Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wakil Perdana Menteri dan Menteri Bui Thanh Son mengirimkan pesan pada kesempatan peringatan ke-78 Hari Martir dan Penyandang Disabilitas Perang.

Pada kesempatan peringatan ke-78 Hari Cacat dan Martir Perang (27 Juli 1947 - 27 Juli 2025), Wakil Perdana Menteri dan Menteri Luar Negeri Bui Thanh Son menyampaikan pesan rasa terima kasih yang mendalam kepada para pejabat, pegawai negeri sipil, dan pekerja di sektor diplomatik yang kerabatnya merupakan cacat dan martir perang.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/07/2025

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn gửi thông điệp nhân kỷ niệm 78 năm Ngày Thương binh - Liệt sĩ
Wakil Perdana Menteri sekaligus Menteri Bui Thanh Son menyampaikan ucapan terima kasih yang mendalam kepada para pejabat, pegawai negeri sipil, pegawai negeri, dan pekerja yang kerabatnya merupakan penyandang cacat dan martir perang dalam rangka peringatan ke-78 Hari Penyandang Cacat dan Martir Perang. (Foto: Quang Hoa)

Atas nama Komite Partai, para pemimpin Kementerian, dan seluruh pejabat serta pegawai sektor Luar Negeri , Wakil Perdana Menteri dan Menteri Bui Thanh Son menyampaikan rasa terima kasih yang tulus dan harapan terbaik kepada Anda dan keluarga.

Dalam pesannya, Wakil Perdana Menteri menekankan: "Setiap tanggal 27 Juli merupakan kesempatan bagi seluruh Partai, rakyat, dan tentara untuk menyampaikan rasa terima kasih yang tak terhingga kepada para ayah dan saudara yang telah mengabdikan masa mudanya, berjuang dengan gagah berani, dan berkorban demi perjuangan revolusioner Partai yang gemilang dan demi kemerdekaan serta kebebasan Tanah Air. Pengorbanan mulia para pahlawan, martir, prajurit yang terluka dan sakit, serta keluarga yang berjasa bagi revolusi telah menciptakan fondasi yang kokoh bagi negara kita saat ini untuk melangkah dengan mantap memasuki era baru dengan posisi dan prestise yang semakin tinggi di kancah internasional."

Wakil Perdana Menteri menegaskan bahwa, dengan semangat "Saat minum air, ingatlah sumbernya" dan "Membalas rasa syukur", Kementerian Luar Negeri senantiasa menghormati dan mengenang jasa-jasa besar generasi terdahulu; dan menegaskan bahwa pemeliharaan kehidupan material dan spiritual keluarga-keluarga politik merupakan tanggung jawab dan tanggung jawab seluruh sektor.

Menjelang peringatan 80 tahun Hari Nasional Republik Sosialis Vietnam (2 September 1945 - 2 September 2025) dan peringatan 80 tahun berdirinya Dinas Diplomatik Vietnam (28 Agustus 1945 - 28 Agustus 2025), Wakil Perdana Menteri menyampaikan keyakinannya bahwa para kader, pegawai negeri sipil, dan pekerja yang keluarganya merupakan korban perang dan martir - dengan tradisi keluarga yang gemilang dan kualitas pribadi yang baik - akan terus mempromosikan semangat revolusioner, kualitas yang baik, berusaha untuk menyelesaikan semua tugas yang diberikan dengan sangat baik, dan menyumbangkan kecerdasan dan antusiasme mereka untuk pengembangan Dinas Diplomatik di periode baru.

Di akhir pesannya, Wakil Perdana Menteri sekaligus Menteri Luar Negeri Bui Thanh Son menyampaikan harapannya kepada seluruh kawan dan keluarga agar senantiasa sehat, bahagia dan sukses.

Sumber: https://baoquocte.vn/pho-thu-tuong-bo-truong-bui-thanh-son-gui-thong-diep-nhan-ky-niem-78-nam-ngay-thuong-binh-liet-si-322334.html


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Video penampilan kostum nasional Yen Nhi mendapat jumlah penonton terbanyak di Miss Grand International
Com lang Vong - rasa musim gugur di Hanoi
Pasar 'terbersih' di Vietnam
Hoang Thuy Linh membawakan lagu hitsnya yang telah ditonton ratusan juta kali ke panggung festival dunia

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Di Tenggara Kota Ho Chi Minh: “Menyentuh” ketenangan yang menghubungkan jiwa

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk