Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Valentine, pelajari idiom cinta dan ungkapkan cinta Anda dalam bahasa Inggris yang sangat romantis

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025

Bagaimana cara mengungkapkan cinta secara romantis namun tetap dalam gaya Vietnam di hari Valentine, atau bagaimana cara menulis dan berbicara dalam bahasa Inggris dengan ungkapan-ungkapan populer tentang cinta akan dijawab dalam artikel di bawah ini.


Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 1.

Hari Valentine adalah saat yang tepat untuk menghafal ungkapan bahasa Inggris tentang cinta.

10 idiom cinta

Tn. Le Huynh Duc, Direktur Pusat IELTS Huynh Duc di Kota Da Nang , menyarankan 10 ungkapan bahasa Inggris yang diciptakan puluhan hingga ratusan tahun lalu tetapi masih digunakan hingga saat ini, beserta cara menerapkannya dalam kalimat dalam beberapa konteks dan asal-usulnya pada Hari Valentine.

1. Tergila-gila

Menurut kamus Cambridge, "head over heels" berarti "sangat mencintai orang lain". Idiom ini dapat digunakan dalam kalimat dengan preposisi seperti: "She fell head over heels in love with him", "He's head over heels for her", "They were head over heels in love".

Frasa ini pertama kali muncul sebagai "heels over head" dalam Puisi Aliteratif Inggris Awal abad ke-14, yang menggambarkan keadaan jungkir balik, dengan kepala di tanah dan kaki di udara. Pada abad ke-18, seorang penyair membalikkan frasa tersebut menjadi "head over heels". Baru pada abad ke-19, idiom ini memiliki makna yang sekarang, yaitu "jatuh cinta yang mendalam".

2. Dari lubuk hatiku

Idiom ini berarti "sangat tulus", yang secara umum dipahami sebagai ungkapan dari lubuk hati. Idiom ini digunakan untuk mengungkapkan emosi yang tulus dan mendalam, misalnya, "Terima kasih banyak atas bantuanmu", "Aku mencintaimu sepenuh hati", atau "Maafkan aku sepenuh hati".

Ungkapan ini berasal dari gagasan Mesir kuno bahwa hati, bukan otak, adalah pusat emosi, akal budi, jiwa, dan perasaan. Ungkapan ini dikembangkan lebih lanjut oleh filsuf Yunani kuno Aristoteles, dan digunakan oleh penyair Virgil dalam "The Aeneid" (29–19 SM). Ungkapan ini pertama kali digunakan dalam bahasa Inggris pada abad ke-16, dalam sebuah buku doa: "Berpuas hati untuk memaafkan dari lubuk hatinya."

3. Sebuah jodoh yang ditakdirkan

Ini adalah idiom bahasa Inggris yang berarti "pasangan sempurna", yang diciptakan untuk satu sama lain, baik dalam cinta, pernikahan, atau hubungan apa pun, termasuk persahabatan. Ungkapan ini menyiratkan bahwa dua orang memiliki kecocokan yang luar biasa dalam hal kepribadian, minat, nilai, dan tujuan hidup, sehingga menciptakan hubungan yang harmonis, bahagia, dan langgeng. "John dan Mary adalah pasangan yang ditakdirkan di surga".

Ungkapan ini berasal dari konsep kuno bahwa takdir dan hubungan ditentukan oleh kekuatan supernatural, biasanya di небесах (surga). Dipercaya bahwa ada pasangan yang ditakdirkan untuk bersama, dan bahwa persatuan mereka adalah hal yang baik dan beruntung.

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 2.

Cinta sampai gigi tanggal dan rambut memutih, bukti nyata dari ungkapan "jodoh yang ditakdirkan surga"

4. Disegel dengan ciuman

Ini adalah idiom sekaligus lagu yang cukup populer. Biasanya, frasa ini muncul pada surat yang ditulis tangan dan disegel (mungkin dengan ciuman lipstik di amplopnya). Arti idiom ini adalah bahwa pengirimnya menuangkan banyak perasaannya ke dalam surat (cinta) seperti "Dia mengiriminya surat yang disegel dengan ciuman".

Sebenarnya, "disegel dengan ciuman" berasal dari praktik hukum abad pertengahan. Pada masa ketika kebanyakan orang di Eropa buta huruf, menandatangani dokumen hukum sulit dilakukan. Untuk menunjukkan niat baik dan komitmen dalam perjanjian, orang sering menggunakan tanda silang (X) alih-alih tanda tangan. Kemudian, mereka mencium tanda silang ini untuk melengkapi kontrak. Ciuman ini memiliki makna yang mengikat, menunjukkan kepercayaan di antara para pihak, bukan makna romantis seperti saat ini.

Lambat laun, kebiasaan ini menyebar dan juga digunakan dalam surat. Ciuman di surat menjadi simbol kasih sayang, cinta, dan janji. Dari sinilah lahir frasa "disegel dengan ciuman", yang memiliki makna romantis dan banyak digunakan dalam budaya populer, terutama dalam lagu, film, dan novel.

5. Aku jatuh cinta padamu

Ini adalah idiom bahasa Inggris yang berarti Anda jatuh cinta pada seseorang, biasanya dengan cara yang romantis. Ungkapan ini menggambarkan perasaan ringan dan singkat yang mungkin bukan cinta yang mendalam, misalnya: "Aku jatuh cinta padamu, tapi aku tidak yakin apakah ini serius", "Dia jatuh cinta pada anak baru di kelas".

Kata "crush" dalam bahasa Inggris berasal dari kata Prancis Kuno "croissir" yang berarti "menghancurkan". Awalnya, kata ini digunakan untuk mengartikan tindakan menghancurkan atau meremas sesuatu. Pada abad ke-19, kata "crush" mulai digunakan secara kiasan untuk mengartikan tergila-gila atau menyukai seseorang.

Frasa "Aku naksir kamu" pertama kali muncul sekitar akhir abad ke-19, digunakan dalam karya sastra untuk mengungkapkan rasa sayang yang ringan dan sesaat. Popularitas frasa ini dalam budaya populer Amerika tentu saja berkat komposer George dan Ira Gershwin. Pada tahun 1928, mereka menulis lagu "Aku naksir kamu" untuk musikal Treasure Girl. Lagu tersebut kemudian menjadi terkenal.

6. Tiga kata kecil itu

"Those three little words" adalah metafora untuk frasa "Aku mencintaimu". Alasan orang menggunakan ungkapan ini adalah karena "Aku mencintaimu" adalah frasa yang memiliki makna mendalam, mengungkapkan perasaan yang mendalam, dan sering dianggap sebagai tonggak penting dalam suatu hubungan. Ungkapan ini dapat digunakan dalam kalimat seperti: "Dia akhirnya mengucapkan tiga kata kecil itu kepadanya, dan dia tahu dia benar-benar mencintainya".

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 3.

"Aku mencintaimu", tiga kata yang kuat yang sering diucapkan secara metaforis dengan cara yang berbeda dalam budaya yang berbeda

Asal usul frasa "Those Three Little Words" tidak jelas. Namun, beberapa teori menyebutkan bahwa frasa ini berasal dari lagu "Three Little Words" yang dirilis pada tahun 1930 dan kemudian digunakan kembali sebagai judul buku "Those Three Little Words" yang terbit pada tahun 2022.

7. Menjadi tikus cinta

"To be a love rat" adalah ungkapan negatif yang digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak setia dalam suatu hubungan, biasanya seorang pria. Mereka mungkin berselingkuh, berselingkuh, atau menjalin beberapa hubungan sekaligus, misalnya: "Dia telah menjalin hubungan dengan wanita lain tanpa sepengetahuan istrinya. Dia benar-benar seorang love rat".

Menurut Kamus Oxford, penggunaan pertama kata benda "love rat" yang diketahui adalah pada tahun 1990-an, tepatnya pada tahun 1990 di Australian Sunday Mail .

8. Untuk mengikat simpul

Ungkapan "menikah" berarti menikah, menikah, atau hidup bersama. Ungkapan ini menekankan ikatan, komitmen, dan hubungan jangka panjang antara dua orang. Ungkapan ini umum dan sering digunakan baik dalam bahasa lisan maupun tulisan.

Frasa "mengikat simpul" berasal dari adat Celtic kuno "handfasting". Dalam upacara ini, kedua tangan pengantin diikat dengan tali, melambangkan ikatan kehidupan mereka. "Simpul" melambangkan kelanggengan ikatan mereka, sehingga frasa "mengikat simpul" berarti menikah.

9. Berpikir bahwa seseorang menggantung bulan

Secara makna, "berpikir seseorang telah menggantung bulan" berarti Anda mengagumi, mencintai, atau menganggap seseorang terlalu tinggi, sampai-sampai meyakini bahwa mereka sempurna dan mampu melakukan hal-hal luar biasa. Terkadang, ungkapan ini juga mengandung sedikit konotasi ironis, menyiratkan bahwa pembicara mungkin agak "buta" terhadap kekurangan orang yang mereka kagumi. Lebih alaminya, ungkapan ini seperti "memiliki mata yang cerah" ketika berbicara tentang seseorang, atau "mencintai seseorang sampai buta".

Beberapa penggunaan umum antara lain: "Dia pikir pacarnya yang menggantungkan bulan. Dia sama sekali tidak menyadari kesalahannya." "Dia begitu mencintainya, dia pikir dia yang menggantungkan bulan."

Ungkapan "berpikir seseorang menggantung bulan" berasal dari Amerika Serikat dan pertama kali tercatat dalam tulisan Dorothy Dix pada tahun 1916 dan 1917. Dix, seorang jurnalis, mungkin pernah mendengar ungkapan tersebut di Amerika Serikat bagian selatan tempat ia dibesarkan, dan ia mungkin turut mempopulerkannya. Contoh lain dari tahun 1939-1941 menunjukkan ungkapan tersebut digunakan di tempat-tempat seperti Texas, California, dan Hawaii.

10. Berada dalam cinta segitiga

Frasa "cinta segitiga" sendiri menyiratkan hubungan tiga arah, yang seringkali tidak seimbang dan penuh dengan kerumitan. "Berada dalam cinta segitiga" berarti terlibat dalam atau berada dalam situasi seperti itu, seperti dalam "Ia menemukan dirinya dalam cinta segitiga antara sahabatnya dan pacarnya."

Menurut Kamus Oxford, penggunaan kata benda "cinta segitiga" paling awal yang diketahui adalah pada tahun 1900-an, tepatnya pada tahun 1909, dalam sebuah publikasi di La Crosse, Wisconsin (AS). Hal ini menegaskan bahwa frasa tersebut telah digunakan untuk menggambarkan hubungan romantis yang rumit sejak awal abad ke-20.

10 pengakuan Hari Valentine ala Vietnam

Berikut adalah 10 pengakuan cinta yang disarankan oleh Ibu Nguyen Le Tuyet Ngoc, seorang pelatih guru bahasa Inggris bersertifikat internasional, saat ini menjabat sebagai Direktur Pelatihan Nasional MTS Testing Agency (UK) dan Direktur Eksekutif HEW London Center.

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 4.

Menyatakan cinta dan berhasil menikah adalah impian banyak orang di hari Valentine.

1. Cintaku padamu lebih dalam dari Gua Phong Nha, lebih lebar dari Sungai Mekong, dan lebih kuat dari bambu.

2. Aku ingin menjadi pengemudi xe om selamanya agar aku bisa selalu merasakanmu di sampingku.

3. Aku akan mendaki puncak Gunung Fansipan secara terbalik dan bertelanjang kaki untuk membuktikan cintaku padamu.

4. Cintamu adalah tempat berlindungku yang aman saat badai - Cintamu adalah tempat berlindungku yang aman saat badai.

5. Cintaku padamu membara lebih terang dari supernova - Cintaku padamu membara lebih terang dari supernova.

6. Cintamu seperti menemukan potongan puzzle yang hilang dalam hidupku.

7. Cintamu memberiku keyakinan untuk menghadapi dunia .

8. Aku menghapus semua browserku saat pertama kali bertemu denganmu karena pencarianku telah berakhir - Aku menghapus semua browserku saat pertama kali bertemu denganmu karena pencarianku telah berakhir.

9. Aku mencubit diriku sendiri setiap kali berada di sampingmu karena rasanya selalu seperti mimpi.

10. Cintaku padamu bagaikan magnet, yang selalu menarikku lebih dekat bahkan saat aku jauh - Cintaku padamu bagaikan magnet, yang selalu menarikku lebih dekat bahkan saat aku jauh.


[iklan_2]
Sumber: https://thanhnien.vn/valentine-hoc-thanh-ngu-ve-tinh-yeu-va-to-tinh-bang-tieng-anh-sieu-lang-man-185250214130800887.htm

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Close-up 'monster baja' yang memamerkan kekuatan mereka di A80
Ringkasan latihan A80: Kekuatan Vietnam bersinar di bawah malam ibu kota berusia seribu tahun
Kekacauan lalu lintas di Hanoi setelah hujan lebat, pengemudi meninggalkan mobil di jalan yang banjir
Momen-momen mengesankan dari formasi penerbangan yang bertugas di Upacara Agung A80

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk