プログラムには駐中国ベトナム大使夫人のホアン・ティ・フオン・ザン氏も出席した。駐中国ベトナム大使館一等書記官ホアン・マイ・ディエン氏と、多くのベトナム人コミュニティの家族、そして中国北京の人々。
ベトナムと中国は地理的に近い隣国であるだけでなく、文化的な類似点も数多くあります。ベトナムと中国のゲスト代表が、それぞれの国の伝統文化や意味、独特の習慣を紹介しました。したがって、両国の人々は端午節を祝いますが、名称や習慣には違いがあります。端午節には、中国ではもち米の餅を包んだり、ドラゴンボートレースをしたり、手首に色とりどりの紐をつけたり、玄関にヨモギの束を吊るしたりする習慣があります...一方、虫を殺す日には、ベトナムの人々はもち米の酒、バインジョー、果物、アヒルの肉を食べます...
![]() |
組織委員会の代表者は中国の端午節の起源と習慣を紹介した。 |
![]() |
ベトナム代表はベトナムのバインチュンとバインザイの物語を紹介しました。 |
![]() |
ベトナムと中国の子どもたちは、バインウーとバインチュンを包む体験を聞きながら、熱心に待ちわびていました。 |
![]() |
バインウーは、旧暦の5月5日の端午の節句に作られることが多い伝統的な中国のケーキで、主な材料はもち米です。それぞれの地域の味に応じて、中身はピーナッツ、ナツメ、インゲン、肉などになります。餅を竹の葉で包んで茹でます。 |
![]() |
端午の節句にバインチュンを作るのは、古代の愛国詩人である屈原を記念する習慣です。 |
![]() |
中国人家族がベトナムのバインチュンの包み方を体験 |
![]() |
北京の子供がベトナムのバインチュン作りを見学し、体験している。 |
![]() |
北京の十代の若者が自家製のバインチュンを披露している。 |
![]() |
端午の節句には、親たちは子供の手首と足首に五色の糸を結び、厄除け、平和と健康を祈ります。 |
![]() |
端午の節句が終わって最初の雨が降った直後に、五色の糸を川に投げると、川の水がすべての悪いものを洗い流し、一年中すべてが順調にうまくいくようになります。 |
このプログラムは、2025年のベトナム・中国文化交流年における両国の文化交流であるだけでなく、ベトナム社会と北京の人々、特に子どもたちが両国の独特の伝統文化を交流・学習し、中国の餅とベトナムの四角い餅を包むことを体験する機会でもあります。
![]() |
バインチュンとバインウーを包むための材料。 |
![]() |
![]() |
プログラムでは、ゲストの皆様にお楽しみいただけるよう、Su Su レストランが用意したベトナムの伝統的な料理もいくつか紹介されました。 |
さらに、これは北京の人々にベトナム独特の料理を宣伝し紹介する機会でもあります。
出典: https://nhandan.vn/anh-am-ap-chuong-trinh-giao-luu-van-hoa-phu-nu-tre-em-viet-trung-post883733.html
コメント (0)