書籍シリーズ構築のための人材募集
ホーチミン市教育訓練局初等教育部長(元)のレ・ゴック・ディエップ理学修士によると、 政治局決議71-NQ/TWの指示に従って全国的に統一された教科書セットを編纂することは、国の統合と近代化の傾向に沿った包括的な革新でなければならない。
彼によると、 教育訓練省は積極的に人材を配置し、管理し、直ちに実施する必要がある。そのプロセスは迅速かつ慎重かつ科学的でなければならない。「頭脳狩り」の精神に基づき、国内の優秀な人材と海外在住のベトナム人を招き、編纂に参加してもらう必要がある。そして、地域主義を徹底的に避けなければならない。
「書籍の編纂は、社会科学、自然科学、美学、 教育の各分野における第一線の専門家によって行われなければなりません。同時に、シンガポール、韓国、日本、オーストラリア、中国などの国々の教育モデルを研究する研究チームを派遣し、そこから教訓を引き出し、適切なアプローチを提案する必要があります」とディープ氏は提言した。

さらに、この専門家は、教師に教える能力がなければ良い教科書はあり得ないため、教員の質を向上させることも重要な要素であると考えています。
医師が卒業後に患者を診断し治療する能力を持たなければならないのと同様に、教師も方法論的な指導のみで新しいカリキュラムを教えられる資格を持たなければなりません。「手取り足取り」の指導は永遠に続けられるものではありません。
現在、多くの地域で教師が不足しており、たとえ十分な数を採用したとしても、その質が保証されていません。そのため、教師の研修の質を向上させると同時に、教師が生活し、職務に専念できるよう、給与や手当を増額する政策が必要です。「教師を尊重する」ことは、単なるスローガンではなく、社会における教師の実際の立場を通して示されなければなりません。
専門チームが必要
理学修士のレ・ゴック・ディエップ氏は、在職中、1993年に教育訓練省がフエ市で主催した全国会議で、「国は統合され、近代工業社会へと向かっているため、教科書の作成は、新たな知識を先取りするために『北に目を向け、南に目を向け、地球全体に目を向け』なければならない」と強調した。
今日、人類の知識はわずか 1 年で 2 倍に増加しており、教育、特に初等教育を迅速かつ根本的に変えることが求められています。
「初等教育」は教育の基礎レベルです。したがって、初等教育のカリキュラムは、視聴覚技術に精通し、迅速かつ柔軟に吸収する能力を持つデジタル時代の子どもたちの特性を反映したものでなければなりません。
都市部であろうと農村部であろうと、山岳地であろうと平地であろうと、子どもたちはそれぞれの心理、文化、社会に適した現代的なプログラムにアクセスできなければなりません。母語であるベトナム語は、子どもたちの総合的な発達を促す確固たる基礎として教えられるべきです。
今回の教科書編纂は、ベトナムの特色を踏まえ、各教育段階、特に人格と知識の基礎が築かれる初等教育段階に適切に配分されます。さらに重要なのは、この編纂プロセスは、統合期における根本的かつ包括的な革新、標準化、近代化という党中央委員会の教育に関する決議を厳格に遵守する必要があるということです。これは教育部門の任務であるだけでなく、国の未来の世代に対する社会全体の共通の責任でもあります。

ベトナム人にとって、これは単なる言語ではなく、学際的なコミュニケーションの手段でもあります。例えば、「a」の音を学ぶ際には、音声学、美術、論理的思考の知識を組み合わせた簡単な統計演習を練習することができます。これらはすべて、活気のある学習ゲームとして巧みに統合されています。
「教科書は個別に作成することはできません。教室設備、指導法、支援ツールなど、すべてが連携してこそ、真に現代的で効果的な学習環境が生まれるのです」と、レ・ゴック・ディエップ校長は強調しました。
さらに、この専門家は、教科書の編纂は経営、教育、研究に携わる人々にとって「副業」であってはならないと考えています。教科書の編纂には、十分な訓練を受け、実務経験と高い責任感を備えた専門家チームが必要です。出版社は、単に書籍を流通させるだけでなく、コンテンツの質を組織化し、管理する組織にならなければなりません。
本書の著者は毎年、授業観察、パフォーマンス調査、実践評価、教材の改訂、知識のアップデートに参加する必要があります。また、教師の指導、講義やテストの設計、生徒の読書文化の構築にも貢献する必要があります。
ベトナム語の書籍は、教育者と言語学者としての情熱と知性をもって、ベトナムの子供たち(6歳から11歳)の心を理解している人々によって書かれるべきです。小学校の年齢にはふさわしくない学術的な言語理論にとらわれることなく、ベトナム語を生きた言語として教えましょう。
生徒に重複語や複合語を区別させたり、厳格な文法構造に従って文を分解させたりするのではなく、感情に訴えかけ、視覚的に分かりやすく、親しみやすいテキストを通して教えましょう。生徒はベトナム語を上達させる前に、まずベトナム語を好きになる必要があります」と彼は述べた。
出典: https://giaoducthoidai.vn/bo-sach-giao-khoa-thong-nhat-phai-hien-dai-chuyen-nghiep-post748462.html






コメント (0)