最高の学者ブイ・ヒュー・ギア(別名ギー・チー、筆名はリュー・ラム・チュー・ニャン)は、ジャーロン王朝6年(1807年)、ディン・マオ(丁茂)に、ヴィンディン県ビントゥイ村(現カントー市)に生まれました。最高の学者ギアの経歴に関する基本的な情報は誰でも簡単に見つけることができます。しかし、問題は、彼の名前を正しく発音しているかどうかです。
1868年のGia Định新聞は、フランス植民地当局がBùi Hữu Ngãiを釈放したことに関する記事を掲載した。
封建時代のベトナムの歴史記録は漢字で記されていました。一つの漢字に複数の発音があることがよくありました。例えば、Huỳnh - Hoàng、Phúc - Phước、Vũ - Võ、Chu - Châu、An - Yên、Bình - Bằng… 漢字は象形文字であるため、表音文字であるベトナム語のQuốc ngữ文字に翻訳すると、必然的に一定の矛盾が生じます。翻訳者は直感に従うか、地域差に基づいて発音を選択することで一定のルールを設けるしかありません。例えば、高官であるLê Văn Duyệtの妻の名前は、歴史上「杜氏忿」と記録されており、Đỗ Thị Phẫnと音訳されています。しかし、1964年に出版された左軍司令官生誕200周年・長老会設立50周年記念書籍の中で、長老会のメンバーは南方発音を「Đỗ Thị Phận」とすべきと主張しました。また、タイソン王朝にはダン・ティエン・ドンという名の提督がいましたが、歴史家の間では、彼の子孫が呼んだ「ダン・ティエン・ドン」と音訳すべきか、辞書に載っている「ダン・ティエン・ジャン」と音訳すべきか議論されています。現在のダン・ティエン・ドン通りの名称は、ダン家の発音に基づいています。これは先人たちの提唱であり、明確な説明がないため、そのまま受け入れるしかありません。
国代の地方試験記録には、最高得点を取った学者に関する情報が記録されています。
幸いなことに、17世紀頃からベトナム語のクォック・ング文字で書かれた文献が現れ始めました。これにより、当時の人名や地名の一部の発音がわかるようになり、正しい発音を選択できるようになりました。例えば、 ニンビン省の長安県は、辞書によると「チュオンアン県」と発音されていました。歴史書の翻訳者はしばしば「チュオンイエン県」と発音します。しかし、1653年にベント・ティエンが編纂した地名一覧に基づくと、正しい発音は「チュアン県」となるはずです。同様に、潘安省の名称は、現在の史料ではしばしばPhiên Anと訳されているが、1838年に宣教師タバードが出版した辞書、およびそれに付随する『アンナムダイクォックホアドゥー(アンナム大王国地図)』ではPhan Yênと記録されている。同時期に出版された多くのヨーロッパの新聞もPhan Yênと発音している。しかし、同時代の安江省の名称は、前述の史料ではAn Giangと発音されている。ベトナム南部の6つの省の同じ地域にある同じ漢字「安」は、Anと発音される場合もあればYênと発音される場合もある。
最高の学者ブイ・フー・ギアもまた、そのような例の一つです。『科挙録』(Quoc Trieu Huong Khoa Luc)には、彼の中国語名は裴有義(ブイ・フー・ギアと音訳)と記されています。しかし、1907年に出版されたパウルス・クアのベトナム伝統歌謡『Ca Tru The Cach』(ベトナムの伝統的な歌謡)には、「学者ガイの妻への賛辞」という詩が収録されています。また、1921年に新聞『Lu Thu Van Dap Hi Su』(クエ・トゥーのHi Suに関する質疑応答)に掲載された一連の記事の中で、グエン・キム・ディンは戯曲『キム・タック・キー・ズエン』の作者について言及する際に、彼を「学者ガイ」と呼んでいました。南部では「ガイ」を「ギア」と発音する習慣があります。この学者はジャロン王の治世中に生まれ、トゥドゥック王の治世中に亡くなったため、彼の名前は正しくはブイ・フー・ンガイと発音されるはずです。
今日でも、この事実を明らかにする文書が残っています。1868年4月15日付の『ジャーディン紙』には、「大元帥は二人の男を釈放した。ビントゥイ村(サデック郡)出身のブイ・ヒュー・ンガイ(61歳)と、同じく同村出身のブイ・ヒュー・ロック(57歳)である」という記事が掲載されました。ビントゥイ村(当時サデック郡)出身のブイ・ヒュー・ンガイ(1807年生まれ、当時61歳)が、まさに最高の学者ブイ・ヒュー・ギアであったことは容易に見分けられます。これは、彼の正しい名前を知る上で貴重な資料です。
彼がブイ・ヒュー・ギアと呼ばれ始めた正確な時期は不明です。1909年には、グエン・リエン・フォンが著書『南京フォン・トゥック・ニャン・ヴァット・ディエン・カ』の中で彼をブイ・ヒュー・ギアと呼んでいました。1936年には、タンヴァン紙にファン・ヴァン・ティエットが同学者の義理の兄弟にインタビューした記事が掲載されました。この義理の兄弟は、当時ビントゥイ省チョーモイのガートゥ橋近くの運河に係留された船で暮らしていた、69歳(1867年生まれ)のルー・ヴァン・タウであると名乗っていました。インタビュー記事の中で、ファン・ヴァン・ティエットとルー・ヴァン・タウは共に彼をブイ・ヒュー・ギアと呼んでいました。不可解なのは、ルー・ヴァン・タウの次の発言です。「あなたがティンビエンにいらっしゃった時、私はまだ幼く、何も知りませんでした。…あなたがビントゥイに帰られた後、私は14歳か15歳で、あなたに付き従って勉強しました。」しかし、もしルー・ヴァン・タウが当時69歳だったとすれば、最高の学者である彼がビントゥイに戻った時、彼はまだ1歳か2歳だったことになります。最高の学者がティンビエンにいた時、ルー・ヴァン・タウはまだ生まれていませんでした。最高の学者が亡くなった時(1872年)、ルー・ヴァン・タウはまだ5歳でした。それ以来、最高の学者の名前を口にする人はほとんどいなかったはずです。 (続く)
[広告2]
ソースリンク






コメント (0)