正しく綴れば、Giàngは天を意味し、中央高地の少数民族の信仰における最高神です。彼らにとって、Giàng、Yàng、Yangの概念は、しばしば天と神々の両方を含みます。Giàngは、サンスクリット語のईश्वर(イズヴァラ)、ヘブライ語のאלוהים、インドネシア語のTuhanで神(God/God)に相当します。
Giàng はベトナム北部の少数民族、特にモン族の間で一般的な姓でもあり、19 世紀からモン族語に基づく国語目録に記録されています。
つまり、捧げ物は天への捧げ物ではないのです。では、捧げ物とは何でしょうか?
ノム文字で書かれた『天南具足』には、「會𣈙仕娓誦经供養」(仏僧尼読経供養会、p.88a)という一文があります。供養とは「供物を捧げる、供物を捧げる」という意味です。「Dang」は中国語の「養」と同じで、発音も「Duong」です。つまり、「offering」は「供養」という漢字をそのまま借用した誤発音であり、「dang」は「天」を意味するわけではありません。「Dang」と「Giang」の綴りにご注意ください。
仏教において、供物は三宝(仏、法、僧)への象徴的な供物です。供物には通常、蝋燭、線香、ランプ、寝具、花、果物、飲食物、旗、その他の厳粛な仏具が含まれます。僧侶は修行中、あらゆる外的制約から解放されているため、生活必需品を自ら賄うことはできず、仏教徒の助けを必要とします。したがって、他者の修行を助けることは、他者の成就を助けることであり、このような供物は功徳を積むものとなります。
仏教徒は、僧侶を支えたり、仏像に供物をしたりするために金銭を使うのが一般的です。かつて僧侶は金銭の供物を受け取っていませんでした。唐代の中国仏教が禅林制度を実施した後、僧侶は金銭を受け取るようになりました。日本ではこれを「清浄貨幣」(净财:きれいな貨幣)と呼びます。原始仏教では、僧侶は金銀などの貴重品を所有することを禁じられており、すべての資産は仏教徒である「清浄な人々」(净人:きれいな人々)によって管理されます。仏像に金銭を供えることは「護仏」(赕佛)と呼ばれます。
仏陀や僧伽に手を合わせ、頭を下げたり、ひざまずいたり、敬意を表することもできます。これは「敬供養」と呼ばれます。五戒を実践したり、十善行を積んだり、経文を唱えたり、仏の名を唱えたり、瞑想したり、座禅を組んだりすることも「行供養」と呼ばれる一種の供養です。
行供養(こうぎょうしゅう)。仏教の教えを衆生に伝え、苦しみから解放され、幸福を得るための供養を「法供養(じゅうだいしゅう)」といいます。仏教には「身供養(じぶんしゅうしゅう)」という儀式もあります。宋代の漢僧が「指を焼く」ことや「頭につけた輪の傷を焼く」ことなどは、身供養とされています。一般の人々にとって、寺院の奉仕や仏教と僧侶の利益に貢献することも、身供養とされています。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)