ジャン=バティスト・タベール(ベトナム名:Từ)は、1794年6月18日にフランスのロワール県サン=テティエンヌで生まれた。タベールはパリに本部を置く外国宣教会(MEP)に入会し、1817年7月27日に司祭に叙階された。1820年11月7日、彼は福音を説くためにフランスを離れ、ダンチョン(ベトナム南部)へ向かった。タベールはベトナム語を熱心に学び、中国語、ノム文字、ラテン文字化されたクオック・グー文字で書くことを習得した。彼の最も優れた学習資料はおそらくピニョー・ド・ベエーヌ司教によるアンナン・ラテン語辞典であった。タベールの主な関心事は現地宣教師の育成であった。
1788年の地図には「R. de Saigon」(サイゴン川)という表記がある。
写真:フランス国立図書館
1827年末、ザーディン省総督のレ・ヴァン・ズイェットは、ミンマン皇帝に謁見するため首都に戻った。タバードは彼に二度謁見した。翌年(1828年)3月、レ・ヴァン・ズイェットが任地に戻った後、6月1日、宣教師のタバード、ガゲリン、オドリックの3人はフエを離れ、ザーディン省へ行くことを許された。
現代ベトナムの地名を網羅的に記録した地図。
安南大国図(An Nam Dai Quoc Hoa Do)は、タバードによる傑作です。1838年の刊行まで、我が国にはこれほど大きく、包括的で、地理的な記述が詳細な地図は存在しませんでした。これを、ミンマン王朝の公式地図である大南統一地図(Dai Nam Nhat Thong Toan Do) (1840年)と比較分析してください。
1838年のタバード地図上の地名はすべて中国語の漢字で表記されているのに対し、 ANĐQHĐ地図では行政名称や口語名、外国語で付けられた地名など、ラテン文字化されたベトナム語が使用されています。例えば、中国語でThạch Bi Mountainと呼ばれる山は、ベトナム語ではMũi Nạiと呼ばれ、西洋の言語ではCap Varellaと呼ばれています。
ピニョー・ド・ベエーヌ司教は、アンナム・ラテン語辞典の著者であり、この辞典はタバードがベトナムで独学する際に大いに役立った。
特筆すべきは、1838年のタバード地図には、ラテン語またはベトナム語で約505の地名が記載されている点である。地図の中央には、タバードが大きな文字で「An Nam quốc seu (or) Imperium Anamiticum」と記している。当時、ベトナムは「Gia Định phủ」(後のコーチシナ)、「Cocincina interior seu (or) An Nam Đàng Trong」、「Cocincina exterior seu (or) Đàng Ngoài または Tunquinum」に分割されていた。
タバードは、城塞は軍事的な防御拠点であると説明し、ジアディン城塞やバック城塞のように、複数の省からなる行政単位を指す可能性を無視している。地図には、ビンディン城塞、ビンホア城塞(ニャチャン近郊)、ジアディン城塞(サイゴン)が示されている。タバードは、「ディン」は省の行政中心地であると説明している。実際には、ダンチョン(ベトナム南部)では、「ディン」は後に省、さらに地区と呼ばれる行政単位でした。そのため、地図では、ボーチンから北のダンゴアイ(ベトナム北部)の省については、タバードは省名のみを記録しています。ダンチョンの省については、省名と「ディン」の位置の両方が記録されています。タバードの地図に描かれている省の数は、ボーチンゴアイ(現在はハティン省の一部)、ボーチンチョン(内陸ベトナム)(クアンビン省に移管)、クアンドゥック省(トゥアティエン県に変更)を除いて、ダイナムトゥオンド(ベトナム南部)の省の数とほぼ同等である。また、ヴィンタイン省はヴィンロン省とアンザン省の2つの省に変更された。
タバードは、国内および属領における物資輸送路と郵便路について、初めて綿密な地図を作成した人物である。これには、ナムクアン峠からランソンを経てハノイ、フエ、そしてザーディン(サイゴン)に至る主要ルートが含まれる。また、ハイドン(ハイズオン)、クアンイエンを経由してハノイに至り、そこからランソンとカオバンへと迂回するルート、そしてハノイからタイグエンを経てカオバンに至るルートがあり、タイグエンからランソンへと分岐するルートもあった。
ベトナム中部では、ヴィン市の主要幹線道路から始まり、チュオンソン山脈を越える道路があり、クイホップで二手に分かれます。一方の道はキソンを経由し、もう一方の道はコータイ峠、バンドン、ラオシーダーを経由してメコン川右岸に渡り、ラックコンへと続きます。
ベトナム南部には、ザーディン城塞からライティエウを経由してバーデン山に至る主要道路があり、そこから2つの支線に分岐しています。1つは西へ向かいプノンペンへ、もう1つは北へ向かいチェタンランへと続いています。また、ハティエン城塞からプノンペンへ向かう道路もあります。プノンペンからは、コムポンソム、バットタムバンなど、他の目的地へ向かう道路が数多くあります。
大陸棚と南シナ海には、河口、岬、湾、小島、島々など、非常に豊富で正確な地名が数多く記録されている。タバードは、ダン・チョン(ベトナム南部)の歴史地理をダン・ゴアイ(ベトナム北部)よりも詳細に記録しており(地名の数も多い)、ザーディン県は南部全域を包含していたが、1802年にザーディン市に改編された後も、タバードは旧行政区分を記録している。
地図製作のスタイルに関して言えば、タバードは西洋の地図を基に地図を作成し、正確な経線と緯線を確保した。しかし、地名を記録する際には、ベトナムの公式文書を使用した。彼は主に、当時の国立歴史研究所が提供した中国語とベトナム語の地図をラテン語に転写した。また、ベトナムの実際の地名を知る前に外国人が付けた地名も追加した。
南シナ海にある群島(行政上の名称はホアンサ(中国語表記))について、タバードはベトナム語で一般的にカットヴァン(Cat Vang)と呼ばれていると記録している。西洋人はこれをパラセルと呼ぶ。カットヴァンという地名は、古代大越と現在のベトナムにのみ見られるベトナム語であり、他の地域では見られない。
ロン・シュエン・ダオがソン・シュエン・ダオになったり、シュオン・ティン(スティエン国)がティン・シュオンになったりといった地名に若干の誤りはあるものの、タバード司教の地図は、同時代のどの地図にも匹敵しない、まさに歴史的至宝である。(続く)
(故グエン・ディン・ダウ著『ベトナムの歴史と地理に関する覚書』より抜粋。トレ出版社刊)
出典:https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm






コメント (0)