.jpg)
したがって、省人民委員会は、財務局、省警察、国立銀行第10支店地域、および関連部署に、中央省庁および支部と緊密に連携して、人々への贈り物のタイムリーで安全な配達を組織し、要求どおりに進捗を確保するよう指示しました。
村、区、特別区の人民委員会は、当該地域の関係機関および部署に対し、上記の政策の迅速かつ効果的な実施と宣伝を組織するよう指示する。9月2日の建国記念日を記念して、国民一人当たり10万ドンを支給する。
これに先立ち、 首相は8月28日、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して全国の人々に贈り物を贈ることについての政府声明第149号を発出した。
電報には、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を国全体が祝う熱狂的な雰囲気の中、党と国家の全人民に対する深い配慮を継続的に示すため、ト・ラム書記長の指示を実行し、政府党委員会は8月革命80周年と9月2日の建国記念日を機に人民に贈り物を贈る組織を政治局に提出したと記されていた。
これに伴い、独立記念日を祝う国民全員に1人あたり10万ドンの贈り物が贈られます。首相は関係省庁に対し、この贈り物を緊急に実施し、適切な資金源を確保し、国家予算の均衡を確保するよう指示しました。
出典: https://baolamdong.vn/lam-dong-trien-khai-tang-qua-nguoi-dan-dip-quoc-khanh-2-9-389415.html
コメント (0)