Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

10倍の成果を上げれば、顧客が集まる

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/02/2024

[広告1]

喧騒

テト前に、チョロン地区で40年近く商売を営むフイン・ゴック・チンさん(39歳)のパン屋を訪ねました。場所はホーチミン市11区ソムダット106番地です。毎朝、様々な伝統的なケーキを求めて次々と訪れるお客さんで賑わっています。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 1.

柳の葉のケーキは旧正月の時期に人気が高い

チンさんは、自分の窯は一年を通して餃子、柳葉餅、大根餅、福餅で有名だと語った。テト(旧正月)の時期には、柳葉餅(長寿餅、桃餅とも呼ばれる)の需要が高まる。これはチョロン地方の潮州族の有名な供物菓子で、年間の主要な祭りや祝日にとても人気があるからだ。

店主によると、このケーキは長寿と繁栄を象徴するため、バイン・トーと共に祖先の祭壇に欠かせない供え物だそうです。今年の旧正月には、チンさんの窯で例年の10倍ものケーキが焼けたそうで、10人近い家族全員が朝6時から翌日の午前1時まで作業して、時間通りに提供しなければならなかったそうです。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 2.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 3.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 4.

トリンさんの家族経営のパン屋では、さまざまな伝統的な中国のケーキを販売しています。

価格については、パン屋は柳葉ケーキ1個16,000ドンで据え置いています。テト期間中はケーキを販売し、初日の午前中のみ閉店するとのことです。テト期間中はケーキの価格が1,000~2,000ドン上がることもありますが、それほど急激な値上がりにはならないとのことです。

「うちの家のケーキは、他の店にはない独特の風味があります。重要なのは、作り方と味付けです。何十年も販売を続けてきたおかげで、常連客が安定していらっしゃいます。今年は経済状況が厳しく、昨年ほど売上は伸びていませんが、それでも一年で最も忙しい時期です」とチンさんは語った。

家族経営のパン屋を維持する

11区在住の63歳、チーさんはここの「常連客」だと言い、何十年も通っているという。中国系である彼は、大切な祝日や新年には必ずここに来て、バイン・トー、バイン・ラ・リュー、バイン・バオなどを買い、礼拝や客へのもてなしをするそうだ。

「ここのケーキは質が良くて、値段も手頃で、高すぎないので、つい買ってしまいます。家もここの近くですし、普段はここで買うのに慣れていて、他の店で食べるのは私には合わないんです。テト(旧正月)の頃に、お供え用の柳葉餅を買いに立ち寄りました」と、あるお客さんは言いました。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 5.

顧客の需要が増加し、柳の葉ケーキは継続的に補充されました。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 6.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 7.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 8.

チンさんの家族はケーキを作るために残業しています。

チンさんは8歳の頃から両親のケーキ販売を手伝っていました。40年近く前、両親はこのパン屋を開業しました。当初は、チョロン地区の知り合い数人に、手作りの美味しいケーキを届けるだけの小さな店でした。しかし、次第にケーキを注文する人が増え、現在の店へと成長しました。

「高校10年生を終えた後、学校を中退して、両親のケーキ販売を手伝うために戻ってきました。今は店を継いでいます。祖父母は高齢ですが、今でも毎日パン屋で一生懸命働き、お客様にケーキを売っています。パン屋は4人の子供を育ててきた両親の情熱の結晶であり、私にとっても幼少期と青春時代です」とチンさんは付け加えました。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 9.

顧客は旧正月の前夜に定期的にこのパン屋を訪れます。

旧正月が近づくにつれ、チンさんの家族のパン屋は、現代都市の中心で伝統的な中国料理と文化の美しさを伝えながら、情熱を込めて毎日ケーキを焼いている場所となっています。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

世界で最も美しい村トップ50に選ばれたベトナム唯一の村を発見
黄色い星が付いた赤い旗の提灯が今年はなぜ人気なのでしょうか?
インタービジョン2025音楽コンクールでベトナムが優勝
木倉仔は夕方まで渋滞、観光客は実った稲刈りシーズンに集まる

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品