Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

10倍努力すれば、顧客は集まってきます。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/02/2024

[広告1]

喧騒

テト(旧正月)の直前、チョロン地区(ホーチミン市11区ソムダット106番地)で40年近く続く家族経営のパン屋、フイン・ゴック・チンさん(39歳)を訪ねました。毎朝、パン屋は賑わい、様々な伝統的なケーキについて尋ねたり、購入したりするために、ひっきりなしにお客さんがやって来ます。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 1.

柳の葉で包まれたケーキは、テト(旧正月)の時期に人気が高まります。

チンさんは、自分の店のパンは蒸しパン、柳の葉パン、大根パン、福パンで一年中有名だと語った。テト(旧正月)には、長寿パンや桃の花パンとしても知られる柳の葉パンの需要が大幅に増加する。これはチョロンの潮州族の有名な供物であり、一年を通して大きな祭りや祝日で非常に人気があるからである。

店主によると、このケーキは長寿と繁栄を象徴しており、伝統的な餅と並んで祖先の祭壇に欠かせない供え物となっているという。そのため、今年の旧正月には、チンさんのパン屋では例年の10倍の柳型ケーキを生産し、需要に応えるために10人近くの家族が午前6時から翌日の午前1時まで働いたという。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 2.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 3.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 4.

トリンさんの家族経営のパン屋では、さまざまな伝統的な中国のペストリーを販売しています。

価格については、柳の葉で包まれたケーキ1個16,000ドンで据え置きます。テト期間中は営業し、初日の午前中のみ閉店するとのことです。テト期間中は1,000~2,000ドンほど値上がりする可能性がありますが、大幅な値上がりにはならないとのことです。

「うちのケーキは、他店にはない独特の風味があります。大切なのは、作り方と味付けです。何十年も販売してきたおかげで、常連客が絶えません。今年は厳しい経済状況の影響で、昨年ほどの売上はありませんが、それでも今がピークです」とチンさんは語った。

家庭用オーブンをメンテナンスしましょう。

チーさん(63歳、11区在住)は、何十年もこの店の常連客だと言います。中国系のチーさんは、大切な祝日や祭りの際には、お供え物や来客へのお供え物として、餅、柳葉餅、饅頭などを買うためにいつもここに来ます。

「ここのケーキは質が良くて値段も手頃で、決して高くないので、つい買ってしまいます。家も近いので、普段はここで買うのに慣れていて、他の店のケーキはあまり好きではありません。テト(旧正月)が近づくと、お供え用の柳葉餅を買いに来ます」と、ある客は語った。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 5.

顧客の需要が高まるにつれて、柳の葉で包まれた餅は継続的に補充されました。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 6.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 7.
Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 8.

チンさんの家族はケーキ作りで残業した。

チンさんは8歳の頃から両親のケーキ売りを手伝っていました。約40年前、両親はこのパン屋を開きました。当初は小さなケーキ屋で、チョロンに住む数人の知り合いに届けていました。美味しいケーキが評判だったからです。徐々にお客さんが増え、現在のパン屋へと成長しました。

「高校10年生を終えた後、両親のケーキ販売を手伝うために学校を中退し、今は店を受け継いでいます。祖父母は年老いていますが、今でも毎日オーブンの前で休みなく働き、お客様にケーキを売っています。このパン屋は、4人の兄弟を育ててきた両親の努力の集大成であり、私の幼少期と青春時代を象徴するものです」とチンさんは付け加えた。

Lò 'bánh trường thọ' nức tiếng Chợ Lớn dịp tết: Làm gấp 10 lần, khách nườm nượp- Ảnh 9.

テト(ベトナムの正月)が近づくと、客たちがこのパン屋を定期的に訪れます。

テト(ベトナムの旧正月)が近づくにつれ、チンさんの家族経営のパン屋は、現代都市の中心にある中国系コミュニティの料理の美しさと伝統文化を披露しながら、情熱に満ちたケーキを作り続けています。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ハノイの花村は旧正月の準備で賑わっている。
旧正月が近づくにつれ、ユニークな工芸村は活気に満ち溢れています。
ハノイの中心部にあるユニークで貴重なキンカン庭園を鑑賞しましょう。
ディエン・ポメロが早くも南部に「氾濫」、旧正月前に価格が急騰。

同じ著者

遺産

人物

企業

ディエン産の1億ドン以上の価値がある文旦がホーチミン市に到着したばかりで、すでに顧客からの注文が入っている。

時事問題

政治体制

地方

商品