Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ウオン・タイ・ビウ著エッセイ集『記憶から風が吹く』所収「無限の源泉」

(LDオンライン) - ウオン・タイ・ビエウ氏はニャンダン新聞社に勤務するジャーナリストだが、作家、詩人としても読者は彼に感銘を受けている。詩集には『Đồng Gió』(Tre Publishing House、2001年)、『Nho Núi』(Writers Association Publishing House、2017年)、『Bút ký Mùa đi hành』(Tre Publishing House、2010年)などがあるほか、有名なテレビドラマの脚本も手掛けている。例えば、『Người xu hoa』(36話のテレビドラマ脚本)、『Nữ tướng rung xanh』(32話のテレビドラマ脚本)、『Da Lat Flower Festival & Tea Festival』の多数のエピソード解説脚本などだ。最近では、エッセイと散文を集めた『Wind blows from the remember land』(Writers Association Publishing House、2019年)を作家協会出版社から出版した。

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng18/06/2025

ウオン・タイ・ビウ著のエッセイ集『記憶から風が吹く』。写真:NV
ウオン・タイ・ビウ著のエッセイ集『記憶から風が吹く』写真:NV

323ページに及ぶ分厚いエッセイ集。著者のエッセイを体系的に収録しており、そのほとんどは新聞や雑誌に掲載されています。エッセイ集『記憶から風が吹く』を読むと、詩的な魂、深遠な文体、そして国の文化的価値を探り出す優れた観察力、記憶力、思考力を持つジャーナリストとしての才能が融合した感覚を読者は感じます。エッセイ集『記憶から風が吹く』では、著者は厳選したエッセイを三つのパートに分類しています。それぞれのパートは「無限の源泉」「大森林の息吹」「散想念」と、それぞれ独立した一冊の本になることもあります。記事のタイトルが示すように、本書ではエッセイ集の前半「無限の源泉」を深く理解し、著者への共感と共感を表現することで、読者へのメッセージを伝えます。

民族文化からの無限の源

著者のウオン・タイ・ビエウ氏自身が本書の序文に代わる最初の記事で述べているように、「古来より続くベトナム文化の流れは、国家の力強い活力を生み出し、ベトナム国民の全身に流れ込む血液のようなものです。ジャーナリストにとって、文化は尽きることのない源泉です。文化には不思議な魅力があり、静かに人々を育み、鼓舞し、文章力を育んでいくのです…」(『記憶の地から吹く風』作家協会出版社、2019年、5ページ。引用はすべて本書より)。確かに、ジャーナリストだけでなく、作家や芸術家にとっても、文化は常に尽きることのない源泉となるでしょう。ウオン・タイ・ビエウ氏にとって、詩人の魂とジャーナリストの観察力・分析力を融合させることで培われた才能は、鋭い記事を書く力となってきました。彼は文化の現場を訪れれば必ず、その豊富な知識から、読者と共有できる興味深い視点、認識、評価、説明、そして独自の考察を見出していくようです。 「フオン・ヴェ・ダットからジャンディン省チュオック埠頭へ」、「ベン・ドン・ソン・ジョーイ・リエン」、「ヴェ・ハ・タン・ンゲ・シャム」、「ノイ・ヴェ・クアン・ホ」… ジャーナリスト兼作家のウオン・タイ・ビウのレンズを通して、地名、遺跡、文化遺産を一つ一つ見つめ直し、再評価する。「フオン・ヴェ・ダット・トア」の中で著者はこう記している。「それぞれの国の歴史はしばしば証拠を残す。証拠は目に見え、触れることができるが、本来の歴史は血の循環を通して一人ひとりの意識に入り込み、過去と現在の共鳴の中で永遠に存在する」(66ページ)。国の歴史と伝説は、互いに絡み合い、溶け合っている。著者が読者に伝えたい核心的なメッセージは、ベトナム人は歴史の中で幾多の苦難を経験してきたということです。数千年にわたる中国支配、数百年にわたる西洋化。しかし、私たちはアイデンティティを失っておらず、今もなお永遠の真理として存在しているのです。ベトナムの人々と国家は、これまでも、そして今もなお、自らの歴史の中に自らを見出そうとしています。だからこそ、「祖先の土地へ」はすべてのベトナム人が歩むべき道であり、著者の深い願いでもあるのです。この作品の結論は、次のことを裏付けているように思われる。「フン王の時代――歴史と伝説、夢と現実、現実と夢が交錯する。それは、根源を求めて巡礼する心の中にある美と善である。鳥は巣を求め、人々は祖先を求める。旧暦3月10日だけでも、ベトナム全土の人々が祖先に集い、共同祭典に参加する。上寺、中寺、下寺、井戸寺を訪ね、雄大な白鵝の分岐点、中部地方にひっくり返った椀のような山々や丘を眺める。私たちは現実と夢を探し求める。祖先の地の礎を踏みしめながら、私たちの心は神秘的で伝説的な香の煙に浸る。私たちは根源に立ち返り、私たちの中にいるすべての人々に会い、同胞の肉体に包まれる…」(66頁)。もちろん、それは著者の「もしも」の願いに過ぎず、愛国心と国民の共鳴、称賛、団結への欲求から生まれたものです。

「国境の川辺で」という記事で、ウオン・タイ・ビウは読者をヒエンルオン橋へと導きます。そこでは「痛ましい歴史と統一への願いが非常にはっきりと感じられる」(71ページ)。ベンハイ川から他の川を眺めると、「川の物語は、節目となる出来事、変化、そして祖国へのインスピレーションの源泉を開く流れの現れである」(72ページ)。

南岸で10年以上も我が子を待ち続ける母親、両岸の間に残る痛ましい標識、あるいは「四つの葬列」のイメージといった感動的な物語を通して、著者は国民の記憶に刻まれた悲しみを想起させる。国旗を繕う母――グエン・ティ・ディエム母――のイメージもまた、著者が鮮やかに描き出す不屈の象徴となっている。「祖国の肉体に刻まれた真の傷は癒えた」(77頁)にもかかわらず、この作品は読者に、 平和な日々、今日の生活のあらゆる穏やかなリズムを大切にするよう、今もなお思いを巡らせている。

『白い雲の下のハイヴァンクアン』の中で、著者は「ティエン・ハ・デ・ナット・フン・クアン」という地名の形成過程を語るだけでなく、遺跡が廃墟と化していく様を目の当たりにし、心を痛めている。「歴史の痕跡を刻んだ大きな碑文の隣には…走り書きの線が…ゴミが山積みになっている」と記し、締めくくるのは「ハイヴァンクアンを今日と未来のために守りましょう…古代の歴史を偲び、戦争と苦難の時代を忘れないために…」(83ページ)。

著者は歴史・文化に関する記事に加え、民俗芸術の価値にも特別な愛情を抱いている。「カ・トゥルーの地のダオ・ヌオン」という記事の中で、彼はこう記している。「老人たちが砂に埋もれる前に、若者たちに歌を伝える時間はまだある…その村の人々は今も古の歌にしがみつき、朝晩楽しく過ごしている…」(44ページ)。これは、民族文化のあらゆる側面を情熱的に愛する著者の、心の底からの感謝の言葉である。

感情的な言葉、厳選された引用、各ページへの献身により、Uong Thai Bieu は愛国心と才能あるペンを持つ文化的、歴史的なストーリーテラーとしての立場を確固たるものにしています。

潜在意識から故郷まで無限の源泉

ウオン・タイ・ビウのエッセイには、彼がしばしば「尽きることのない源泉」として文化を強調していることが見て取れる。そして読者にとって、その源泉は彼の故郷でもある。故郷こそが、彼の感情の源であり、彼の文章力が育まれる場所なのだ。エッセイ集全体を通して、ゲアンという地名が、故郷への揺るぎない、忘れがたい、そして落ち着きのない呼び声として、彼の心に刻まれている。

詩集『野の風』では、一行一行に故郷への郷愁が深く染み込んでいるのがはっきりと感じられる。「少年の始まりの地には/藁火で乾いた泥の匂いのするシャツがあった/母を亡くした迷い子魚の匂いがあった/茹ですぎたジャガイモの香ばしい焦げた匂いがあった/声が枯れるまで呼び合った…」(『雨の日の日記』)

故郷は、子供時代の思い出を通してだけではなく、詩人ウオン・タイ・ビウの魂に根ざしたイメージとしても現れます。

"風

川から立ち上がる

乙女の笑い声が波間にきらめきながら溢れ出る…

カニの爪の絵から拾った

砂に顔を突っ込んだ

午後に燃える水牛の糞の煙の中で泣きながら…」

(野の風)

現在は花の都ダラットに住んでいるが、ウオン・タイ・ビエウさんの心の中では、ゲアンは今でも「私が男としてスタートした場所」であり、思い出だけでなく、詩や散文、泥の匂い、ジャガイモの味、そして田舎で正午に互いに呼びかけ合う嗄れた声の記憶とも密接に結びついている場所だ。

ウオン・タイ・ビウは『タムタムホンクエ』の中で、都市化の渦の中で急速に変貌を遂げる村を描いている。詩に深く刻まれた貧困の記憶「ああ、神様! いつになるか分からない/朝晩、鍋から米をすくい、粉をひく…」は彼を「胸が締め付けられる思いで」させる。しかし、村人たちは地価の上昇、エビ養殖、木材取引などによって裕福になった。村はもはや都市にあるものをすべて失っている。ただ一つだけ、それが「隣人愛と村への愛が徐々に薄れつつある」ことなのだ。

著者のメッセージは明確だ。物質的な発展によって、村の精神と人間の道徳観が薄れていくことを許してはならない。「田舎のイメージは、古き良き感情を呼び覚ます場所のように、今もなお親しみやすく、きらめいている」(p.12)。しかし、著者によれば、村は今や徐々に優雅でロマンチックな美しさを失いつつある。「村は大きくなり、村はより豪華になったが、時として村は徐々にその美しさを失っている」。結びの一文は、警告のため息のように聞こえる。「村は今や箱のようだ。計画、建築、策略、性急な生活、進歩、傲慢さによって、村は醜くなっている…通りは必ずしも通りではないが、村はもはや村の様相を呈していない…」(p.13)。

『幼き日の歌』の中で、ウオン・タイ・ビウは読者を懐かしい思い出の地へと誘う。貧しくも無垢で、友情に満ちた幼少時代。ダン、ラム、トゥー、ソー、アン、イチ、ミン…は単なる名前ではなく、彼の魂の一部――「泥のように無垢」な存在なのだ。戦争、貧困、田舎での遊び…すべてが、年月を経ても鮮やかに蘇る。彼は泣きじゃくる。「こんなにも長い年月が過ぎたのに、忘れられない。ダン、トゥー、ソー、ラム、アン、イチ、ミン…ああ!波は無関心で、静まり返り、一言も囁かれない。故郷は今や遠く離れてしまった。川は過去へと流れていくのだ」(19ページ)。

皆それぞれに別々の道を歩んでいる。裕福になった人もいれば、亡くなった人もいれば、故郷で懸命に働いている人もいる。しかし、著者にとっては、すべてが以前と変わらず、まるで「平凡な生活の中に残ったわずかな温もり」のように。それは単なる思い出ではなく、愛らしい形を帯びた思い出であり、ダラットの寒い午後に必ず戻ってくる。

『歌う川』の中で、ウオン・タイ・ビウは故郷ラム川を、自然の象徴としてだけでなく、経験豊富で優しく勇敢な女性、母として描いています。彼はラム川を澄んだ青い川ではなく、「出産後に弱々しく微笑む女性」のような「肉体的な苦痛の絞り出し」に例えています。彼にとって「ラム川の水は青いというより濁っている。上流からあまりにも多くの悩み、激動、そして埃を背負ってきたからだ」と。川のイメージを通して、著者は読者を、早くに父親を亡くし、母親が再婚し、見知らぬ叔母が「母になった」少年の記憶へと導きます。「叔母は徐々に私の顔に無垢な表情を作り出し、私に普通の感情を与え、私の涙を拭うために歌ってくれました」。叔母とラム川のイメージは溶け合い、愛と償い、そして育みの象徴となった。「母の誕生、叔母の育ちのように、故郷の川は私に苦難を理解するための泥の味、濁りを起こさないための緑の水、愛とは何かを教えてくれた涼しい風」(24ページ)。「歌う川」は単なる川の歌ではなく、感謝の歌であり、家族愛、故郷への愛、そして忘れられない思い出を深く感動的に歌っている。

ウオン・タイ・ビエウは『ヴィンの思い出』の中で、戦争爆弾で荒廃した故郷から若々しく活気に満ちた都市へと変貌を遂げた道のりを、リアルに記録している。幼少期の記憶が蘇る。「フンドゥンガス貯蔵所に降り注いだアメリカ軍の爆弾、空高く燃え上がる炎… 夜通し壊滅し廃墟となったヴィン市を避難する間、肩に担がれて過ごした幼少時代を思い出す」。ヴィンの人々は廃墟から「トンネルの板一枚、錆びた鉄片、爆弾の破片さえも、故郷の再建のために提供した」(59ページ)。今日のヴィン市は港湾都市、工業都市、観光都市として、3つの地域を結ぶ「眠らない街」となっている。しかし、冷静な視点から、著者は不均衡な発展への懸念を表明している。「貧富の二極化について言えば、ヴィン市は発展のスピードが極めて速い。詩情豊かなラム川とクアローとクアホイの海岸は、大都市化の深刻な影響に苦しんでいる」(63頁)。物質的な問題だけでなく、環境、倫理、持続可能性についても懸念している。ズンクエット山に立って街を見渡す著者は、クアンチュン王の首都「フオン・ホアン・チュン・ド」という未完の夢を忘れていなかった。かつての夢は叶わなかったが、今もなお彼は信念を抱いている。「近代的で自由な道を歩けば…ヴィン市という形をした、より明るく近代的な未来を感じることができるだろう」(65頁)。

***

エッセイ集『記憶の地から風が吹く』の冒頭、「果てしない源泉」というタイトルは、ウオン・タイ・ビエウにとって文化は創造の旅の出発点であると同時に、終着点でもあるという点を明確に示しています。インタビューの中で、著者はこう語っています。「『旅の季節』から『記憶の地から風が吹く』まで、私にとって文化体験とは、依然として自らが選んだ旅なのです。……魅力的でありながらも移り変わりやすい文化の流れに浸ることは……私にとって幸福であり、尽きることのないインスピレーションなのです」(レ・トロン、ジャーナリスト、ウオン・タイ・ビエウ、民族文化の源泉を探求する旅、https://baolamdong.vn/ (2020年6月21日))。

ジャーナリスト兼作家であるウオン・タイ・ビウ氏は、職業柄だけでなく、個人的なニーズとして、作家と読者のコミュニケーション手段として執筆活動を行っています。彼にとって、作品の一つ一つは「共感を求める行為」です。作家のライ・ヴァン・ロン氏によれば、その才能は「土地、人々、そして自然への慈悲深い心を持つ、知識と経験に富んだ人物の自信と尊厳が滲み出る一文一文」を通して表現されます(ウオン・タイ・ビウ著「記憶の大地」、https://congan.com.vn/(2022年2月26日(土)))。それは、書かれた一ページ一ページにおける緻密さ、真摯な労働倫理、そして長年の生活と仕事を通して蓄積された深い知識を通して確証されています。

読者はきっと、文化の「無限の源泉」や故郷の潜在意識からだけでなく、「大森林の息吹」から感じる感情や、作品にまとめられ伝えられる日々の思いからも、ウオン・タイ・ビウに共感するだろう。「風は思い出の国から吹く…」

出典: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thhuat/202506/mach-nguon-bat-tan-trong-tap-tuy-but-va-tan-van-gio-thoi-tu-mien-ky-uc-cua-uong-thai-bieu-7ed0c51/


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験
ハノイで最も高価な蓮茶の作り方を見学

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品