
各国の大使夫人たちが、ベトナムの伝統衣装アオザイを身にまとい、ランウェイを歩いた。
国境なき橋
10月10日から12日まで開催されるこのフェスティバルは、2025年のベトナムにとって重要な文化外交イベントです。このイベントには、48の参加国、45の文化施設、34の国際的なフードブース、23の国内外の芸術団体、12の書籍・出版物の出展者、そして国際映画上映プログラムに参加する22カ国が集まります。

各国の大使夫人たちが、ベトナムの伝統衣装アオザイを身にまとい、ランウェイを歩いた。
国境なき橋
10月10日から12日まで開催されるこのフェスティバルは、2025年のベトナムにとって重要な文化外交イベントです。このイベントには、48の参加国、45の文化施設、34の国際的なフードブース、23の国内外の芸術団体、12の書籍・出版物の出展者、そして国際映画上映プログラムに参加する22カ国が集まります。
先週末、朝から晩まで、タンロン王宮中央の円形ステージには活気に満ちた音が響き渡った。 イランのタールとカマンチェの音色が日本の太鼓の音色と混ざり合い、ロシアとモンゴルの少女たちの生き生きとした踊りが繰り広げられ、他に類を見ない文化交響曲が生まれた。多くの国際的なアーティストや学生が、この色彩豊かな文化交流に浸ることができた喜びを語った。モンゴル芸術団のルハグバスレン・ヒシグマー(マーヤ)は、「飛鷲」という踊りを披露した後、ここはまさに国際的な文化交流の場だと熱く語った。パフォーマンスを通して、自国の文化を紹介できただけでなく、他の文化に触れ、学ぶ機会にも恵まれ、本当に興味深く意義深い経験だったという。若手アーティストのフン・ティ・タイン・フエン氏(ハノイ・チェオ劇場所属)は、劇団が「水とビンロウを招き入れる」(古代クアンホー民謡)と、作曲家ハン・ニャン氏による「ロイローが街を歩く」の2作品を上演したと語った。ベトナム文化を広め、才能を紹介するこのようなプログラムがもっと増え、海外の友人たちが私たちの世代がどのように国の伝統を受け継いでいるかを理解してくれることを願っている。

ロシア連邦の芸術団が同フェスティバルで公演を行った。
フェスティバルのハイライトの一つは、10月11日の夜に中央ステージで開催されたファッションショー「遺産の足跡」で、参加国から集まった約100着の伝統衣装が披露されました。ベトナム文化の美しさにインスピレーションを受けたベトナム人デザイナーたちは、アオザイ(ベトナムの伝統衣装)コレクションを通して、ベトナムの物語を美しく表現しました。続いて、チェコ共和国、日本、ウクライナ、アメリカ合衆国の4カ国の大使夫人による特別パフォーマンスが行われました。それぞれが自国のユニークな文化的側面を、ベトナムのアオザイに巧みに取り入れて紹介しました。その後、帝国城塞の史跡全体が、様々な国の伝統衣装の鮮やかな色彩で活気に満ち溢れました。インドネシアの少女たちは、貴重なソンケット生地と精緻な刺繍を通して優雅さと国民の誇りを表現し、イランのデザインはペルシャ文化からインスピレーションを得て、芸術性、自由、そして誇りを体現しました。そして、まばゆいばかりの多層構造のフェスティバルドレスは、キューバの精神を鮮やかに象徴していました。マレーシアの衣装に見られる文化と信仰の調和は、絹やバティックで作られた精緻なデザインによって表現されている。
古代の城塞沿いに位置する「インターナショナル・フード・ゾーン」は、世界各国の味が融合した場所です。5大陸から集まった34の屋台が自慢の料理を提供し、ハノイの中心部で「世界のメニュー」を作り上げています。インドの屋台では、カレーの豊かな香りと焼き菓子の香りが混ざり合い、日本の寿司、フランスのクレープ、ドイツのソーセージ、トルコのサンドイッチなどが並び、多くの観光客が列を作っています。訪れる人々は、料理を味わうだけでなく、それぞれの食材、味、調理法を通して、その文化を学び、体験することができます。

タンロン皇城は、3Dマッピング技術によって鮮やかに輝きを放っている。
ベトナムは友好的な国だ。
在ベトナム・オーストラリア大使館の一等書記官であるペタ・ドナルド氏は、ベトナムの歴史と文化の奥深さに感銘を受けた。フェスティバルのオープニングナイトでの体験は、その感動をさらに特別なものにした。「最も印象に残ったのは、歌手のホア・ミンジーが歌った『ティ・マウ』でした。それに加えて、ベトナム国旗の色を身にまとった歌手たちが、タンロン王宮の壁に映し出された光と文化的な映像を背景にパフォーマンスを披露した場面は、本当に感動的でした」と彼女は語った。
ハノイ大学で経営学を専攻するマアヤさんにとって、ハノイでの3年間の生活は、ベトナム文化の美しさは儀式だけでなく、ベトナムの人々がお互いに接する友好的で親切で思いやりのある態度にもあることを理解するのに役立ちました。文化を探求することに魅了されたマアヤさんは、ベトナムのビジネスや現代生活についてもっと学びたい、また、自分が関わっている国をよりよく理解するためにベトナム人の友人を増やしたいという願望も表明しました。ベトナムに住み、働いているキューバ人ジャーナリストのミラクロス・ピチャルドさんは、ベトナムへの最初の訪問は中秋節の時期で、装飾、祝祭的な雰囲気、ベトナムの人々の温かさにとても感銘を受けたと語りました。ベトナムとキューバの文化にはいくつかの違いがありますが、どちらの国にも温かさ、親密さ、そして溢れるポジティブなエネルギーという共通点があります。
洪水被害者への連帯を示すため、祭りの主催者はベトナム祖国戦線委員会を通じて寄付を募り、10月11日の夜にチャリティーオークションを開催した。オークションでは25億ベトナムドンが集まり、全額が暴風雨や洪水で被災した人々の支援に充てられる。
ユネスコ・ベトナム代表事務所代表のジョナサン・ウォレス・ベイカー氏は、フェスティバルの規模と組織力に感銘を受け、多くの国からの代表者や大使が一堂に会し、それぞれの国の文化を紹介することで、国際協力の精神が明確に示されたと述べました。ベトナムは、国民にとって文化が持つ意義を深く理解している国です。ベイカー氏は、将来を見据え、毎年開催される世界文化祭が多くの永続的な価値をもたらすと確信しています。
出典:https://nhandan.vn/ngoi-lang-toan-cau-giua-long-di-san-post915022.html