Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

フランス在住のベトナム人が「街中で花火と破壊が起きた」忘れられない瞬間を語る

Báo Dân tríBáo Dân trí06/07/2023

(ダン・トリ) - フランス在住のベトナム人の生活は、ほぼ1週間続いた「前例のない大規模」な暴動の間も、それほど大きな混乱はなかった。
フランス在住のベトナム人が「街中で花火と破壊が起きた」忘れられない瞬間を語る

街中で花火と破壊が発生

6月28日午前2時、パリ13区近くのマンション10階にいたグエン・ゴック・クインさん(27歳)は、パトカーのサイレンの音を耳にしたものの、周囲で何が起こっているのか分からなかった。その朝、2区へ仕事に向かう途中、クインさんは道路の両側に焼け焦げた車の轍がいくつも並んでいるのを目にした。「きっと交通事故だろう」と彼女は推測した。駅に着き、運行停止の告知を読んだ彼女は、「電車が故障した」のだろうと思い、急いで配車サービスを利用し、仕事に間に合うようにした。「駅に着いてから、昨夜パリ中心部とその周辺で暴動があったことを知りました」とクインさんは語った。ラジオとテレビのニュースで、多くのスーパーマーケットや車が焼け落ち、窓ガラスが割られるのを防ぐために鉄柵を閉めざるを得ない状況に、ベトナム人女性は衝撃を受けた。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 1

暴動の一夜後、焼けた車が通りに散乱していた(写真:人物提供)。

約500キロ離れた、パリに次ぐフランス最大の都市の一つ、リヨンの真夜中、ファン・ハさん(27歳)は、若者の一団が花火を打ち上げ、街中の至る所で物を破壊しているのを目撃した。帰宅後、彼女はソーシャルメディアで、暴徒たちが車でスーパーマーケットに突っ込み、窓ガラスを割る様子を捉えた多数の動画を見た。別の一団は車を破壊し、店舗やショッピングモールから「略奪」していた。「抗議活動のほとんどは夜に行われました。ここ数日、夜遅くに一人で外出することは控えています」とハさんは語った。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 2
ルーベのコロシアム劇場の割れたガラス、6月30日(写真:AFP)
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 3
「当時、家族はエッフェル塔近くの住宅街に住んでいて、何も知りませんでした。翌朝、パリ西部の16区から5区まで電車に乗りました」と、パリで観光用アパートの賃貸サービスを営むチュオン・ジャンさん(42歳)は当時を振り返る。メディアはナンテールや治安の悪い地域での暴動を広く報道し、ジャンさんは不安に駆られた。同時に、子供が通う学校の全校生徒と保護者を対象に、午後6時半から10時まで開催される予定だった忘年会が突然中止になったという知らせが届いた。地元当局も、安全と秩序の確保のため、多くの人が集まる公共プログラムやイベントを一時的に中止すると発表した。パリ市長は、6月29日から毎日午後9時からパリ市内および近郊のバスと路面電車の運行を停止すると発表した。パリ郊外のある町では、夜間の暴力に対処するため外出禁止令が出されている。 6月29日から7月3日まで、午後9時から翌日午前6時までは外出が禁止されている。「深夜の外出は控えるよう勧告されていますが、日中の活動は通常通り行われます。警察は全面的に動員されています」とジャン氏は述べた。フランスのジェラール・ダルマナン内務大臣は6月30日、全国に4万5000人の警察官を配備し、多数の特殊部隊を動員すると発表した。エリザベート・ボルヌ首相は、フランス軍警察が装甲車を組織し、事態の深刻化に対処すると述べた。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 4

7月2日の早朝、警察がシャンゼリゼ通り(パリ)で抗議活動参加者と観光客を避難させた(写真:ル・モンド)。

コミュニティグループでは、ジャンさんと数人のフランス人が冷静に暴動の様子を見守っていました。誰もパニックに陥ったり、怒ったりすることはありませんでした。彼らはこの不幸な事件に悲しみと同情を示しました。また、新型コロナウイルス感染症のパンデミック後の活気あふれる夏を心待ちにしていたにもかかわらず、多くのイベントが中止を余儀なくされたことに失望を感じていました。「しかし、私たちは当局の決定を尊重し、辛抱強く状況を監視し、今後の発表を待ちます」と、ベトナム人女性は冷静に語りました。

「史上最大の暴動」

パリ郊外のアントニー市に住むグエン・ティ・トゥオン・ヴィさん(29歳)は、暴動で生活に支障はなかったものの、首都の中心部で勉強と仕事をしているため、毎日の通勤に多少の影響を受けていたという。6月29日と30日は交通が混乱し、バスも電車も運行していなかったため、トゥオン・ヴィさんは地下鉄を使って通勤した。地下鉄は通常より本数が少なく、待ち時間が長く、混雑しているため疲れを感じていた。いつ暴動が起きてもおかしくないため、ヴィさんは夜遅くの外出を控え、パリの19区や20区など危険度の高い地区には行かなかった。ベトナムにいる両親は、状況を尋ねるために何度も電話をかけてきた。娘の無事が伝えられると、両親は安堵のため息をついた。パリおよび一部地域でここ数日、治安状況が不安定になっていることを受け、駐フランスベトナム大使館は7月3日、フランスに居住、留学、就労しているベトナム国民に対し、マスメディアで状況を常に把握し、治安が不安定な地域への渡航には注意するよう勧告した。必要に応じて、国民保護ホットラインを通じて大使館に連絡することができる。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 5

7月2日早朝、フランス北部ルーベのアルマ地区上空を警察のヘリコプターが飛行する(写真:ル・モンド)。

フランスで6年間学び、働いてきた27歳のゴック・クインさんは、今回の暴動を「前例のない」ものだと語った。フランスでは過去にもストライキや抗議活動が頻繁に発生していたという。当時は電車が運行していない場合はバスが代わりに運行していたという。「しかし今回は、破壊されることを恐れて、車両がほぼ麻痺状態でした。7月3日には、約4km歩いて帰宅しなければなりませんでした」とクインさんは語った。この暴動により、5,600台以上の車両が損壊し、1,000戸の私有財産が焼失または損壊し、250の警察署が襲撃された。フランス法務省は、6月30日以降、約3,900人が逮捕され、そのうち1,244人が未成年者だったと発表した。このうち、7月2日夜から3日早朝にかけて逮捕されたのは157人で、前日と比べて大幅に減少した。暴動のピークが過ぎた後、チュオン・ザンさんはパリ中心部の生活が「平穏な状態」に戻り、抗議活動の兆候は見られなくなったのを目の当たりにした。7月3日の夜、彼女は市庁舎まで歩いて行き、パリオリンピックを祝うコンサートを深夜まで鑑賞した。友人や訪問者に近況を伝えるため、街の様子を写真に撮った。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 6
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 7
(パリの街は暴動後、「平和な状態」を取り戻した。写真:登場人物提供)。 2004年に初めてフランスを訪れ、この国との長い旅を振り返りながら、ジャンさんはここでの抗議活動は珍しいことではないと語った。「コーヒーを飲みながら何度も、群衆が旗や太鼓、音楽を振り、警察に護衛されながら通りを歩きながらスローガンを唱えているのを見ました。これは合法的な抗議活動であり、法律で規制されています。彼らは組織化されており、事前に許可を得ており、完全に平和的です」とジャンさんは語った。一方、ジャンさんによると、暴動は郊外、つまり敏感な地域から発生することが多く、過激派や犯罪者が私利私欲のために混乱と不安を引き起こすことで扇動されているという。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 8
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 9
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 10

「美しいパリをもう一度見たい」

CNNによると、6日間続いた暴動の後、フランスの生活はほぼ正常に戻っている。ルーブル美術館やエッフェル塔のあるパリ中心部は、ほとんど影響を受けていない。同様に、地方や沿岸部にも依然​​として多くの観光客が訪れている。CNNは、抗議活動がいつまで続くのか、政府が秩序回復のためにどのような措置を取るのかが不透明であるため、観光客は依然として注意を払う必要があると報じた。チュオン・ザン氏は、この時期にパリを訪れるベトナム人観光客に対し、バスティーユ広場、レピュブリック広場、イタリー広場など、抗議活動や暴動が頻繁に発生する地域を「避ける」よう推奨している。公共交通機関が混乱する場合は、事前に発表される。観光客はRATP(パリ公共交通管理局)のアプリをダウンロードして、実際の状況を確認する必要がある。郊外から中心部に向かう多くの路線は、通常よりも早く運休となる。「人々は予定をキャンセルする必要はありません。ただ、現在の状況に注意し、暴動が発生している地域を避けるだけでいいのです」とザン氏は述べた。
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 11
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 12
Người Việt ở Pháp kể phút ám ảnh vì đốt pháo, đập phá khắp đường phố - 13
トゥオン・ヴィ氏は、多くの都市が依然として治安回復のための措置を維持しているため、7月上旬のフランス旅行は「多少リスクがある」と述べた。しかし、すでに航空券を予約しているベトナム人観光客は、旅行を続け、ホテルが安全な地域にあるかどうかを確認し、暴動の少ない地区を訪れ、早めに宿泊施設に戻るべきだと彼女は述べた。「フランスの状況は徐々に安定しつつあります。誰もが暴動が早く終息し、美しいパリが残されることを願っているのです」と彼女は述べた。
Dantri.com.vn

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

偽犬肉入り豚足煮込み - 北方民族の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品