Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「屋根」は英語でどう言いますか?

VnExpressVnExpress06/09/2023

[広告_1]

「Roof」は通常、家族における妻の役割を指します。英語でどう表現するかご存知ですか?

英語には衣服やファッションアクセサリーに関連した慣用句がたくさんあります。

恋愛関係においては、より多くの決定権を持つ人が「パンツを履く人」です(アメリカ人が言うように)。

このフレーズは、相手が女性の場合に特によく使われます。家族の中で誰が主導権を握っているかは一目瞭然です。イギリスでも似たようなフレーズ「wear the trousers(ズボンを履いて)」が使われます。

「At the drop of a hat」は、誰かが深く考えずにすぐに何かを行うときに使われます。例: 彼は、すぐにその仕事のオファーに飛びつきました。

「Hats off to somebody(誰かに敬意を表す)」は、誰かの功績に対して敬意や賞賛を表す際によく使われる慣用句です。例えば、「Hats off to our champion this year for set a new record(今年もまた記録を樹立したチャンピオンに敬意を表します)」などです。このフレーズはお祝いのときにも使えます。

誰かが一生懸命働く準備をしなければならないとき、「袖をまくり上げてください」というフレーズを使うことができます。皆さん、袖をまくり上げてください。やるべきことがたくさんあります。

誰かが経済的困難を抱えていて、財布の紐を締めなければならない場合、「財布を締める」と言います。経済危機により多くの人々が財布の紐を締めざるを得なくなりました。

人が怒っているときによく使われる慣用句は「hot under the collar(怒りがこみ上げてくる)」です。自分の仕事に対する他人のコメントを聞くと、怒りがこみ上げてくることがあります。

着用時にぴったりフィットする衣服について話すときは、「fit like a glove(手袋のようにぴったり)」を使います。「新しいシャツは手袋のようにぴったりフィットします。とても着心地が良いです!」

「誇らしい」というのは功績を意味します。代表チームでプレーすることは、私たちにとってまさに誇らしいことです。

正しい答えを選択して次の文を完成させてください。

カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

イエンバイの山頂の村:浮かぶ雲、まるでおとぎの国のような美しさ
タンホア省の谷間に隠れた村が観光客を魅了
ホーチミン市の料理は街の物語を語る
ベトナム - ポーランドがダナンの空に「光のシンフォニー」を描く

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品