「アンチノベル」はフランス語の「アンチロマン」という概念に由来する用語で、「antinovel」(英語)、「antinovela」(スペイン語)、「antiromanzo」(イタリア語)などの用語に相当します...
ローレンス・スターンの『トリストラム・シャンディ』は、正式名称を『紳士トリストラム・シャンディの生涯と意見』とし、「ポイオウメノン」というメタフィクションのジャンルを伝えるユーモラスな自伝的小説である。
哲学者ジャン=ポール・サルトルは「アンチロマン」という言葉の創始者である。(ジャン=ポール・サルトルは「アンチロマン」という言葉の創始者である。)
Dictionary.com では次のように定義しています。「反小説とは、特にプロットや登場人物の展開に関して、著者が小説構成の伝統的な要素の使用を拒否した文学作品」言い換えれば、「反小説とは、小説の一般的な慣習を避け、代わりに独自の慣習を確立する実験的なフィクション作品である」(Wikipedia)。
哲学者ジャン=ポール・サルトルは、フランスの女性作家ナタリー・サローテの作品『見知らぬ人の肖像』(1948年)の序文で、現在の意味で「アンティロマン」という用語を使用しており、この語を最初に使用したのはフランスの作家シャルル・ソレルで、1633年に彼の小説『風変わりな山賊』の風刺的な性質を説明するために「アンティロマン」を使用しました。
反小説的な作品は、登場人物の経験を断片化したり歪曲したり、時間軸外で出来事を提示したり、登場人物が統一された安定した性格を持っているという考えを崩そうとする傾向があります。アンチ小説の主な特徴としては、明確な筋書きがないこと、登場人物の描写がほとんどないこと、時系列が変化すること、語彙や構文を実験すること、始まりと終わりが入れ替わりやすいことなどが挙げられます。このジャンルの特徴は、本のページが空白であったり、取り外し可能であったり、絵や象形文字が描かれていることです。
反小説は、1950年から1970年頃のフランスのヌーヴォー・ロマン運動で人気のあった要素でしたが、文学史全体にわたって同様の特徴が見られます。
ミゲル・デ・セルバンテス作『ドン・キホーテ』 、スペイン語原題『El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha』。ベトナム語に翻訳され、「ラ・マンチャの才能ある高貴な騎士ドン・キホーテ」というタイトルで出版された。
たとえば、アイルランドの作家ローレンス・スターンの『トリストラム・シャンディ』は、ユーモラスで一見自伝的な小説ですが、登場人物が時間の直線性から脱出するメタフィクション的な「ポイウメノン」型を表現しています。そして、反小説的な性質は、魔術的リアリズムの小説であるミゲル・デ・セルバンテスの『ドン・キホーテ』にもどこかに見受けられます。
第二次世界大戦後の数十年間で、反小説は次第に重要になり、文学的要素として目立つようになり、「人生に対する積極的な命令の廃止によって生み出された空虚を埋めるニヒリズムの表現」を示した( 『ポストモダニティ、倫理と小説』 92 ページ、アンドリュー・ギブソン著、2002 年)。しかし、技術的には、反小説の特徴は、反リアリズムの要素である、自らの虚構性に対する反反著作権主義、自己反省性への注目にある。逆説的に、こうした反慣習主義は、最終的に独自の独特の慣習を形成することになる。( 『コロンビア現代文学文化批評辞典』57ページ、ジョセフ・チャイルダーズ著、1995年)
アンチフィクションの代表的な作品としては、マシュー・マッキントッシュの『theMystery.doc』とデイヴィッド・マークソンの『This is Not a Novel』が挙げられます。
barnesandnoble.com、amazon.co.uk
上記の作品のほかに、アンチ小説について言及する場合、マシュー・マッキントッシュの著書『 theMystery.doc 』を無視することはできません。これは、アンチ小説の古典的な要素を使用し、構造的な実験を組み合わせてプロットを作成した作品です。デイヴィッド・マークソンの『This is Not a Novel』は、差し迫った死に直面し、命を失う前に真実を書こうとする匿名の著者の視点から書かれた作品です。また、ミロラド・パヴィッチの『ハザール人辞典』も言及する価値がある。これは、小説の伝統的な書き方を完全に放棄して、何か新しいものを創造した作家の素晴らしい例である。これは1984年に出版されたセルビアの著作であり、実質的な筋書きのない一連の本ではなく、矛盾する「真実」を掲げてハザール人の改宗について論じた3つの小さな百科事典である。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)