Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領夫人と韓国大統領夫人が一緒にお茶を楽しみ、音楽を聴いている。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/06/2023

[広告_1]

6月23日、ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領主催の大統領官邸でのベトナム国賓訪問における韓国のユン・ソクヨル大統領の公式歓迎式典に出席した後、大統領夫人のファン・ティ・タン・タム氏と大統領夫人のキム・ゴンヒ氏は、それぞれの予定に取り組むために大統領官邸を後にした。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 1.

ティーパーティーは、ハノイのカサヤレストランで、ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領夫人のファン・ティ・タン・タム氏が主催しました。キム・キョンヒ夫人は、大統領夫人からの贈り物であるベトナムの伝統的なアオザイを着てお茶を楽しみました。写真:ワールド・アンド・ベトナム新聞

ベトナムと韓国の両首脳のファーストレディは、お茶を楽しみ、アオザイのパフォーマンスを鑑賞し、音楽を聴きました。伝統音楽が流れる温かく親密な雰囲気の中で、両夫人は蓮華茶を共に楽しみました。

ベトナムと韓国の両首脳のファーストレディ二人は、お茶を楽しみながら、古代から現代までのベトナムの村の少女たちの衣装、仕事、活動を再現したコレクションのパフォーマンスを鑑賞した。

ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領夫人は、ベトナム文化と深い関わりのある鳳凰の羽で包まれたキンマの葉を韓国のユン・ソクヨル大統領夫人に紹介した。

ファン・ティ・タン・タム大統領夫人は、大韓民国大統領夫人のキム・ゴンヒ夫人に、「ムア・デイ」イェム・トゥ・タン、 「コン・ラン」アオザイ・コレクション、 「ハン・ティン・ファン・ティエット」アオザイ・コレクションを含むコレクションの衣装を紹介した。

二人の女性は、フルートの独奏「午後の夢」や韓国の歌「アリアン」、二胡の独奏「サラン胡路」、アンサンブル「漂う浮き草、漂う雲」、アンサンブル「私はソウルが大好き」、アンサンブル「グエン・オイ・ングオイ・オ・ドゥン・ベ」を聴きながらおしゃべりをしていた。

韓国大統領夫人のキム・ゴンヒ氏は1972年生まれで、京畿大学で絵画を専攻し、美術教育修士号とデジタルコンテンツデザインの博士号を取得しています。キム・ゴンヒ氏は2012年3月にユン・ソクヨル氏と結婚しました。

大統領夫人と韓国大統領夫人がお茶を楽しみ、音楽を聴いている写真(写真:ワールド・アンド・ベトナム新聞)

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 3.

温かく親密な空間で、伝統音楽のハーモニーが響き渡る中、二人の女性は蓮の香りのする蓮茶を共に楽しみました。蓮茶はベトナム茶文化を代表するお茶の一つで、世界の茶文化にも貢献しており、ベトナム茶文化の象徴となっています。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 4.

両首脳の妻はお茶を楽しみながら、古代から現代までのベトナムの村の少女たちの衣装、仕事、活動を再現したコレクションのパフォーマンスを鑑賞した。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 5.

ヴォー・ヴァン・トゥオン大統領夫人は、ベトナム文化と結びついた鳳凰羽のビンロウの葉を、その葉を作る人の熟練した柔軟な手で韓国大統領夫人に紹介しました。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 6.

ベトナムには「キンマ一枚で会話が始まる」という諺があります。キンマ一枚が人間関係の始まりです。写真では、二人の女性が気楽で友好的な様子で楽しそうにおしゃべりしています。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 7.

大統領夫人のファン・ティ・タン・タム夫人はキム・ゴンヒ夫人に、「デイ・ムア」イェム・トゥ・タン、「コン・ラン」アオザイ コレクション、「ハン・ティン・ファン・ティン」アオザイ コレクションを含むコレクションの衣装を紹介しました。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 8.

二人の女性は談笑しながら、フルートの独奏「午後の夢」や韓国の歌「アリラン」、二胡の独奏「サラン胡路」、アンサンブルの「漂う浮き草、漂う雲」、「ソウルが大好き」、「ああ、愛しい人よ、あなたはここにいて、戻ってこないで」などを聴いた。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 9.

キム・ゴンヒさんはベトナムの蓮の花と蓮茶についての感想を述べました。

Phu nhân Chủ tịch nước và Phu nhân Tổng thống Hàn Quốc cùng thưởng trà, nghe nhạc - Ảnh 10.

二人の女性はファッションアーティストたちと記念写真を撮りました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
嵐「ウィファ」上陸前のハノイは異様だ
ニンビンの鳥類園で野生の世界に迷い込む
湧水期のプルオンの棚田は息を呑むほど美しい
ジャライ省を通る南北高速道路にアスファルトカーペットが「疾走」
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地方

製品