日本語
ログイン
ホーム
トピック
時事問題
政治体制
地方
イベント
観光
ハッピーベトナム
企業
商品
遺産
博物館
人物
マルチメディア
データ
ホーチミン市作家協会
人生の物語、キャリアの物語:「キーボードと二人きり」の女性
Báo Thanh niên
07/03/2026
ホーチミン市で開催されたベトナム詩の日2026: ユニークで印象的なアクティビティが多数。
Báo Thanh niên
25/02/2026
新時代における文学本来の力を待ち望んでいる。
Báo Tuổi Trẻ
30/01/2026
ビンズオン省、バリア・ブンタウ省、ホーチミン市の作家たちが「一堂に会し」、賞を授与される。
Báo Thanh niên
29/01/2026
詩人のトラン・ダン・コアは、「ホーおじさんについて書くのは非常に難しいが、チン・クアン・フーは見事にやり遂げた」と述べている。
Báo Thanh niên
04/01/2026
『Cù lao tram』(トラム島)の著者、グエン・マン・トゥアン氏が「ペンを置く…」について語る
Báo Thanh niên
25/11/2025
さようなら、詩人トラン・トリ・トン
Báo Thanh niên
30/10/2025
若い作家たちが才能を伸ばすための肥沃な土壌。
Báo Tuổi Trẻ
22/10/2025
『パリの日々』は、作家グエン・ホアイ・ナムの視点から見ると、他とは異なる。
Báo Thanh niên
24/08/2025
ホーチミン市の芸術家や作家たちが、党大会の政治報告に意見を寄せている。
Báo Tuổi Trẻ
15/08/2025
「グエン・ズイの詩集」に収録されている「月光」、「昔の母を悲しげに思い出しながら座っている」を読み返している。
Báo Tuổi Trẻ
13/08/2025
ハノイ、フエ、ホーチミン市の文学と芸術:50年の誇り。
Báo Thanh niên
27/06/2025
子守唄は冷静さを借り、子守唄は互いの感情を借り、六八節の形式が絶え間なく流れ続ける。
Báo Tuổi Trẻ
18/06/2025
ホーチミン市では、ベトナム詩の日を記念して、多種多様なイベントが開催された。
Báo Thanh niên
06/02/2025
人生の物語、キャリアの物語:翻訳家がベトナムの詩を世界に届ける。
Báo Thanh niên
18/01/2025
翻訳者たちはベトナムの詩を世界に届けている。
Báo Thanh niên
18/01/2025
「2in1」詩人
Báo Thanh niên
28/12/2024
ホーチミン市作家協会がフーイエンで文学創作キャンプを開設。
Báo Thanh niên
05/05/2024
ホーチミン市の詩の日:私が訪れたこの街に、私は恋をした。
Báo Tuổi Trẻ
24/02/2024
詩と音楽は恋人同士のようなものだ。
Báo Tuổi Trẻ
23/02/2024
ホーチミン市作家協会は、若い作家たちの貢献がなければ、多くの困難に直面するだろう。
Báo Tuổi Trẻ
20/02/2024
翻訳者であり「フランス語を話す荷送人」である彼が素晴らしいニュースを受け取りました。
Báo Thanh niên
16/12/2023
ベトナム・韓国文学交流会は、ベトナム文学を世界に広めるのに役立っている。
Báo Ninh Bình
18/07/2023