Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム近代小説の誕生

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2024


Cuốn sách của GS Bùi Xuân Bào - Ảnh: T.ĐIỂU

ブイ・シュアン・バオ教授の著書 - 写真:T・ディウ

本書『現代ベトナム小説 1925-1945:誕生と発展』は、もともと著者ブイ・スアン・バオが1961年にソルボンヌ大学(フランス)で文学の国家博士号を取得するために、最初の(主たる)論文とともに提出した2番目の(補足的な)論文であった。

1972年、この博士論文はサイゴンで社会科学・人文科学叢書の一冊として出版された。

1985年、パリのズオンモイ叢書から出版された。本書は、パリで出版されたフランス語版からの初のベトナム語訳である。

翻訳者のンガン・シュエン氏によると、それは補足論文ではあったものの、実際には綿密かつ真摯な文学研究の成果であったという。

この本を読むと、著者は1925年から1945年までの小説だけでなく、当時の新聞やベトナム近代散文史に関する先行研究など、膨大な量の資料を読んだに違いないことがわかる。

ブイ・スアン・バオは、ベトナム近代小説の研究において、フランス文学がベトナム文学に与えた影響を考察するという手法を用いている。この比較は、20世紀前半のベトナム近代散文を研究する研究者にとって非常に有益である。

本書のもう一つの強みは、取り上げられている作家たちの作品に対する分析的かつ評価的なアプローチにある。著者はテキストを丹念に読み込み、徹底的かつ厳密な解説を提供している。

翻訳者によれば、補宣宝の評価の中には確かに議論の余地があるものもあるが、文学研究に対する彼の公平かつ客観的な姿勢は紛れもなく価値があるという。

トラン・ディン・スー教授によれば、本書を深く読み込むことで、読者は貴重な情報、あまり知られていない作品、そして同時代の人々による洞察に満ちた見解に触れることができるという。

著者は、20世紀前半の小説におけるイメージを解釈する鋭い分析力を持つ教育者としての資質を示している。

しかし、トラン・ディン・スー氏は、70年近く前に建設されたプロジェクトには避けられない限界もあると指摘した。

本書には、例えばタク・ラムに関する記述など、現在の見解とは大きく異なる、一部の作家や作品に対する不十分な評価が含まれている。

本書は、この時代の重要な散文作家である金蘭と南草に関する研究が不足している。また、『行き止まり』、『決壊した堤防』、『灯を消す』、『志鳳』、『衰退に生きる』といった、写実主義的な価値の高い作品も省略されている。

さらに、本書には時代遅れの情報も含まれている。ベトナム散文の誕生について論じる際、ブイ・スアン・バオは未だに1925年を基準年としている。この年は、グエン・チョン・トゥアットの『赤いスイカ』とホアン・ゴック・ファックの『トー・タム』という2つの作品が発表された年である。

しかし、近年の研究によると、1887年にサイゴンで出版されたグエン・チョン・クアンの小説『ラザロ・フィエン先生』は、ベトナムの国語である文字で書かれた最初の小説であると考えられている。

最終的に、トラン・ディン・スー教授は、この本はベトナム小説について学びたい人や幅広い読者にとって、依然として貴重な参考書であると考えている。



出典: https://tuoitre.vn/thuo-khai-sinh-cua-tieu-thuyet-viet-nam-hien-dai-20240627103301935.htm

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
フルーツシーズン

フルーツシーズン

子どもたちのための避難所。

子どもたちのための避難所。

「子供たちの笑い声の中に平和を見出す」

「子供たちの笑い声の中に平和を見出す」