党、国家、そしてベトナム祖国戦線の指導者の皆様、
国会議員各位
親愛なる同胞、同志、全国の軍隊兵士、有権者の皆様
まず第一に、ベトナム社会主義共和国国会議長に私を選出してくださった第15期国会の代表の皆様に心から感謝申し上げます。これは私にとって大きな栄誉であると同時に、党、国家、そして国民の皆様に対する大きな責任でもあります。
投票結果の発表直後、トラン・タン・マン国会議長が就任宣誓式を実施した。
この厳粛な瞬間に、私は偉大なホー・チミン主席に敬意と限りない感謝の意を表したいと思います。また、上級指導者、革命退役軍人、ベトナムの英雄的な母親、軍の英雄、労働の英雄、殉教者、傷病兵の家族、そして国に功績のあった家族に感謝の意を表したいと思います。
私は、中央執行委員会、政治局、書記局、そしてグエン・フー・チョン書記長の的確で緊密な指導と指揮に心から感謝の意を表します。また、国会議員、同胞、全国の有権者、海外の同胞、そして、我が国ベトナムが今日のような基盤、潜在力、地位、そして国際的威信を獲得できたのは、支援と分かち合いによるものであると、心から感謝いたします。
議会の皆様
私は、どのような地位に就いても、民族の独立と社会主義の目標を堅持し、マルクス・レーニン主義とホー・チミン思想を創造的に応用・発展させ、党の革新政策を堅持し、最高の国益と人民の正当な権利、利益、願望を保証しなければならないことを常に深く認識しています。
党の方針と政策、国家の政策と法律をしっかりと把握し、真剣に実行し、国の新たな困難と挑戦に直面しても、党の活動原則と法律を揺るぎなく、一貫して堅持し、擁護する。革命的道徳を常に培い、訓練し、向上させ、真剣に自己反省し、自己を正し、自己批判し、批判する。仕事だけでなく、私生活と家庭生活においても、道徳と生活様式において模範的である。
栄光ある党、偉大なホーおじさん、英雄的なベトナム人民を誇りに思い、国の将来の発展を期待し、新たな時代の要求と任務に応えるため、私は全党、全人民、全軍とともに、繁栄し幸福な人民とともに、繁栄し文明化された国家を建設するという目標を成功裏に達成するために最大限の努力と決意を固めています。
私は、ベトナム社会主義共和国憲法に定められた任務と権限、そして党、国家、人民から私に委託された任務を遂行するにあたり、祖国と人民に奉仕することに全力を尽くすことを誓います。国会、国会常務委員会、国会機関、国会常務委員会傘下の機関、そして国会議員とともに、国の重要問題に関する立法、最高監察、意思決定の面での活動の革新、質と効果の向上に引き続き努め、党の外交、国家外交、人民外交とともに国会の外交を引き続き強化し、民主主義、団結、公開性、透明性、専門性を促進し、人民の、人民による、人民のための、真の社会主義法治国家の建設に貢献します。
私は、どのような地位に就いても、民族の独立と社会主義の目標を堅持し、マルクス・レーニン主義とホー・チミン思想を創造的に応用・発展させ、党の革新政策を堅持し、最高の国益と人民の正当な権利、利益、願望を保証しなければならないことを常に深く認識しています。
私は、党中央委員会、政治局、書記局、党の指導者および元指導者、国家、ベトナム祖国戦線、国会議員、国会機関、国会常務委員会、国家主席、政府、最高人民法院、最高人民検察院、ベトナム祖国戦線、社会政治組織、各界、地方、機関、単位、全国の有権者および人民、海外同胞、知識人、国際友人、報道機関が、引き続き私の任務を成功裡に遂行できるよう支持し、寄り添い、助け、条件を整えてくれることを謹んで希望します。
私は党、国家、ベトナム祖国戦線の指導者、国会議員、同胞、同志、軍隊の兵士、全国の有権者の健康と幸福、成功を祈ります。
第15期国会第7回会議の大成功をお祈りします。
どうもありがとうございます!
ソース
コメント (0)