Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム茶はいつ誕生したのでしょうか?祖先が残した千年の伝統を、私たちはどのように守ることができるのでしょうか?

ベトナム人の多くは日常的にお茶を飲みますが、お茶が祖先の時代からずっと存在していたことだけは知っています。では、ベトナム茶は一体いつ始まったのでしょうか?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/02/2025

その答えは、国際茶師アカデミーがホーチミン市人文社会科学大学と共同で主催した「ベトナムの文化的伝統におけるお茶」という討論会で、研究者のチン・クアン・ドゥン氏によって明らかにされた。

ホーチミン市人文社会科学大学で開催された「ベトナム文化伝統におけるお茶」セミナーは、わずか数時間しか続かなかったにもかかわらず、若者から研究者、お茶愛好家、ビジネスマンまで約100人の参加者を集めました。

セミナーでは、文化研究者のチン・クアン・ズン氏、トン・ドゥック・タン大学観光学部長のグエン・ヒエウ・ティン理学修士、茶道家ゴ・ティ・タン・タム氏、そして多くの研究者やベトナム茶愛好家が集まり、数千年にわたり祖先から受け継がれてきたベトナム茶文化を今後も保護、保全、推進していくことを提案しました。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 1.

茶道家ゴ・ティ・タン・タム氏は、ベトナムの茶愛好家たちが、お茶のイメージや物語をさらに広め、先祖が残したお茶の伝統を守り、広めることに貢献してくれることを願っています。

ベトナム人の生活においてお茶はどのような意味を持つのでしょうか?

このセミナーは、ベトナム茶の歴史、文化的意義、儀式、文化的つながりと観光開発における茶の役割、そして世界的な統合と発展の文脈におけるベトナム茶文化が直面している課題について、人々の理解を深めるのに役立ちました。

セミナーで講演したホーチミン市人文社会科学大学のファム・タン・ハ副学長は、これは専門家、研究者、学習者がベトナムの茶文化の価値について議論し、保存と発展のための適切な方向性を見つける機会を創出する学術フォーラムであると述べた。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 2.

ファム・タン・ハ博士がセミナーで講演

写真:ドゥオン・ラン

「現状において、ベトナム文化は現代社会における新たな消費動向に伴う多くの課題に直面しています。これにより、伝統的な文化的価値が失われる危機に瀕しています。そのため、この議論は、お茶の歴史的・精神的価値を評価するだけでなく、文化を尊重するための具体的な解決策を模索するためにも開催されました」と、ファム・タン・ハ博士はこの問題を提起しました。

阮蘊天師は、茶は東洋独特の美食芸術であると説かれました。かつて茶は、水、塩、酢、醤油、油などに加え、欠かせない七味の一つとされていました。精神生活において、茶は芸術の一形態であり、絵画、書道、将棋に例えられる、かつての優雅な娯楽です。これは、茶が物質的価値と精神的価値を併せ持ち、喉の渇きを癒すという本来の機能を越え、多くの痕跡を残す精神的な文化的特質となっていることを示しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 3.

グエン・ヒエウ・ティン師(右)と茶匠のゴ・ティ・タン・タム氏がベトナム茶についてのディスカッションで興味深い話をしました。

写真:ドゥオン・ラン

コミュニケーション文化において、お茶は重要な役割を果たします。お茶を味わう人は、過去と現在に思いを馳せることができます。また、お茶は感情の繋がり、人と人との出会い、そしてコミュニティや社会の価値観を繋ぐものでもあります。茶道は、様々な流派やスタイルから成り、それぞれの地域や国の文化や特徴を表現しています。

「お茶を楽しむということは、単にお茶を味わうということではなく、茶文化の空間へと広がりを持つということです。この空間には、絵画や書道のように、詩人たちを結びつけ、創作を促す方法など、様々な芸術が集積されています。お茶を楽しむ芸術は、万能の文化産物であるお茶の独特の精神的価値を際立たせています。祭りや会合の場では、お茶を飲みながら語り合うだけでなく、お茶は意味深い贈り物にもなります。もう一つの特色は、お茶が欠かせない儀式を通して精神生活に現れることです」とティン氏は語った。

つまり、お茶には文化コミュニケーションの源泉であり、文化的な贈り物であり、他の芸術の発展の源泉であり、精神生活において重要な役割を果たすという4つの大きな意味があるとティン氏は述べた。

祖先が残した数千年の遺産

ベトナム茶の代表作の一つで、ベトナム茶百科事典とも称される『ベトナム茶文明』の著者として知られる文化研究者のチン・クアン・ズン氏は、ベトナム茶の起源は5000年前だと述べています。「なぜ5000年と敢えて言うかというと、今日世界が認める茶の祖は、人類のために茶を発見した神農だからです。ベトナムにとって唯一の祖先は神農であり、他に類を見ません」とズン氏は断言しました。

ベトナム人の古代の文化的慣習は、誕生、成熟、信仰、そして死に至る生命の循環に対する彼らの親密さと愛着を示しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 4.

文化研究者のチン・クアン・ドゥン氏がお茶について語る

写真:ドゥオン・ラン

ベトナム人は生まれたとき、新茶で入浴します。日常生活では、大人になってからも、新茶、アイスティー、茶葉、甘いスープ、ラム茶などが主な飲み物です。お茶は結婚式などの重要な行事に欠かせない貴重な品物であり(古代ベトナム人は妻を娶るためにお茶、お菓子、土を持っていきました)、祭りに欠かせない品物であり、ベトナムの精神性において神聖な貴重品でもあります。「旅立ち」の際には、埋葬の際に乾燥したお茶を棺の底に敷き詰め、儀式の間中、棺を清潔に保ちます。お茶は社交において貴重で優雅な品物であり、お茶外交でもあります。

「お茶はベトナム人の祖先の時代から親しまれ、多くの優れた薬効を持ち、多くの人々の生活に浸透しています。ベトナムは、民間茶と宮廷茶という2種類のお茶が存在する唯一の国です。民間茶は喉の渇きを癒すためのもので、宮廷茶はかつては上流階級の飲み物でしたが、今では多くの人々の生活に入り込み、お茶の真髄を味わい、思索するために飲まれています」とズン氏は語りました。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 5.

ホーチミン市人文社会科学大学の上級講師であるファン・ティ・トゥー・ヒエン教授がセミナーで語った。

写真:ドゥオン・ラン

ファン・クエ・ハー・ヴィという少女がお茶を淹れる映像が注目を集める

ズン氏によると、お茶は日常生活に加え、景観やリゾート観光の発展においても重要な役割を果たしている。お茶観光はベトナムの観光市場全体における潜在的な空白であり、東南アジアや世界でもお茶は強みを持っており、ベトナムの無煙飲料産業に大きく貢献することが期待されている。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 6.

ディスカッションに参加した全員が楽しめるように、Phan Que Ha Vy 氏がお茶を淹れてくれました。

写真:ドゥオン・ラン

セミナーに参加した多くの人々は、統合の文脈の中でベトナムの茶文化を発展させるための解決策について質問や意見も残しました。

その中で、ブンタウの茶芸家、ファン・フオンさんは、自身は直接お茶を生産していないものの、過去5年間、ベトナム茶の普及に尽力してきたと語ります。彼女は毎年、老若男女1,000人以上が参加する茶会を主催しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 7.

ファン・フオン氏が茶文化の発展に向けた解決策を共有

写真:ドゥオン・ラン

「お茶会を通して、参加者にベトナムの茶文化を伝えていきます。過去3年間、受刑者の方々にもお茶会を広げ、成功裏に実施してきました。初年度は、お茶を持ち込むことさえ容易ではなかったにもかかわらず、皆様の反応がとても良かったです。お茶を振る舞い、お茶を振る舞い、健康法も指導しました。お茶を通して、受刑者が耳を傾け、理解できる道徳的なメッセージを伝えています」とフオンさんは語りました。

セミナーでは、人文社会科学大学のファン・ティ・ホン・スアン准教授、台湾への茶輸出企業であるドアン・チャウ茶業のダオ・ゴック・トー総裁、ホーチミン市経済観光開発研究所のドゥオン・ドゥック・ミン副所長からも多くの意見や提案が寄せられました。

提案されたアイデアは、ベトナム茶文化の保存と促進のための空間のストーリーを中心に展開されます。さらに、茶産業をベトナムを代表する製品として発展させ、多くの国際市場に展開できるようにするとともに、ベトナム茶をベトナム独自の観光商品へと発展させることを目指します。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 8.

セミナー主催者は、ベトナム茶に関する豊富な知識と愛情を交えて3時間にわたり交流・共有した後、記念写真を撮影しました。

ドゥオン・ドゥック・ミン博士は、ベトナム、特にホーチミン市を訪れる外国人観光客(ベトナムへの外国人観光客が急増している)にとって、ベトナム茶をより身近なものにするにはどうすればよいかを提起しました。ミン博士はまた、ホーチミン市の中心部に外国人観光客専用の茶葉販売スペースを設ける計画で、ホーチミン市にとってより多くの文化交流の架け橋となり、魅力的な観光カテゴリーを創出したいと考えています。

ベトナム茶を保存し、高め、促進して国家独自の文化遺産にするという物語、そして数千年にわたり祖先が子孫に残してきた「古い道」を受け継ぎ、「見つける」という物語は、議論の時間が限られているにもかかわらず、絶え間なく続いています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 9.

講演者とベトナム茶研究者は、ベトナム茶の伝統を今後も促進し発展させていくことを願い、一緒に記念写真を撮りました。

ディスカッションの最後に、MTG国際茶師養成アカデミーの創設者である茶師ゴ・ティ・タン・タム氏が、講演者、研究者、そしてお茶を愛し、大きな熱意と興奮を持って参加したすべての人々に感謝の意を表しました。

茶師タン・タム氏によると、先祖が残したベトナム茶の伝統は既に利用可能とのことです。重要なのは、ここに集う一人ひとりが、茶のイメージと伝統をより多くの人々に広めることに貢献していくことです。

国際茶学院の創設者は、ベトナム茶を効果的かつ鮮やかに広めるためには、多くの人々が茶を理解し、ベトナム茶に「特別な愛」を持つ必要があると述べました。「私の学院では、お茶を淹れる技術を教えるだけでなく、お茶を理解し、愛し、淹れ方を習得する訓練も行っています。ベトナム茶を愛し、美味しいお茶を淹れたいと願う人々が、過去の真髄を学び、広め、時代の進歩を吸収することで、ベトナム茶が5000年の歴史を誇れるよう願っています」と、茶道家ゴ・ティ・タン・タム氏は語りました。


タグ: 共有

コメント (0)

No data
No data
5機のSU-30MK2戦闘機の強力な編隊がA80式典の準備を整える
S-300PMU1ミサイルがハノイの空を守るために実戦投入される
蓮の開花シーズンは、ニンビンの雄大な山々と川に観光客を惹きつけます
クー・ラオ・マイ・ニャ:荒々しさ、荘厳さ、そして静寂が溶け合う場所
嵐「ウィファ」上陸前のハノイは異様だ
ニンビンの鳥類園で野生の世界に迷い込む
湧水期のプルオンの棚田は息を呑むほど美しい
ジャライ省を通る南北高速道路にアスファルトカーペットが「疾走」
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地方

製品