Khue Van Attic は毎日、訪れる人々で賑わっています。
外国人観光客にとって、文廟(クオック・トゥ・ザム)のような遺跡を訪れることは、単なるタイムトラベルではなく、文化に触れる旅でもあります。しかし、その遺産を「見る」だけでなく、「理解し」、「感じてもらう」ことは容易ではありません。カナダの子供は、クエ・ヴァン・カック(文廟)の意味をどう理解できるでしょうか?フランス人観光客は、石碑を通して官僚の精神をどう感じることができるでしょうか?
文廟文化科学活動センター副所長のグエン・ヴァン・トゥ氏は、私たちにこう語りました。「最大の課題は、儒教、試験、父子継承といった概念を、西洋からの訪問者にとって、特に滞在期間が短い場合、想像しやすい短い物語にすることです。」この課題から、文廟管理委員会(クオック・トゥ・ザム)は、静かに、しかし永続的な変革を粘り強く進めてきました。「展示」から「物語を語る」、「紹介」から「寄り添う」、「保存」から「繋ぐ」へと。
「ダイ・チュン門をくぐった時、まるで別の空間に迷い込んだかのような、時が止まったような感覚でした」と、イギリス人観光客のマックス・カリンガさんは語った。5つの主要エリアが対称的なリズムを描いているため、一歩一歩が歴史の断片を刻んでいるかのようだ。クエ・ヴァン・カックが最も人気のある「背景」となっているのも当然だ。「外国人観光客の約85%がここで立ち止まって写真を撮っていると推定しています。そうすることで、彼らはこの遺産との対話を始めるのです」とトゥ氏は語った。
文化がアイデンティティであるならば、芸術は文化の対話を助ける言葉のない言語です。
世界記録遺産である82基の博士碑が、テクノロジーを用いて「ナレーション」されるようになりました。単なる単調な情報を読むだけでなく、QRコードをスキャンすることで、3か国語で博士たちの物語を聞くことができます。
すべての情報は翻訳されデジタル化されます。
このアプローチにより、文廟(クオック・トゥ・ザム)は単なる「見て回る」場所ではなく、インタラクティブな空間へと変貌を遂げています。伝統文化が生き続け、変化し、新たな言語で広まっていく場です。グローバル化の時代において、これは遺産が持続的に存在し続けるための道でもあります。沈黙の中で保存するのではなく、対話を通して保存していくことこそが、文化遺産の持続可能な存続の道なのです。
ある日の午後遅く、ソフィー(9歳、カナダ)は、子ども向けの創作コーナーでクエ・ヴァン・カック(Khue Van Cac)の塗り絵に夢中でした。彼女の手には、このシンボルの意味を説明した英語の短縮版がありました。「まさにこれこそ私たちが目指すもの。国境のない文学の殿堂。あらゆる世代が共通の遺産を見出せる場所」とトゥ氏は力説しました。
夕焼けの中、外国人観光客のシルエットが、赤く塗られた窓枠越しに静かに陽光を眺めている。彼らはもはや見知らぬ人ではなく、千年の歴史を持つこの空間に描き続けられる文化の絵画の一部となっている。遠く離れているように思える文化の距離は、ほんの少しの触れ合い、そして遺産を創り出す人々の尽きることのない情熱によって縮まっていく。石や木はただ佇むだけでなく、声をあげ、世界中に物語を語りかけるのだ。
出典: https://daidoanket.vn/van-mieu-quoc-tu-giam-di-san-ke-chuyen-van-hoa-ket-noi-10306737.html
コメント (0)