Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

愛国心 ― 強さを生み出す神聖な二つの言葉

4月の歴史的な日々に、ベトナム作家協会第4期の作家と詩人たちの感動的な会合がホーチミン市で開催されました。歴史的に見て、これは作家や詩人にとっておそらく最も特別な訓練コースの 1 つであり、戦場に特化した訓練でした。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng27/04/2025

1.アメリカに対する抵抗戦争の最も激しい時期に、芸術家たちは多くの損失を被りました。多くの作家や詩人が犠牲になったり、負傷したり、病気になったりしました。このような状況に直面して、1970年に党中央委員会は、南の戦場を補うために作家や芸術家のための養成クラスの開設を指示しました。このクラスはベトナム作家協会第4クラスとも呼ばれ、作家のグエン・ホンが直接指導します。

文学や芸術だけでなく、他の分野でも多くの成功を収めた芸術家の一派であると言えます。以下の人々が挙げられます: ファム・クアン・ギ (元 政治局員、元ハノイ党委員会書記)ファン・アン准教授、民族学博士ファン・スアン・ビエン教授(元ホーチミン市党委員会宣伝部長)レ・クアン・トラン(ホーチミン市作家協会元会長) Duong Trong Dat氏とCao Xuan Phach氏(SGGP新聞元編集長)…

戦場への道には必然的に犠牲と損失があった。その年の4年生には殉教した作家や詩人が3人いました。グエン・ヴァン・ロンとグエン・ヴァン・キムは、仲間とともにチュオンソン川を渡って南に向かう途中で亡くなりました。グエン・ホン氏は1973年、第5地帯の戦場で、部隊が安全に撤退できるよう敵を阻止するために一人で残ることを志願し、自らの命を犠牲にした。

会合で、作家のレ・クアン・トラン氏は、4年生の毎年4月の会合のきっかけとなった「物語」について語った。その日、クラス全員が南部の戦場へ向かって行進し、チュオンソン街道での多くの困難、爆弾、天候、病気などを経験していた…そうした困難の中、グループの兄弟姉妹の何人かが提案した。将来、国が平和になったとき、もし誰かまだ生きている人がいたら、毎年会合を開こう。この提案は全員の承認を得て、全員がホアビンから戦場へ出発する日を4月15日に決定した。当時、会議の日付が4月の歴史的な日と結びつくとは誰も思っていなかった。

作家レ・クアン・トランの言葉を続けると、多くの人々が、国が平和になる前に南ベトナム中央事務所の基地で行われた第4クラスの作家と詩人たちの最初の再会を思い出した。 「その日、グエン・クオック・クは木の枝に吊るしたハンゴだけを使って、40リットルの水を辛抱強く沸かしました。誰かがタンタム茶(当時は珍しかった)のパックを見つけてきて、皆にお茶を淹れてくれました。その年の集まりには4年生70人ほどはいませんでしたが、愛情と温かさ、特に戦場で出会った皆の気持ちで溢れていました」と、作家のレ・クアン・トランは回想しています。

CN ghi chep.jpg
タティエット基地(ビンフオック省ロクニン)のベトナム作家協会第4クラスの作家と詩人。写真: DOCUMENT

2.その後、国が平和になると、4年生の兄弟姉妹の集会が数多く開かれました。 50年が経過し、今年4月の会議は、国全体とホーチミン市が興奮した雰囲気の中で開催されたため、特別なものとなりました。彼らの間には思い出だけでなく、友情と老年まで国に尽くしてきたことへの誇りもある。

当時の若い知識人たちは、国の抵抗に役立つ作品を作曲するために、戦場、最も激しい場所、最前線の最も熱い前線に行くことを志願しました。作曲中に亡くなった人もいれば、兵士として直接戦闘中に倒れた人もいました。

ペンを握る兵士たちの友情は、チュオンソン川を渡る困難な日々から、長い時間をかけて試されてきた。お腹が空いたときも、マラリアにかかったときも、息苦しいほどの急斜面を登るときにも、リュックを背負うときにも、手をつないで川や急流を渡ったときも、一緒に過ごした日々…50年以上が経った今でも、彼らは当時のことをはっきりと覚えています。彼らは、今日の生活におけるあらゆる感​​情、仕事に対する考え、友人が新しい作品を発表したときの喜び、お互いの仕事や芸術作品での成功に対する興奮などを共有しています...半世紀以上も一緒に過ごしてきた友人同士の間のこうした良いことはすべて、時を経て友情と仲間意識の美しい象徴として家族や子供たちに広がっています。

アーティストとして、楽しい会合では、お互いに捧げた作品を紹介することが不可欠です。ファム・クアン・ギ氏が、500ページを超える「戦場がある」 (B時代の日記とメモ)というタイトルの本である新作を皆さんに紹介しました。この本は文学への貢献であると同時に、南北朝鮮の解放と国家統一に対する真実の視点を描いている。その後、ハ・フオン氏は詩集『愛は水のように強い』を「披露」し、ヴー・ティ・ホン氏は『感動の思い出』を、ドゥオン・チョン・ダット氏は世俗的な出来事に満ちた詩を朗読し、トラン・ティ・タン氏は小説『無日の月』と「クチからアメリカへ文学をもたらした」時代の話を披露した。

ホーチミン市総合出版社の元社長、トラン・ディン・ヴィエット氏が黄ばんだノートを全員に紹介すると、会議は突然静かになった。アン・ヴィエットさんはその年は4年生のグループではありませんでしたが、ハノイ文学大学で一緒に勉強していたときはみんなの親しい友人でした。彼が集めた黄ばんだノートは学生の卒業アルバムで、そこにはヴー・ティ・ホン、ハ・フォン、そして戦場で亡くなった友人の殉教者グエン・ホンのサインが入っていた。時を経て消えゆく線を眺めながら、誰もが、亡くなった友、戦争で犠牲になった人、平和な時代に病で亡くなった人を想い、心を打たれます。

出典: https://www.sggp.org.vn/yeu-nuoc-hai-tieng-thieng-lieng-tao-nen-suc-manh-post792754.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

タムコックの黄色
この夏、ダナンで面白いことは何ですか?
カットバ島の野生動物
石の台地での永続的な旅

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品