Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ពូកែភាសាបរទេស ប៉ុន្តែនៅតែពិបាកទៅរៀននៅបរទេស តើត្រូវធ្វើអ្វី?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/09/2024


ហត់នឿយក្នុងការប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសឥតឈប់ឈរ

Nguyen Cat An បច្ចុប្បន្នជានិស្សិតអន្តរជាតិនៅទីក្រុងមែលប៊ន ប្រទេសអូស្ត្រាលី។ មុន​ពេល​ទៅ​សិក្សា​នៅ​បរទេស An ទទួល​បាន​ពិន្ទុ IELTS 7.0។ លើសពីនេះ An បានសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យ RMIT អស់រយៈពេលមួយឆ្នាំ មុនពេលផ្លាស់ទៅប្រទេសអូស្ត្រាលី ដើម្បីបន្តការសិក្សារបស់នាង។ ពេលកំពុងសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម អាន នៅតែនិយាយជាមួយគ្រូ និងធ្វើបទបង្ហាញជាភាសាអង់គ្លេសបានយ៉ាងល្អ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ពេល​ទៅ​សិក្សា​នៅ​បរទេស​ក្នុង​ប្រទេស​អូស្ត្រាលី An បាន​ជួប​ការ​លំបាក​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ការ​ទំនាក់​ទំនង។

An បាននិយាយថា ប្រជាជនអូស្ត្រាលីតែងតែប្រើអក្សរកាត់ ឬអក្សរកាត់នៅពេលនិយាយ ដែលធ្វើឲ្យ An ពិបាកយល់។ ពេលខ្លះគេប្រើពាក្យដែលខុសពីពាក្យធម្មតាដែលអានបានរៀន ជាឧទាហរណ៍ គេប្រើពាក្យ "arvo" ជំនួសពាក្យ "រសៀល" ឬ "cheers" ជំនួសអោយ "អរគុណ" ដែលធ្វើអោយវាត្រូវការពេលវេលាមួយដើម្បីសម្របខ្លួនទៅនឹងការប្រើប្រាស់ពាក្យដែលសមរម្យនៅពេលទំនាក់ទំនង។ នោះ​ក៏​ធ្វើ​ឲ្យ​ An ពិបាក​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​រឿង​របស់​ខ្លួន​ដល់​អ្នក​ដទៃ​ដែរ។

Giỏi ngoại ngữ nhưng vẫn gặp khó khi du học, phải làm sao?- Ảnh 1.

នៅពេលចេញទៅក្រៅប្រទេសលើកដំបូង និស្សិតអន្តរជាតិតែងតែជួបប្រទះនឹងឧបសគ្គភាសា។

"នៅប្រទេសអូស្ត្រាលី ខ្ញុំ និងមិត្តភ័ក្តិជាច្រើននាក់ផ្សេងទៀតបានចែករំលែកបទពិសោធន៍ដូចគ្នានៃការលំបាកក្នុងការទំនាក់ទំនងជាភាសាអង់គ្លេស។ ទោះបីជាខ្ញុំអាចទំនាក់ទំនងបានក៏ដោយ ការប្រើភាសាអង់គ្លេសជាប់ៗគ្នាពេញមួយថ្ងៃធ្វើឱ្យខ្ញុំហត់នឿយ ដូចជាខ្ញុំកំពុងព្យាយាមបញ្ចូល និងសម្របខ្លួនជាជាងនិយាយជារៀងរាល់ថ្ងៃ"។

ស្រដៀងទៅនឹង Cat An ដែរ Dang Thao An (សិក្សានៅបរទេសនៅសាកលវិទ្យាល័យ Feitian សហរដ្ឋអាមេរិក) គឺជានិស្សិតផ្នែកភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែ Thao An មិនដែលមានអារម្មណ៍ស្រួលក្នុងការនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ។ លោក Thao An បានអត្ថាធិប្បាយថា "ពេលខ្លះជនជាតិអាមេរិករៀននិយាយលឿនណាស់ ហើយពួកគេមិនប្រើវាក្យសព្ទភាសាអង់គ្លេសដែលពួកគេតែងតែរៀននៅក្នុងសាលាទេ ប៉ុន្តែជំនួសវាដោយពាក្យមានន័យដូចផ្សេងទៀត" ។

មិនត្រឹមតែភាសាអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះទេ និស្សិតអន្តរជាតិដែលសិក្សាភាសាផ្សេងទៀតនៅក្នុងប្រទេសដែលភាសាអង់គ្លេសមិនមែនជាភាសាសំខាន់ក៏ប្រឈមនឹងការលំបាកស្រដៀងគ្នាដែរ។ ង្វៀន សឺន ដែល​កំពុង​សិក្សា​នៅ​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​បាន​រក​ឃើញ​ថា​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​ដែល​និយាយ​ដោយ​អ្នក​និយាយ​ដើម​គឺ​ពិបាក​យល់​ណាស់​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​វា​ដំបូង។ ហើយ Hoang Yen ជានិស្សិតអន្តរជាតិនៅសកលវិទ្យាល័យ Bonn (អាល្លឺម៉ង់) ក៏ភ្ញាក់ផ្អើលដែរ ព្រោះនាងមិនអាចយល់អ្វីទាំងអស់ ទោះបីជានាងមានវិញ្ញាបនបត្រអាឡឺម៉ង់មុនពេលទៅសិក្សានៅបរទេសក៏ដោយ។

ឧបសគ្គ​នៃ​ការ​ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​គ្នា​មក​ពី​ភាព​ខុស​គ្នា​ខាង​វប្បធម៌

My Chung ជានិស្សិតជាន់ខ្ពស់នៅសកលវិទ្យាល័យ សេដ្ឋកិច្ចជាតិ គឺជាតំណាងប្រទេសវៀតណាមដែលចូលរួមក្នុងកម្មវិធីទស្សនកិច្ចសិក្សាអាស៊ាននៅប្រទេសថៃ និងហ្វីលីពីនក្នុងឆ្នាំ 2022។ Chung ក៏បានសិក្សានៅបរទេសនៅសហរដ្ឋអាមេរិក និងទទួលបានអាហារូបករណ៍ SEED ទៅសិក្សានៅប្រទេសកាណាដា។ មុនពេលមានឱកាសទៅសិក្សានៅបរទេស និងទំនាក់ទំនងប្រកបដោយទំនុកចិត្តជាមួយអ្នកនិយាយដើមដូចពេលនេះ កម្រិតភាសាអង់គ្លេសរបស់ Chung គឺតិចតួចណាស់។

My Chung បាននិយាយថា នាងបានសិក្សាអក្សរសាស្ត្រតាំងពីតូចមកម្ល៉េះ ប៉ុន្តែដល់ពេលនាងរៀនថ្នាក់ទី១១ នាងបានសម្រេចចិត្តបោះបង់ការសិក្សាផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ ហើយលះបង់ពេលវេលាទាំងអស់របស់នាងដើម្បីរៀនភាសាអង់គ្លេសតាំងពីដំបូង។ លើសពីនេះ ក្នុងអំឡុងពេលសិក្សានៅបរទេស ឆុង ក៏ជួបប្រទះនឹងឧបសគ្គផងដែរ ដោយសារតែនាងមិនទាន់យល់ច្បាស់ពីវប្បធម៌ក្នុងការទំនាក់ទំនង។

Chung ជឿជាក់ថា ឧបសគ្គនៃការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាពិតជាមានមែន ប៉ុន្តែវាមិនចាំបាច់មកពីភាសានោះទេ ប៉ុន្តែមកពីភាពខុសគ្នានៃវប្បធម៌ បរិយាកាសរស់នៅ ការអប់រំ ជំនឿ... "ភាសាអង់គ្លេស ឬភាសាផ្សេងទៀតមិនត្រឹមតែជាភាសាប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាគ្រីស្តាល់នៃវប្បធម៌ផងដែរ។ នៅពេលដែលអ្នកយល់ច្បាស់អំពីវប្បធម៌នោះ ឧបសគ្គនៃការប្រាស្រ័យទាក់ទង ក៏ដូចជាស្ថានភាពដ៏ឆ្គាំឆ្គងនឹងត្រូវកាត់បន្ថយយ៉ាងខ្លាំង"។

តាមបទពិសោធន៍របស់នាង My Chung ផ្តល់ដំបូន្មានថា នៅពេលមានបញ្ហាក្នុងការស្តាប់ និងការនិយាយ យកល្អគួរតែអនុវត្តការឆ្លុះបញ្ចាំងចម្រុះជាមួយមនុស្សជាច្រើននៅក្នុងប្រទេសផ្សេងៗគ្នា។ ចំណាយ​ពេល​ហាត់​ស្តាប់ និង​និយាយ​ជាមួយ​ប្រជាជន​អង់គ្លេស និង​អាមេរិក​ច្រើន​ជាង​មុន ដើម្បី​ធ្វើ​ត្រាប់​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង និង​សំឡេង​ឱ្យ​កាន់​តែ​ត្រឹមត្រូវ។

Chung បាននិយាយថា "ការខ្ជាប់ខ្ជួន និងមានវិន័យក្នុងការអនុវត្តជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដើម្បីបង្កើនជំនាញទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ និងបង្កើតមិត្តជាមួយមនុស្សដែលមានគោលដៅដូចគ្នា ក៏ជួយឱ្យខ្ញុំមានការលើកទឹកចិត្ត និងកុំបាក់ទឹកចិត្ត" Chung បាននិយាយថា។

ដំបូន្មានសម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិ

អ្នកស្រី Nguyen Hoang Yen Oanh (គ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅអង្គការអប់រំ IIG វៀតណាម) បានអត្ថាធិប្បាយថា បញ្ហានិស្សិតអន្តរជាតិពិបាកទំនាក់ទំនងនៅពេលសិក្សានៅបរទេស ទោះបីពូកែភាសាបរទេសក៏ដោយ ក៏មកពីកត្តាជាច្រើន។

យោងតាមលោកស្រី Oanh ពិន្ទុ IELTS របស់អ្នក ឬពិន្ទុភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នកនៅសាលានឹងមិនឆ្លុះបញ្ចាំងពីសមត្ថភាពទំនាក់ទំនងជាភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នកទេ។ ជាការពិត សិស្សខ្លះទទួលបានពិន្ទុខ្ពស់ ដោយសារជំនាញផ្សេងទៀត ដោយមិនចាំបាច់ចំណាយពេលវេលាដើម្បីបង្កើនជំនាញនិយាយរបស់ពួកគេ។ លើសពីនេះ ការមានមូលដ្ឋានគ្រឹះល្អក្នុងភាសាបរទេស មិនមែនមានន័យថាយើងអាចប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាបានល្អក្នុងភាសានោះនោះទេ។ វេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទដែលបានរៀននៅសាលាមិនអាចជួយអ្នកបានច្រើនទេ ប្រសិនបើអ្នកមិនមានបរិយាកាសក្នុងការអនុវត្តការនិយាយ និងឆ្លើយតបទៅនឹងភាសានោះ។

អ្នកស្រី Oanh បាននិយាយថា នាងកំពុងសិក្សាថ្នាក់អនុបណ្ឌិតផ្នែកភាសាវិទ្យាអនុវត្ត និងការបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅសាកលវិទ្យាល័យ Macquarie (អូស្ត្រាលី)។ អ្នកស្រី Oanh បាននិយាយថា "ទោះបីជាខ្ញុំជាគ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេស និងប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសស្ទើរតែរាល់ថ្ងៃសម្រាប់ការងារក៏ដោយ ក៏ខ្ញុំនៅតែមិនអាចជៀសផុតពីការលំបាកមួយចំនួនក្នុងការទំនាក់ទំនងនៅពេលខ្ញុំមកប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ពេលខ្លះមនុស្សនិយាយលឿនពេក ឬពាក្យដែលបង្កើតនៅលើប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមក៏ធ្វើឱ្យខ្ញុំផ្អាកបន្តិចនៅពេលទំនាក់ទំនងដែរ"។

ដើម្បីជម្នះឧបសគ្គក្នុងការទំនាក់ទំនង អ្នកស្រី Oanh ណែនាំនិស្សិតអន្តរជាតិឱ្យមើល vlog ភាសាអង់គ្លេសអំពីការសិក្សានៅបរទេសនៅក្នុងប្រទេសនោះ ឬ vlog របស់មិត្តរួមថ្នាក់។ ផ្ញើសារដើម្បីស្គាល់ និងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយមិត្តរួមថ្នាក់ ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន និងឆ្គាំឆ្គងក្នុងការនិយាយ។

"ព្យាយាមបង្ហាញខ្លួនឯងឱ្យចេះភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន បទពិសោធន៍រស់នៅជាមួយគ្នា ធ្វើការជាក្រុមជាមួយមិត្តភ័ក្តិមកពីប្រទេសផ្សេងៗ ឬស្វែងរកការងារក្រៅម៉ោងដែលអ្នកប្រាស្រ័យទាក់ទងជាភាសាអង់គ្លេស។ ពេលប៉ះពាល់នឹងភាសា ចូរឱ្យខ្លួនឯងក្លាយជាកូនក្មេង សង្កេត និងធ្វើតាមពីរបៀបដែលមនុស្សជុំវិញខ្លួនប្រើភាសានោះ។ ហើយសំខាន់បំផុតគឺត្រូវមានទំនុកចិត្ត ហ៊ានគិត និងនិយាយ"។

ចែករំលែកមតិដូចគ្នាជាមួយលោកស្រី Oanh លោក Nguyen Ngoc Thai គ្រូបង្រៀននៅវិទ្យាល័យ Le Thi Rieng ( Bac Lieu ) ដែលបានចូលរួមវគ្គបណ្តុះបណ្តាលអំពីវិធីសាស្រ្តអប់រំនៅសាកលវិទ្យាល័យ Queensland (អូស្ត្រាលី) បានបន្ថែមថា ជនបរទេសនឹងនិយាយតាមសំនៀង គ្រាមភាសា និងវប្បធម៌របស់ពួកគេ ពេលខ្លះពួកគេនិយាយខ្លីៗ មិនយកចិត្តទុកដាក់លើវេយ្យាករណ៍ ឬនិយាយពាក្យស្លោកអន្តរជាតិដែលពិបាកយល់។

លោក ថៃ បានមានប្រសាសន៍ថា “មុននឹងទៅសិក្សានៅបរទេស សិស្សានុសិស្សគួរតែស្តាប់ការសន្ទនាជាមួយអ្នកនិយាយដើមកំណើត ដើម្បីឲ្យស៊ាំនឹងការបញ្ចេញសំឡេងរបស់ពួកគេ និងស្វែងយល់ពីទំនៀមទម្លាប់ របៀបរស់នៅ វប្បធម៌ ដី និងអាកាសធាតុនៃកន្លែងនោះ។



ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gioi-ngoai-ngu-nhung-van-gap-kho-khi-du-hoc-phai-lam-sao-185240917144154315.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

វីរៈបុរសនៃការងារ ថៃ ហ៊ឹង បានទទួលមេដាយមិត្តភាពដោយផ្ទាល់ពីប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ី វ្ល៉ាឌីមៀ ពូទីន នៅវិមានក្រឹមឡាំង។
វង្វេងក្នុងព្រៃស្លែរ តាមផ្លូវទៅច្បាំង ភូសាភិន
ព្រឹកនេះទីក្រុងឆ្នេរ Quy Nhon គឺ "សុបិន្ត" នៅក្នុងអ័ព្ទ
ទាក់ទាញភាពស្រស់ស្អាតនៃ Sa Pa ក្នុងរដូវកាល 'ការប្រមាញ់ពពក'

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹកនេះទីក្រុងឆ្នេរ Quy Nhon គឺ "សុបិន្ត" នៅក្នុងអ័ព្ទ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល