누군가가 웃고 있다는 것을 표현하려면 "grin"을 쓰고, 웃는다는 것을 표현하려면 "smirk"를 사용합니다.
"Laugh out loud"는 큰 소리로 웃는 것을 말합니다. 인기 있는 인터넷 용어 "lol"은 이 문구의 첫 글자를 따서 만든 약어로, "웃음이 많다"는 뜻입니다.
"Giggle"은 낄낄 웃는다는 뜻입니다. 어린아이들이 교실 뒤쪽에서 낄낄거렸습니다.
"Grin"은 웃는다는 뜻입니다. 그들은 모두 경쟁에서 이겼다는 것을 알았을 때 웃는 것이었습니다.
Chortle은 깔깔대며 웃는다는 뜻이다. 그녀는 좋은 소식에 깔깔대며 웃었다.
척클은 혼자 낄낄거리거나 웃는 것을 말한다. 그는 아이의 편지를 읽으면서 낄낄거렸다.
미소는 '스미르크'라고 합니다. 그 남자는 상대방의 실패에 미소를 지었습니다.
경멸적으로 웃는 것, 또는 비웃는 것은 영국 말로 "snigger"라고 합니다. 미국인들은 이것을 "스니커(snicker)"라고 부른다. 그들은 그녀의 옷을 보고 웃는 것이다.
"Burst into laughter" 또는 "burst out laughing"은 둘 다 웃음을 터뜨리다 또는 웃음을 터뜨리는 것을 의미합니다. 우리 사장님이 양말 두 개를 신고 나타나셨을 때 우리는 웃음을 터뜨렸습니다.
"Crack up"은 또한 큰 소리로 웃는다는 뜻도 있습니다. 누군가를 그렇게 웃게 만드는 것은 "누군가를 웃게 만드는 것"입니다. 선생님의 농담은 학생들을 웃게 만들었습니다.
누군가를 웃게 만드는 것은 "누군가를 웃음바다에 빠뜨리는 것"과 같습니다. 그녀가 저녁 식탁에서 들려준 이야기들은 우리를 웃음바다에 빠뜨렸습니다.
베트남어에는 "미소는 10가지 약보다 가치가 있다"라는 관용구가 있고, 영어에도 "웃음은 최고의 약이다"라는 속담이 있습니다.
빈칸에 들어갈 정답을 고르세요:
칸린
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)