Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

나 자신을 찾는 것과 같아요

Việt NamViệt Nam09/10/2024

[광고_1]

응우옌 반 찐 시인의 시집 "그냥 이끼와 조류 같구나"를 읽다가.

바리아-붕따우 로 옮기기 전, 저는 꽝찌에서 거의 15년 동안 일했습니다. 따뜻한 환대가 넘치는 이 땅에서 저는 대부분의 예술가, 작가, 언론인들을 알게 되었습니다. 하지만 시인 응우옌 반 찐은 직접 만나보지 못했고, 그의 시는 꾸아비엣 잡지와 꽝찌 신문에서 읽었을 뿐입니다.

나 자신을 찾는 것과 같아요

최근 저는 응우옌 반 찐 시인의 시집 『그저 이끼와 조류일 뿐』을 읽었습니다. 69편의 시가 담겨 있는데, 다채로운 주제와 명확한 구조, 그리고 넘치는 감정이 돋보입니다. 아버지와 어머니, 사랑, 순교자, 군인, 고향의 강, 사계절과 그 계절의 열매, 세상의 이치, 사랑하는 학교와 제자들… 그의 시는 감정으로 가득 차 있으며, 모든 감정의 미묘한 뉘앙스까지 생생하게 전달합니다.

앞서 응우옌 반 찐 시인은 세 권의 시집을 출간했다. 《하늘의 흰 구름》(투안 호아 출판사, 2011), 《몽환적인 햇살》(베트남 작가협회 출판사, 2019), 《떨어지는 저녁 그림자》(베트남 작가협회 출판사, 2022), 그리고 《그저 이끼와 조류일 뿐》(투안 호아 출판사, 2024)이다. 이 중 《몽환적인 햇살》은 2019년 꽝찌성 문학예술 창작상에서 C상을 수상했다.

교직은 사회에서 존경받고 존중받는 직업으로, 정원사, 뱃사공, 누에, 지식을 밝히는 촛불에 비유됩니다. 평생을 헌신적인 마음으로 살아온 문학 교사 응우옌 반 찐 선생님은 자신이 가르쳤던 고향의 학교들을 위해 시를 쓰는 것을 결코 잊지 않으셨습니다. 저는 그 시들에서 제 모습을 발견하는 듯한 느낌을 받습니다. 우리 사이에 공통점이 많기 때문입니다.

빈찌티엔성에서 고등학생이었던 그와 나는 같은 성의 학생이었고, 우리의 시가 신문에 실렸습니다. 나는 군에 입대하기 전 문학 교사였는데, "조국이 부르짖으니 무기를 들고 가네/ 국경에서 수개월, 수년을 보내고, 하늘은 불과 총알로 가득 차네/ 학생들과 수업 계획안을/ 그리고 학교 운동장 위의 달을 뒤로하고 떠나야 했네" (옛 학교 방문)라는 시를 썼습니다. 그는 제10사단 제3군단 예하 C21부대 소속으로, 옛 박타이성에 주둔하며 국가 동북부의 중요한 국경 지역을 경비했습니다. 이후 부대는 중부 고원으로 이동했고, 그는 그 후 문학 교사가 되었습니다.

우리 둘 다 침략해오는 팽창주의 세력에 맞서 조국의 국경 한 치도 남김없이 지키기 위해 무기를 들었습니다. 그리고 공교롭게도 우리 둘 다 응우옌 왕조의 유명한 학자의 이름을 딴 같은 거리에 살았습니다. 저는 붕따우시의 추만찐 거리 66번지(짝수 번지)에 살았고, 시인 응우옌 반 찐은 동하시의 추만찐 거리 65번지(홀수 번지)에 살았습니다.

러시아 문학평론가 벨린스키는 "시는 무엇보다 먼저 삶이며, 그 다음에야 예술이다"라고 말했다. 따라서 시인 응우옌 반 찐은 시집 『이끼에게 맡겨두자』 에서 문학 교사로서 지식을 전달하고 문학 학습에 영감을 불어넣을 뿐만 아니라 문학에 대한 열정을 일깨우고, 광활한 세계 에 대한 이해를 넓히며, 삶의 다양한 상황에 대한 공감을 불러일으킨다.

그때부터 학생들은 문학을 사랑했고, 문학 선생님들을 사랑했고, 문학을 가르치는 직업을 사랑하게 되었습니다. 게다가 문학 선생님들은 학생들에게 올바른 행동 양식을 가르치고, 사회에 유익한 구성원이 되는 법과 올바른 길을 선택하는 법을 알려주었습니다. 왜냐하면 "문학은 인간을 배우는 학문"이기 때문입니다. 그래서 응우옌 반 찐은 그의 시에서 열정적이고 애절한 구절로 교육이라는 직업에 대해 노래했습니다 . "나는 열정에 취해 불타올랐네 / 강단 위에서 한 마디 한 마디에 /... 나는 아직도 학생들의 글 한 장 한 장을 기억하네 / 어떤 글에 선생님의 붉은 펜 자국이 필요했던가?" (옛날의 찌에우 퐁은 여전히 ​​여기에 있네). 문학 선생님들은 학생들에게 문학적 지식을 전수할 때 감정을 풍부하게 담아냅니다.

시인은 숭고하고 고무적인 정신으로 마치 날개를 단 듯 시를 지었다. 그러면서도 때로는 지난 50년간 꽝찌 교육계의 눈부신 발전상을 세심하게 되짚어보며, 수많은 난관을 극복하고 모든 면에서 성공을 거둔 과정을 담아냈다 . "오늘날 열매는 달콤하고 꽃은 만발했네 / 꽝찌의 교육은 자스민 향기로 가득하도다" (불타는 땅에서 사람을 기르다)

시를 쓰는 섬세한 감성을 지닌 교사는 바람 부는 오후, 옛 모교인 첼란비엔 고등학교를 거닐며 추억을 되짚었다. 옛 제자들을 떠올리고, 봉황나무와 반얀나무, 돌 벤치, 그리고 열정적으로 가르쳤던 시간들을 마치 어제 일처럼 생생하게 기억했다. "사랑이 넘치던 옛 시절의 학교 / 여전히 많은 추억들이 남아 있네" (영혼이 닻을 내리는 곳). 동하 고등학교를 떠난 지 오랜 세월이 흐른 후, 그는 여러 감정이 뒤섞인 채 다시 찾아왔다. "백 가지 애정이 가득한" "수업의 기쁨과 슬픔이 오갔던 강의실 / 선생님의 열정적이고 정열적인 목소리가 여전히 들려오네" (영혼의 동화).

평생을 성실히 "강을 건너는 승객들을 실어 나르는" 존경받는 뱃사공이 따스한 남쪽 땅 응우옌 쑤언 흥에서 특별한 "승객"과 재회했습니다. 그는 동하 고등학교의 옛 제자이자 현재 바리아-붕따우성에서 성공한 사업가였습니다. 졸업 후 27년 만에 만난 스승과 제자는 기쁨을 감추지 못했습니다. "여름이 오니, 네가 떠나던 날이 생각나네 / 꽝찌를 떠나 푸미로 가던 날."

오지에 "부속"한 교사에 대한 글에서, 그들의 고난은 끝이 없으며, 아이들의 지식을 넓히기 위해 개인적인 흥미를 희생한다. "수업 가는 길에 눈물이 왈칵 쏟아진다 / 오지에서 지식을 뿌리는 교사에 대한 존경심" (오지 교사).

60대에 접어든 시인 응우옌 반 찐은 여전히 ​​아버지가 비가 오나 해가 뜨나 지거나 지거나 상관없이 논에서 땀 흘려 쌀과 감자를 재배하며 자녀들이 공부하고 성공할 수 있도록 애쓰던 모습을 생생하게 기억합니다. "아버지의 그림자가 논을 갈고 / 자식들을 위해 온 마음을 다해 일하시네" (아버지의 그림자). 그의 시에 담긴 어머니의 모습 또한 가슴 뭉클합니다. 은 어머니의 모습은 온갖 고난을 견뎌내며 / 지칠 줄 모르고 자식들을 키우시네 (어머니).

꽝찌성만큼 많은 순교자 묘지가 있는 곳은 없습니다. 이 영웅들의 무덤은 젊은 시절 전장으로 행군하던 모습 그대로 가지런히 정돈되어 있습니다. 소나무 숲 그늘 아래 평화롭게 잠들어 있는 그들은 보라색의 심꽃과 붉은색의 익소라 꽃, 그리고 은은한 향 냄새에 둘러싸여 있습니다. 시인은 순교자들의 영혼 앞에 고개를 숙이며 베트남-중국 국경에 묻힌 전우들을 애틋하게 떠올립니다. 그는 그들을 찾아가 향을 피울 기회를 갖지 못했습니다. "너희를 기억하며, 나는 너희의 무덤을 찾아가 향을 피우네 / 이슬방울처럼 눈물을 흘리네" (묘지의 저녁)

조국을 지키기 위해 직접 싸우는 군인들이 목숨을 바치는 것은 당연한 일이지만, 총성이 없는 평화로운 시기에도 군인들은 급류에 휩쓸린 사람들을 구조하거나 산사태로 집이 매몰되는 상황에서 용감하게 자신을 희생합니다 . "평화로운 시기에도 군인들은 수많은 어려움에 직면한다 / 모든 임무에는 희생이 따른다" (평화로운 시기의 군인들).

그는 군인들에 관한 시를 쓰면서, "쯔엉사(Truong Sa)의 저류", "국경 지역의 보랏빛 색조 ", "바다를 지키는 기념비", "해군 병사의 열망"과 같은 시에서처럼, 외딴 섬 전초기지에 주둔하며 국가의 안보를 위해 밤낮으로 국경 지대와 바다, 섬의 모든 구석구석을 지키는 국경 경비대, 해안 경비대, 해군 병사들을 칭송했다.

베트남은 열대 기후대에 위치하여 사계절이 뚜렷하게 나타납니다. 시인 응우옌 반 찐은 사계절 모두를 소중히 여기며 시를 통해 각 계절의 고유한 아름다움을 표현했습니다. 봄은 만개한 꽃, 지저귀는 새, 고요한 시골을 나는 제비들을 불러옵니다. "늦은 오후, 제비들이 빠르게 날아오르네 / 봄 하늘에서 제비들은 떼를 지어 모여드네" (따뜻한 햇살 속에 찾아온 봄).

뜨겁고 습한 여름, 붉은 불꽃나무와 밝은 노란 겨자꽃이 만발한 그곳을 바라보며 시인은 강의실을 잠시 떠나 있는 것에 갑작스러운 슬픔을 느낀다. "황금빛 여름 시골은 / 그리움을 더하고 마음을 취하게 하네" (황금빛 여름). 나무에 탐스럽게 익은 노란 과일들이 주렁주렁 매달린 서늘한 가을 날씨는 마치 손짓하는 듯하고, 보름달이 시골 하늘에 떠올라 시인의 마음에 애틋한 슬픔을 심어준다. "서늘한 가을바람이 불어오고 / 은빛 안개가 음울한 시골을 뒤덮네" (가을이 오다). 매서운 추위가 몰아치는 황량한 겨울은 시인의 한숨을 자아낸다. "늦겨울, 창가에 차가운 바람이 불고 / 비는 끊임없이 내려 마음을 더욱 차갑게 하고 / 사찰 종소리가 간간이 울려 퍼지네" (겨울의 마지막 날들).

"바람과 흰 모래의 나라" 라오스에서 응우옌 반 찐만큼 꽃에 관한 시를 많이 쓴 시인은 없을 거라고 생각합니다. 해바라기, 국화, 쇠비름, 빈카, 배롱나무, 목련, 난초, 장미, 은매화, 철쭉 등 그의 작품과 사랑, 삶에서 꽃들이 큰 의미를 지니고 있기 때문입니다.

꽃마다 고유한 아름다움이 있지만, 저는 시 "겨울날의 하얀 갈대"에서 갈대의 아름다움만을 강조하고 싶습니다. 바람에 살랑이는 순백의 갈대는 그 소박한 아름다움에 마음을 빼앗기게 합니다. 시인은 갈대를 통해 순수한 사랑의 추억을 떠올립니다. "옛 사랑 이야기를 떠올리는 건 얼마나 쉬운 일인가 / 어린 시절, 기억과 잊힘이 뒤섞인 시간들" 그리고 "과거의 눈빛과 미소를 기억하며 / 하얀 갈대를 기억하며, 순수했던 시절을 기억하며"

시인 응우옌 반 찐의 시는 단순히 "꽃을 감상하고, 차를 즐기고, 몽상에 잠기는" 것에 그치지 않습니다. 때로는 철학적인 면모를 드러내며 진실과 거짓을 명확히 구분하고, 득과 실을 성찰하며, "인생이란 무엇인가?", "삶의 얕음과 깊음", "인생은 너무나 짧다", "삶이란 아무것도 아니다", "진실과 거짓", "그러다 어느 날", "세상", "황혼의 나날들"과 같은 구절로 스스로를 질책하기도 합니다. 그는 "사람들이 서로 사랑하며 살기를" (토후) 바라는 마음을 담아 라오스의 여인들, 바다, 사랑, 고향의 강, 그의 마을을 주제로 한 시들을 부드럽고 소박하며 친밀한 문체로 표현하여 시를 사랑하는 이들의 마음을 울립니다.

그는 평생을 교육과 사랑하는 제자들에게 헌신했습니다. 교실을 떠나 가족에게 돌아온 후에는 시 창작에 몰두하고 창작 글쓰기를 위한 현장 학습에 참여했습니다. 학교, 동료, 제자들과 함께 보낸 수십 년은 이제 과거의 일이 되었고, 그는 삶의 법칙을 받아들이며 새로운 기쁨을 찾고 있습니다. "매미 울음소리가 애틋하게 울려 퍼지네 / 붉은 봉황나무에서, 푸른 버드나무 가지에서 / 흰 가운을 입은 젊은 학자 / 수많은 추억들이 이제 이끼처럼 시들어 가네" (이끼처럼 시들어 가네).

이 글의 제한된 분량 때문에, 응우옌 반 찐 시인과 함께 몇몇 뛰어난 시들을 독자 여러분과 공유하고자 합니다. 시집 "이끼와 조류에게 맡겨두자"에서 시를 사랑하는 분들이 흥미롭고 매혹적인 시를 발견하시기를 바랍니다.

응우옌 쑤언 상


[광고_2]
출처: https://baoquangtri.vn/nhu-tim-thay-minh-188885.htm

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

이 하노이 쌀국수집에서는 20만 VND에 직접 만든 쌀국수를 판매하며, 손님들은 반드시 미리 주문해야 합니다.
눈부시게 아름다운 교회들을 감상해 보세요. 이번 크리스마스 시즌에 '최고의 인기 명소'입니다.
하노이 거리에는 크리스마스 분위기가 활기차게 감돌고 있습니다.
호치민시의 흥미진진한 야간 투어를 즐겨보세요.

같은 저자

유산

수치

사업

후인 누 선수가 동남아시아 경기에서 역사적인 기록을 세웠습니다. 이 기록은 깨기 매우 어려울 것입니다.

시사

정치 체제

현지의

제품