Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

스리랑카에서 열리는 베트남 중추절의 활기찬 색상

스리랑카의 베트남 중추절은 이곳 베트남 공동체뿐만 아니라 스리랑카 친구들에게도 잊지 못할 추억이 되었습니다.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/10/2025

Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
행사에 참석한 대표단.

10월 4일 오후, 스리랑카 중부 암바코테에 위치한 최초의 베트남 사원인 쭉람 선사에서 스리랑카 주재 베트남 대사관은 쭉람 선사와 지역 사회와 협력하여 스리랑카와 베트남 어린이들을 위한 "2025년 중추절 복 많이 받으세요" 프로그램을 조직했습니다.

주스리랑카 대사관이 베트남 중추절을 주최하는 것은 이번이 처음입니다. 양국 수교 55주년(1970-2025)을 맞아, 이 행사는 활기 넘치는 분위기를 조성하여 양국의 긴밀한 우호 관계와 활발한 인적 교류를 더욱 강화하는 데 기여했습니다.

이 행사에는 스리랑카 의회 부의장 리즈비 살리, 중부 지방 주지사 사라트 아베야쿤, 스리랑카 주재 베트남 대사 찐 티 땀, 쭉람 선사 주지 틱 팝 꽝 스님을 비롯한 다수의 베트남 공동체와 지역 주민들이 참석했습니다. 특히, 100명이 넘는 스리랑카와 베트남 어린이들이 이 행사에 참여했습니다.

Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Trinh Thi Tam 대사가 개회사를 했습니다.

트린 티 땀 대사는 개회사에서 베트남 중추절이 스리랑카에서 처음으로 개최된 것에 대한 기쁨을 표명했습니다. 이는 스리랑카가 10월 1일 세계 아동의 날을 기념하는 시기에 맞춰 이루어졌으며, 두 나라가 젊은 세대, 즉 두 나라의 미래 주인에 대한 애정, 보살핌, 관심을 표현하는 데 있어 유사하다는 점을 더욱 강조했습니다.

대사는 중추절의 재회, 가족, 단결의 의미를 강조하며, 베트남 사람들의 이 특별한 문화적 특징을 소개하는 것이 스리랑카 사람들이 베트남과 베트남 사람들, 특히 어린이에 대한 보살핌에 대해 더 잘 이해하는 데 도움이 될 것이라고 믿는다고 밝혔습니다.

Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
스리랑카 의회 부의장인 리즈비 살리는 베트남의 문화적 정체성이 깃든 축제에 참석하게 되어 기쁘다고 말했습니다.

스리랑카 측에서는 베트남의 문화적 정체성이 깃든 축제에 스리랑카 중부 지방에서 참석하게 되어 기쁘다고 말하며, 국회 부의장인 리즈비 살리는 이 행사가 두 나라 간의 점점 더 가까워지고 있는 긴밀하고 신뢰하며 협력적인 관계를 생생하게 보여주는 것이라고 단언했습니다.

스리랑카 의회 부의장은 두 나라의 어린이들이 중추절을 즐기고, 함께 노래하고, 전통 게임에 참여하는 것은 스리랑카와 베트남 간의 우정, 단결, 그리고 평화롭고 번영하며 장기적인 협력적 미래에 대한 희망의 밝은 상징이라고 강조했습니다.

오후부터 베트남과 스리랑카 어린이들은 대사관 직원과 지역 사회의 지도를 받으며 등불 만들기, 과일 접시 장식하기, 예술적인 과일 모양 만들기 등의 대회에 열정적으로 참여했습니다.

두 나라의 어린이를 포함한 팀은 함께 협력하여 열정적으로 경쟁하고 순수한 우정을 쌓았으며, 두 나라의 문화적 특성을 반영하는 많은 흥미로운 작품을 만들어냈습니다.

밤이 되면 선종사 공간은 별등불, 베트남 국기, 꽃과 풍선으로 더욱 반짝반짝 빛나고, 사자북의 활기찬 소리와 함께 엔터테인먼트 프로그램이 시작됩니다.

베트남 공동체 아이들과 함께 베트남어를 배우는 스리랑카 어린이들은 전통 사자춤부터 '별등', '중추절 등불 나르기', '봉봉방방', '노이봉테이론' 등 친숙한 노래까지 특별한 노래와 춤 공연을 자신 있게 선보였습니다. 두 나라의 어린 시절 국경 없는 유대감을 표현하며 선사(禪寺) ​​공간을 활기차고 감동적으로 만들었습니다. 특히 항(Hang)과 꾸오이(Cuoi)의 등장은 관객들을 보름달 밤의 반짝이는 동화 세계로 다시 데려갔습니다.

Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
스리랑카 중부 지방 국회의원, 트린 티 땀 대사, 틱 파프 쿠앙 스님은 등불 만들기와 과일 접시 장식 부문의 두 가지 대회에서 상을 수여했습니다.

행사 기간 동안 스리랑카 국회의원 및 중부 지방 지도자인 찐 티 땀 대사와 틱 팝 꽝 스님은 등불 만들기 및 과일 접시 장식 부문 두 대회에서 입상하고, 베트남어 학습에 우수한 성적을 거두고 쭉럼 사원과 대사관 활동에 적극적으로 참여한 학생들에게 선물을 전달하며 양국 인적 교류 증진에 기여했습니다. 아이들에게 따뜻한 격려와 믿음을 전하는 의미 있는 선물들이 전달되었습니다.

프로그램이 끝난 후, 대표단, 부모, 아이들은 월병, 사탕, 과일 등을 먹으며 전통적인 중추절을 즐겼습니다. 이는 아이들에게 달콤한 파티일 뿐만 아니라 재회의 순간이기도 하며, 해외 거주 주민의 마음속에 고국의 영혼을 불러일으켰습니다.

스리랑카의 베트남 중추절은 베트남 사회뿐만 아니라 스리랑카 친구들에게도 잊지 못할 추억이 되었으며, 두 나라 간의 점점 더 강해지는 우정과 협력을 생생하게 보여주었습니다.

행사장 사진 몇 장

Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka
Rộn ràng sắc màu Tết Trung Thu Việt tại Sri Lanka

출처: https://baoquocte.vn/ron-rang-sac-mau-tet-trung-thu-viet-tai-sri-lanka-330100.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

하노이에 '곧 무너질' 어두운 구름의 이미지
비가 쏟아지고 거리는 강으로 바뀌었고 하노이 사람들은 배를 거리로 가져왔습니다.
탕롱황성에서 리나라 중추절 재연
서양 관광객들은 항마 거리에서 중추절 장난감을 사서 자녀와 손주들에게 선물하는 것을 즐긴다.

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품