
참가자는 "xum xuê"라고 쓰자고 제안했지만, 프로그램의 정답이 "sum sê"였기 때문에 받아들여지지 않았습니다.
하지만 이는 완전히 잘못된 결론입니다.
첫째로, 베트남어 1 교재(Knowledge Connection 시리즈) 7과에서는 oai, uê, uy의 철자법을 익히는 데 도움을 주기 위해 "Ha의 외가에는 푸른 대나무 울타리와 무성한 과일나무가 있다"라는 예시와 함께 "xum xuê"(풍성하고 무성하다는 뜻)라는 철자를 선택했습니다.
또한, 저희는 방대한 정보를 담고 있는 사전을 최소 7권 이상 보유하고 있습니다. 그중 4권을 소개합니다.
1. 후인 콩 틴 박사의 『남부 베트남어 어휘 사전』에는 "xuê" 항목에 "xum xuê"가 기록되어 있으며, 다음과 같이 설명되어 있습니다. "xuê: ('xum xuê'의 줄임말) 무성한, 아름다운, 눈길을 사로잡는, 보기에 즐거운. '우기에는 이 나무들이 정말 무성해 보인다.'"
2. 응에안 방언 사전(Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh)의 "xum" 항목에는 다음과 같이 설명되어 있습니다. "Xum 또는 xum은 Xum xue 또는 sum sue와 자주 결합됩니다. Xum xue는 과일, Xum xoe는 빽빽한, Xum xoe는 나무를 의미합니다."
3. 베트남어 사전(호앙 페 편집 - Vietlex)에는 "sum suê"라는 단어가 수록되어 있으며, 읽는 방법을 설명하고 있습니다.
4. 『대베트남어사전』(응우옌 누 이 편)에는 "sum suê"가 수록되어 있고, "sum suê"를 읽는 방법에 대한 안내가 제공됩니다.
원칙적으로 철자가 틀린 단어는 사전에 절대 등재되지 않습니다. 일단 사전에 등재된다는 것은 사전 편찬자가 해당 철자를 인정했다는 의미입니다. 그리고 이러한 인정은 사전 편찬자가 강요하는 철자가 아니라, 실제로 사용되고 공동체에서 통용되는 철자를 바탕으로 이루어집니다.
사전에서 많은 단어를 수록하고 "see"를 제안하거나 "rúm ró"로 쓰는 것을 "일반적인 철자"로 권장하는 것은, 특정 철자가 다른 철자를 부정하는 것이 아니라, 더 흔하게 사용되는 철자를 목표로 한다는 의미입니다. 마찬가지로, 사전에서 "dúm dó"를 수록하고 "see"를 제안하거나 "rúm ró"로 쓰는 것을 권장한다고 해서 "dúm dó"가 철자 오류라는 뜻은 아닙니다.
또한 "참조"하라는 지시나 "작성"하라는 조언은 통계 결과나 사전 편찬자의 관점에 따라 상대적인 의미를 가질 수 있다는 점에 유의해야 합니다. 예를 들어, 베트남어 사전(Hoang Phe - Vietlex)은 많은 항목을 수록한 후 "참조"를 권장합니다. 반대로, 베트남어 중복어 사전(언어학 연구소 - Hoang Van Hanh 편집장)은 많은 항목을 수록했지만 사용 빈도가 낮은 단어들을 "참조"하도록 권장합니다.
이는 sum/sum과 xuê/sê가 복잡한 현상이며, 어느 철자를 선택하고 다른 철자를 버리거나 어느 철자가 더 흔한지 판단하기 어렵다는 것을 보여줍니다.
참고: 탄화 신문 '설날 연휴 또는 설날 연휴' 기사(단어와 의미에 대한 일상적인 대화)에서 다음과 같이 썼습니다.
"'sum vầy'(모으다)의 'sum'이라는 글자는 중국어에서 유래했으며, 'sâm'(森)이라는 글자에서 파생되었습니다. 이 글자는 세 개의 'mộc'(木) 글자가 결합되어 만들어진 것으로, 무성하고 빽빽하게 자란 나무와 식물을 나타냅니다. 원래 의미는 '빽빽한', '붐비는'이었습니다. 이후 'sâm'은 다음과 같은 몇 가지 주목할 만한 의미를 갖게 되었습니다. 1. 무성하고 번성하는 나무와 식물 [thụ mộc cao tủng phồn mật mạo 樹木高聳繁密貌]; 2. 붐비는 것; 사람이나 사물이 많고 활기찬 무리 [chúng đa mạo, chúng thịnh mạo 眾多貌,眾盛貌]."
Nôm 문자 사전(chunom.org)에 따르면 한자 森(sâm)은 sum, sùm, xum 등 여러 발음이 있습니다.
1. 숨(인삼) 소리: "내 아내는 양시이고, 이름은 이것이니, 우리는 결혼으로 하나 되어 행복하리이다(타흐산)."
2. "SUM"(샘) 소리: 그래서 그것은 좋은 옷들을 모두 가져다가 엉성하고 헐렁하게 입었다... (옛 이야기).
3. XUM(인삼)의 발음: 허기지고 간이나 내장이 없으며 기름지고 풍부하며 쓴맛과 매운맛이 나므로 피해야 함(이중정).
한자 森(shān)이 "xum đến"(모이다, 옹기종기 모여 앉다)이라는 구절에서 "xum"으로 발음되는 것을 볼 수 있습니다. 하지만 "xum"은 단순히 "sum"의 변형 발음일 뿐입니다. 따라서 안남 프랑스어 사전(Dictionnaire Annamite-Français, Génibrel, JFM, 1898)에는 "súm đến"과 "súm lại"라는 표기가 모두 기록되어 있습니다. 실제로 "sùm sòa"와 "xùm xòa" 두 가지 표기 모두 존재하며, 사전에도 모두 등재되어 있습니다.
따라서 sum(sum suê), xum(xum xuê), xùm(xùm xòa), xúm(xúm xít) 등은 모두 sâm(森)이라는 단어에서 유래했으며, 원래 의미는 무성하고 번성하는 나무, 북적거리고 활기찬 모습이었다는 것을 알 수 있다.
"xùm xòa"와 "sùm sòa"(배, 빽빽한)라는 철자를 함께 받아들인다면, "xum xuê"와 "sum suê"를 "빽빽하고 무성한 가지와 잎"이라는 의미로 함께 받아들이지 못할 이유가 없습니다.
호앙 투안 콩 (기여자)
출처: https://baothanhhoa.vn/sum-se-va-nbsp-xum-xue-273855.htm






댓글 (0)