그는 북쪽 출신 친구로는 비현닥과 응우옌히엔레가 있고, 남쪽 출신 친구로는 레응옥쭈와 레토쑤언이 있다고 말했다. 그들은 모두 가까운 친구들이었고, 그는 차와 술을 마시며 자주 이야기를 나누고 의견을 교환하곤 했다.
그러나 이 문서를 통해 저는 센 선생이 문화계 인사였던 황현한에 대해 남긴 몇 가지 언급을 처음으로 접하게 되었습니다. 나이로 치면 센 선생은 1902년생이고 황현한은 1906년생입니다. 물론 두 사람은 만난 적이 없지만, 센 선생의 언급에는 애정이 가득 담겨 있었습니다. "제 생각에 진정한 학자는 황현한뿐이었습니다. 북방은 1884년부터 프랑스의 점령을 늦게 받았기 때문에 북방 사람들은 한자를 배울 시간이 많았고, 형편이 좋은 사람들은 자녀들에게 다양한 과목을 가르칠 수 있었습니다. 황현한은 한자에 능통했고, 집안에서 물려받은 고서적을 가지고 있었으며, 고학력 스승들에게 수학, 예술, 프랑스 문학을 배웠으니 완벽한 학자였습니다." (1996년 7월 21일 작성)
학자 황현한
이러한 관찰은 옳습니다. 왜냐하면 우리가 알다시피, 호앙 쑤언 한 선생은 여러 분야에서 뛰어난 인물이었으며, "20세기 베트남의 백과사전적 지성을 구현한 인물"이었기 때문입니다(『지식인의 얼굴들』 - 문화정보출판사 - 하노이, 1998). 그의 사후, 출간된 『호앙 쑤언 한의 지식 전집』(3권 - 교육 출판사, 1998)은 베트남 언론에서 1998년 문화계의 중요한 사건 중 하나로 인정받았습니다.
선 씨의 또 다른 절친한 친구이자 북부 출신인 학자 응우옌 티에우 라우는 인도차이나 고고학 연구소에서 응우옌 반 토의 지도 아래 연구했으며, 매우 귀중한 저서인 《국가사 잡록》을 집필했습니다. 작가 선남의 회고록에서도 라우에 대한 깊은 애정이 엿보입니다.
《 까마우 숲의 향기》의 저자는 1963년 리타이토 교차로에 있는 탄꾸억마이 식당에서 술 세 잔을 마시던 중 라우 선생을 만났던 일을 회상하며 다음과 같이 적었다. "라우 선생은 안경을 쓰고 노란색 카키색 옷을 입고 있었는데, 마치 현장 학습을 간 사람처럼 다리를 묶고 있었다. 내가 자기소개를 하자 그는 달려와 나를 껴안았다. 그가 무슨 도움이 필요하냐고 묻자, 나는 그를 따라가서 우리나라의 역사와 지리에 대해 몰래 배우고 싶다고 말했다." 손남의 이 진술은 라우 선생이 당시 남한에서 이미 명망 있는 학자였음을 보여준다.
선 씨의 유고를 읽다가 선 씨와 라우 씨의 관계에 얽힌 재미있는 일화를 알게 되어 놀랐습니다. 선 씨는 이렇게 썼습니다.
"고(故) 응우옌 티우 라우는 파리의 소르본 대학에서 공부했습니다. 그는 괴팍하고 오만했으며, 응우옌 반 토 선생에게 끊임없이 꾸중을 들었지만, 그의 말을 듣지 않았습니다. 그는 환멸을 느끼고 남쪽으로 돌아가 저와 절친한 친구가 되었습니다. 제 집에는 목이 네모난 럼 마나 병이 있었습니다. 병이 비었을 때, 라우와 저는 프랑스 대사관에서 열린 칵테일 파티에 갔습니다. 라우는 계속해서 저를 '이 자식, 저 자식', '토이 토이 모이 모이'라고 불렀습니다. 약간 취한 저는 큰 소리로 이렇게 말했습니다.
- 오랜만이군. 남부 학생들은 거만하고 자만심이 강한 경향이 있으니 조심해야 해.
자세한 답변:
- 예.
나는 이렇게 말했다:
저는 남부 출신이니까 저를 "남 할아버지"라고 불러도 되고, 저는 라우 할아버지를 "박 할아버지"라고 불러요.
한참 후, 그는 마지못해 와인잔을 집어 들고 소리쳤다.
- 선, 돌려줄게. 난 '박 노인'처럼 굴지 않을 거야.
응우옌 티우 라우 씨는 센 씨의 말장난에 속았는데, 센 씨는 말장난에 탁월한 재능을 보였다.
센 씨는 문화계 인사 응우옌 히엔 레(필명 록 딘)에 대해 상당히 자세하게 기록했습니다. 89/90년 잡록에서 그는 다음과 같이 털어놓았습니다. "록 딘 형님은 부오이 학교를 졸업하고 하노이 대학에서 토목학을 전공한 후, 졸업 후 동탑성과 하우장성 의 여러 지방에서 수위 측정 업무를 맡았습니다. 그는 고전 중국어에 능통했고, 명문가 출신으로 독학으로 영어 서적을 읽고 이해할 수 있었습니다. 1984년에 세상을 떠난 그는 100권이 넘는 책을 남겼는데, 모두 꼼꼼하게 정리된 것이었습니다. 지금 그 책들을 꺼내 읽어보면 깜짝 놀라곤 합니다. 레 형님의 학식은 저에 비해 훨씬 부족하고, 글은 간결하고 군더더기 없이 깔끔해서 따라갈 수가 없습니다. 그런데도 저는 그분 곁에 앉아 이야기를 나눌 영광을 누렸기에, 제 자신이 부끄럽게 느껴집니다."
학자 Nguyen Hien Le
히엔 레 씨는 자신만의 세계관을 정립하고 그것을 바탕으로 글쓰기 여정을 확신 있게 걸어왔습니다. 반면 저는 세계관이란 무엇인지 모르겠습니다. 저는 그저 허기가 지고 있고, 온갖 욕망에 사로잡혀 글을 쓸 뿐입니다. 제 두 가지 탐욕스러운 욕망, 즉 골동품에 대한 욕망과 더불어 고서를 사랑하고 더 많이 배우고 배움을 즐기기 위해 더 많은 돈을 벌고 싶습니다.
선 씨가 레 씨에 대해 언급한 내용은 단순한 겸손이 아니라 진심 어린 감정 표현이었다고 생각합니다. 레 씨 역시 선 씨와 가까운 사이였기에, 회고록에서 이 박식한 골동품 수집가의 성격을 간략하게 묘사했습니다. 레 씨는 이렇게 썼습니다. "그는 시간을 매우 소중히 여겼기에 어떤 사람들은 그를 까다롭다고 오해했지만, 사실 그는 항상 쾌활하고 문학에 조예가 깊은 친구들에게 친절하게 대하며 오후 내내 골동품을 보여주고 각 물건의 시대와 가치를 설명해 주곤 했습니다. 그가 소유한 모든 책과 물건에는 번호와 라벨이 붙어 있었고, 각각 고유한 태그가 달려 있었습니다." 이처럼 세세한 묘사가 가능하려면 친밀한 관계와 잦은 만남이 필수적입니다.
응우옌 히엔 레 씨는 또한 "레 응옥 쭈의 절친한 친구였던 부옹 홍 센 씨 역시 저명한 학자였다"고 말했습니다. 센 씨의 미출간 유작에는 "남부 쩌론 출신의 레 응옥 쭈 씨는 내가 매일 사용하는 베트남어 표기법 사전을 남겼다"라는 구절이 있습니다. 레 응옥 쭈 학자의 유작인 "베트남어 어원 사전"은 부옹 홍 센 씨가 서문을 쓴 채 그의 사후에 출판된 것으로 알려져 있습니다.
(계속)
[광고_2]
출처 링크






댓글 (0)