Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ພວກ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຕ້ອງ​ການ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ເພື່ອ “ຈູດ​ໄຟ” ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết20/01/2025

ກັບຄືນປະເທດເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມລາຍການ Spring Homeland, ທ່ານນາງ ຫງວຽນທິລຽນ, ຮອງປະທານສະມາຄົມແມ່ຍິງຫວຽດນາມ ປະຈໍາ ມາເລເຊຍ, ຫົວໜ້າສະໂມສອນພາສາຫວຽດນາມ ປະຈໍາ ມາເລເຊຍ ໄດ້ໃຫ້ສໍາພາດກັບນັກຂ່າວໜັງສືພິມ Dai Doan Ket ກ່ຽວກັບເລື່ອງສ້າງແຮງບັນດານໃຈຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ຊາວຕ່າງປະເທດ.


z6245678537694_b40820d2c95668a88dbfc64863f84690.jpg
ທ່ານນາງ ຫງວຽນທິລຽນ.

PV: ມາດາມ, ໃນຖານະຫົວໜ້າສະໂມສອນຫວຽດນາມ ປະຈໍາມາເລເຊຍ, ແມ່ນຫຍັງ ຄື ເຫດຜົນທີ່ເຮັດໃຫ້ ເຈົ້າອຸທິດຄວາມພະຍາຍາມເພື່ອ ຈັດຕັ້ງການສອນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ແກ່ປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ທີ່ນີ້?

ທ່ານ​ນາງ ຫງວຽນ​ທິ​ລຽນ: - ເມື່ອ​ສິບ​ກວ່າ​ປີ​ກ່ອນ, ທັງ​ຄອບ​ຄົວ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຍ້າຍ​ມາ​ອາ​ໄສ​ຢູ່ Kuala Lumpur, ປະ​ເທດ​ມາ​ເລ​ເຊຍ. ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຮຽນ​ຈົບ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ນະ​ຄອນ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ ແລະ ເຮັດ​ວຽກ​ເປັນ​ຄູ​ສອນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ມັດ​ທະ​ຍົມ​ປາຍ​ເປັນ​ເວ​ລາ 12 ປີ. ຂ້ອຍຮູ້ສຶກເສຍໃຈຫຼາຍເມື່ອຂ້ອຍຕ້ອງອອກຈາກໂຮງຮຽນ.

ຢູ່​ມາ​ເລ​ເຊຍ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຍັງ​ມີ​ໂອ​ກາດ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ເພື່ອ​ສອນ​ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ຖື​ວ່າ​ນີ້​ແມ່ນ​ວຽກ​ເຮັດ​ງານ​ທຳ​ເພື່ອ​ຜ່ອນ​ຄາຍ​ຄວາມ​ຄຶດ​ເຖິງ​ວຽກ​ງານ​ເກົ່າ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ. ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຮູ້​ຄວາມ​ຊ່ຽວ​ຊານ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ, ທ່ານ​ນາງ ເຈິ່ນ​ທິ​ຈາງ, ປະ​ທານ​ສະ​ມາ​ຄົມ​ແມ່​ຍິງ​ຫວຽດ​ນາມ ປະ​ຈຳ​ມາ​ເລ​ເຊຍ ໄດ້​ມາ​ຫາ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ ແລະ ຂໍ​ໃຫ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຊາ​ຄົມ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຫວຽດ​ນາມ ໃຫ້​ແກ່​ເດັກ​ນ້ອຍ​ຫວຽດ​ນາມ ຢູ່​ທີ່​ນີ້. ໃນ​ເວ​ລາ​ນັ້ນ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂ້ອນ​ຂ້າງ​ລັງ​ເລ​ເພາະ​ວ່າ​ມັນ​ເປັນ​ການ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ທ້າ​ທາຍ​ແທ້ໆ. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍຮູ້ວ່ານີ້ແມ່ນວຽກທີ່ມີຄວາມຫມາຍຫຼາຍ, ເຫມາະສົມກັບຄວາມຊ່ຽວຊານແລະຄວາມສົນໃຈຂອງຂ້ອຍ, ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຈຶ່ງຍອມຮັບ. ພ້ອມ​ກັບ​ບັນດາ​ສະມາຊິກ​ທີ່​ກະຕືລືລົ້ນ​ຂອງ​ສະມາຄົມ​ແມ່​ຍິງ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ມາ​ເລ​ເຊຍ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເລີ່​ມຊອກ​ຫາ​ວິທີ​ຜ່ານ​ຜ່າ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ. ວັນ​ທີ 16/10/2016, ສອງ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ສະ​ໂມ​ສອນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ຢູ່​ມາ​ເລ​ເຊຍ​ໄດ້​ໄຂ​ຂຶ້ນ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ.

ມາດາມ, ປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ມາເລເຊຍ ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການຮຽນພາສາຫວຽດນາມບໍ່? ເຈົ້າ ​ສາມາດ ​ບອກ​ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ບາງ​ວິທີ​ທີ່ ​ເຈົ້າ ​ໄດ້​ນຳ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຖ່າຍທອດ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ແກ່​ເດັກນ້ອຍ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໄດ້​ບໍ່ ?

- ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃຫ້​ຄົນ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ບໍ່​ຄື​ກັບ​ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃຫ້​ນັກຮຽນ​ໃນ​ປະ​ເທດ. ນັກຮຽນມີຄວາມຫຼາກຫຼາຍ, ດັ່ງນັ້ນວິທີການສອນກໍ່ມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນຂຶ້ນກັບຄວາມສາມາດ ແລະ ຈຸດປະສົງຂອງນັກຮຽນ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ແລະ​ຄວາມ​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ຫຼາຍ​ເພື່ອ​ກະ​ກຽມ​ບົດ​ຮຽນ, ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ສໍາ​ລັບ​ນັກ​ຮຽນ​ໄວ​ຫນຸ່ມ. ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ທຳ​ອິດ​ຢູ່​ກົວ​ລາ​ລຳ​ເປີ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ວ່າ​ບໍ່​ມີ​ຄົນ​ຈຳນວນ​ຫຼາຍ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ໃຫ້​ລູກ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ. ມີ​ພຽງ​ແຕ່​ສອງ​ສາມ​ຄອບຄົວ​ທີ່​ຮູ້​ວ່າ​ລູກ​ຂອງ​ຕົນ​ຈະ​ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ ພາຍຫຼັງ​ໄດ້​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເຖິງ​ບັນຫາ​ນີ້. ແຕ່ຫຼາຍຄອບຄົວຍັງຮູ້ວ່າເມື່ອພໍ່ແມ່ກັບບ້ານເຂົາເຈົ້າຈະສົ່ງລູກໄປຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນນາໆຊາດ, ຖ້າຕັ້ງໃຈໃຫ້ລູກຫຼານມາເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ທີ່ນີ້, ຄົງບໍ່ສາມາດຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ ຫຼື ໃຊ້ພາສາຫວຽດໄດ້ດີ. ສຳລັບ​ຄອບຄົວ​ທີ່​ມີ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ແຕ່ງງານ​ກັບ​ຄົນ​ພື້ນເມືອງ, ​ເດັກນ້ອຍ​ຕ້ອງ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫຼາຍ​ພາສາ​ຍ້ອນ​ມາ​ເລ​ເຊຍ​ເປັນ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ເວົ້າ​ຫຼາຍ​ພາສາ. ເດັກນ້ອຍຮຽນພາສາອັງກິດ, ມາເລ, ແລະຈີນຢູ່ໂຮງຮຽນ. ນອກ​ນີ້, ​ແຕ່​ຂຶ້ນ​ກັບ​ສະພາບ​ການ, ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຍັງ​ຮຽນ​ຮົກ​ກຽນ, ກວາງ​ຕຸ້ງ ​ແລະ ອື່ນໆ​ຕາມ​ບ້ານ​ເກີດ​ຂອງ​ພໍ່. ເດັກນ້ອຍຊາວມຸດສະລິມຕ້ອງຮຽນຮູ້ພາສາອາຫລັບ, ແລະອື່ນໆ, ແລະພາສາຕ່າງປະເທດອື່ນໆ. ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ, ຫວຽດ​ນາມ ມີ​ໂອ​ກາດ​ໜ້ອຍ​ທີ່​ສຸດ​ທີ່​ຈະ​ຖືກ​ລວມ​ເຂົ້າ​ໃນ​ຕາ​ຕະ​ລາງ​ຂອງ​ເດັກ. ດ້ວຍເຫດນີ້, ໃນໄລຍະເລີ່ມຕົ້ນຂອງການເປີດຫ້ອງຮຽນ, ພວກເຮົາຍັງຕ້ອງໄດ້ຊຸກຍູ້ ແລະ ຮຽກຮ້ອງບັນດາຄອບຄົວໃຫ້ລູກຫຼານເຂົ້າຮ່ວມ.

​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ​ໃນ​ໄລຍະ​ເວລາ​ຜ່ານ​ມາ, ທັດສະນະ​ຂອງ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ກໍ່​ປ່ຽນ​ໄປ. ການ​ປະກົດ​ຕົວ​ຂອງ​ບັນດາ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຢູ່​ສະ​ໂມ​ສອນ​ຫວຽດນາມ ກໍ່​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ປະຊາຊົນ​ຕີ​ລາຄາ​ຄືນ​ບົດບາດ​ຂອງ​ຊາວ ຫວຽດນາມ. ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ວັນ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ, ວັນ​ເດັກນ້ອຍ 1/6, ​ໃນ​ວັນ​ບຸນ​ກຸດ​ຈີນ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ໃຫ້​ລູກ​ຫຼານ​ດຳ​ເນີນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອາ​ໄລ​ຫາ, ສະ​ແດງ​ສິລະ​ປະ ​ແລະ ການ​ລະ​ຫຼິ້ນ​ພື້ນ​ເມືອງ. ​ເມື່ອ​ເຫັນ​ເດັກນ້ອຍ​ຮ້ອງ​ເພງ​ຫວຽດນາມ, ​ເບິ່ງ​ຄື​ໜ້າ​ຮັກ​ຢູ່​ອ່າວ​ໄດ, ​ກະຕືລືລົ້ນ​ແຂ່ງ​ຂັນ​ໂດດ​ກະສອບ, ຈູດ​ສົງຄາມ, ຕີ​ໝໍ້​ຜ້າ​ຕາ... ​ແລ້ວ​ຮູ້ສຶກ​ດີ​ໃຈ ​ແລະ ຄວາມ​ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ໃຫ້​ລູກ​ຮູ້​ພາສາ​ຫວຽດ, ເກັ່ງ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຄ່ອຍໆ​ເຕີບ​ໂຕ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ໃຈ​ພໍ່​ແມ່. ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ, ທີ່​ຕັ້ງ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ໝັ້ນຄົງ​ໃນ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ມາ​ເລ​ເຊຍ.

ໃນ​ລະ​ຫວ່າງ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ການ​ສອນ​ຂອງ​ທ່ານ​, ສິ່ງ ​ທີ່ ​ທ້າ​ທາຍ​ຕົ້ນ​ຕໍ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ ​ຂອງ​ທ່ານ ​? ເຈົ້າສາມາດແບ່ງປັນຄວາມຊົງຈໍາຂອງການຮຽນ-ການສອນພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ມາເລເຊຍໄດ້ບໍ່?

- ​ໃນ​ກວ່າ 8 ປີ​ແຫ່ງ​ການ​ພັດທະນາ​ຂອງ​ສະ​ໂມ​ສອນ​ຫວຽດນາມ, ມີ​ສອງ​ຄັ້ງ​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ, ນັ້ນ​ແມ່ນ​ການ​ເປີດ​ຫ້ອງ​ຮຽນ ​ແລະ ການ​ລະບາດ​ຂອງ​ພະຍາດ​ໂຄ​ວິດ-19. ຂັ້ນ​ຕອນ​ທຳ​ອິດ​ແມ່ນ​ດັ່ງ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ກ່າວ​ມາ​ຂ້າງ​ເທິງ, ແຕ່​ເມື່ອ​ໂລກ​ລະ​ບາດ Covid-19 ໄດ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ, ມາ​ເລ​ເຊຍ​ໄດ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ການ​ປິດ​ລະ​ຫວ່າງ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຫວຽດ​ນາມ. ​ແຕ່​ເມື່ອ​ໂຮງຮຽນ​ນຳ​ໃຊ້​ການ​ຮຽນ​ແບບ​ອອນ​ລາຍ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ປຶກສາ​ຫາລື​ກັບ​ສະມາຊິກ​ຂອງ​ສະໂມສອນ ​ແລະ ​ໄດ້​ຕັດສິນ​ໃຈ​ທົດ​ລອງ. ໂຊກດີ, ພວກເຮົາໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກພໍ່ແມ່, ຄູອາຈານແລະນັກສຶກສາຄ່ອຍໆໄດ້ຮັບການນໍາໃຊ້ກັບຮູບແບບໃຫມ່ຂອງການຮຽນຮູ້. ໃນລະຫວ່າງການແຜ່ລະບາດ, ຈໍານວນນັກຮຽນຂອງພວກເຮົາເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ໂດຍສະເພາະ, ພວກເຮົາດຶງດູດນັກສຶກສາຈາກລັດທີ່ຢູ່ໄກຈາກນະຄອນຫຼວງ, ຜູ້ທີ່ປົກກະຕິບໍ່ສາມາດມາຫ້ອງຮຽນດ້ວຍຕົນເອງ.

ຖ້າ​ທຽບ​ໃສ່​ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ວ່າ, ຄູ​ສອນ​ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ​ຕ້ອງ​ລົງທຶນ​ທັງ​ເວລາ ​ແລະ ຄວາມ​ພະຍາຍາມ​ຫຼາຍ​ໃນ​ການ​ກະກຽມ​ບົດ​ຮຽນ, ​ເພາະວ່າ​ນັກຮຽນ​ມີ​ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ​ດ້ານ​ອາຍຸ ​ແລະ ຄວາມ​ສາມາດ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ. ດັ່ງນັ້ນ, ພວກເຮົາຕ້ອງແບ່ງອອກເປັນກຸ່ມນ້ອຍ. ແຕ່ລະກຸ່ມນຳໃຊ້ແຜນການສອນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ເຖິງແມ່ນວ່າມັນເປັນຫົວຂໍ້ດຽວກັນ.

ມີຄວາມຊົງຈໍາຫຼາຍຢ່າງກ່ຽວກັບການສອນເດັກນ້ອຍ. ເດັກ​ນ້ອຍ​ແມ່ນ​ໜ້າ​ຮັກ ​ແລະ ບໍລິສຸດ, ດັ່ງ​ນັ້ນ ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃນ​ການ​ໃຊ້​ພາສາ​ຫວຽດ ກໍ່​ໜ້າ​ຮັກ. ແຕ່ບາງທີຄວາມຊົງຈຳທີ່ໜ້າຈົດຈຳທີ່ສຸດຂອງຂ້ອຍແມ່ນຕອນທີ່ຂ້ອຍເຫັນນ້ຳຕາຂອງເດັກນ້ອຍຕອນຂ້ອຍຫຼິ້ນເພງກ່ຽວກັບແມ່ຂອງເຂົາເຈົ້າ. ນ້ຳຕາເຫຼົ່ານັ້ນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຂົາເຈົ້າສາມາດເຄື່ອນທີ່ດ້ວຍເນື້ອເພງທີ່ເປັນພາສາຫວຽດນາມ ແລະຂ້ອຍເຫັນຄວາມໝາຍຂອງວຽກງານຂອງຂ້ອຍ. ຄວາມຊົງຈຳອັນສວຍງາມອີກອັນໜຶ່ງແມ່ນເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າກັບເມືອບ້ານເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມພິທີມອບ-ຮັບກຽດຕິຍົດບັນດາເອກອັກຄະລັດຖະທູດຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນປີ 2023. ໃນເວລານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກວ່າ ນອກຈາກຄວາມສາມາດໃນການນຳໃຊ້ພາສາຫວຽດນາມ ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບແລ້ວ, ເພາະວ່າມັນເປັນການແຂ່ງຂັນທີ່ມີທັງການຂຽນ ແລະ ການເວົ້າ, ການເດີນທາງສອນພາສາຫວຽດນາມ ຂອງຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ໄດ້ຮັບການເຄົາລົບ ແລະ ຮັບຮູ້.

ທ່ານ​ນາງ​ຮອງ​ລັດຖະມົນຕີ​ວ່າການ​ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ, ປະທານ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ແຫ່ງ​ລັດ​ປະຈຳ​ຫວຽດນາມ ​ເລ​ທິທູ​ຮັ່ງ ​ໄດ້​ມອບ​ໃບ​ຍ້ອງຍໍ.
ທ່ານ​ນາງ​ຮອງ​ລັດຖະມົນ ຕີ​ວ່າການ​ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ , ປະທານ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ແຫ່ງ​ລັດ​ຮັບຜິດຊອບ​ວຽກ​ງານ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ Le Thi Thu Hang ​ໄດ້​ມອບ​ໃບ​ຍ້ອງຍໍ​ໃຫ້​ແກ່​ຄູ​ອາຈານ ຫງວຽນ​ທິລຽນ. ພາບ: NVCC
ຄູ​ສອນ ຫງວຽນ​ທິ​ລຽນ ​ສອນ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຢູ່​ສະ​ໂມ​ສອນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ຢູ່ ມາ​ເລ​ເຊຍ. ພາບ: NVCC
ຄູ​ສອນ ຫງວຽນ​ທິ​ລຽນ ​ສອນ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຢູ່​ສະ​ໂມ​ສອນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ຢູ່ ມາ​ເລ​ເຊຍ. ພາບ: NVCC

ຕາມ​ທ່ານ​ແລ້ວ, ສະພາບ​ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ຊຸມ​ຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປັບປຸງ​ຫຼາຍ​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ກ່ອນ​ນີ້? ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ, ຕ້ອງ​ມີ​ວິທີ​ການ​ປະຕິບັດ​ແນວ​ໃດ?

- ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ສັງ​ເກດ​ເຫັນ​ວ່າ ພັກ ​ແລະ ລັດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເຖິງ​ການ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ. ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ຄະນະ​ກຳມະການ​ລັດ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ສົມທົບ​ກັບ​ບັນດາ​ອົງການ​ຕາງໜ້າ​ປະຕິບັດ​ຫຼາຍ​ລາຍການ​ສະ​ເພາະ, ​ແທດ​ຈິງ ​ແລະ ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ຄື: ຈັດ​ຕັ້ງ​ຊຸດ​ອົບຮົມ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ຈັດ​ຕັ້ງ​ການ​ແຂ່ງຂັນ​ຊອກ​ຫາ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ປະຕິບັດ​ບັນດາ​ລາຍການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ທາງ​ໂທລະພາບ, ​ໂຄງການ​ຕັ້ງ​ຄ້າຍ​ຊາວ​ໜຸ່ມ ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ... ​ແລະ ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ເພື່ອ​ຊຸກຍູ້​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ສິດສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ. ອາດ​ເປັນ​ເຫດ​ໃຫ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ວ່າ ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດ​ຢູ່​ປະ​ເທດ​ອື່ນ​ພັດ​ທະ​ນາ​ດີ​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ຫຼາຍ​ປີ​ກ່ອນ. ຢູ່ ມາ​ເລ​ເຊຍ, ສະ​ຖານ​ທູດ​ຫວຽດ​ນາມ ກໍ່​ມີ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ທີ່​ສຸດ ແລະ ສະ​ເໝີ​ຕົ້ນ​ສະ​ເໝີ​ປາຍ ແລະ ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ບັນ​ດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຂອງ​ສະ​ໂມ​ສອນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ.

​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ ຕ້ອງ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເຖິງ​ບາງ​ຈຸດ. ກ່ອນ​ອື່ນ​ໝົດ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຄວນ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ວັດທະນະທຳ​ໃນ​ຊຸມ​ຊົນ​ຄື: ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ບຸນປີ​ໃໝ່​ປະຈຳ​ຊາດ, ວັນ​ສິ້ນ​ຊີວິດ​ຂອງ​ກະສັດ Hung, ບຸນ​ກາງ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ... ​ໃນ​ບັນດາ​ເຫດການ​ດັ່ງກ່າວ, ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ດ້ານ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປຸກລະດົມ ​ແລະ ບຳລຸງ​ສ້າງ​ໃຫ້​ແກ່​ຄົນ​ລຸ້ນ​ເຮົາ ​ແລະ ຄົນ​ລຸ້ນຫຼັງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ຕ້ອງຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມບັນດາບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນເຂົ້າຮ່ວມວຽກງານສິດສອນຢ່າງກ້ວາງຂວາງຢູ່ບັນດາເຂດທີ່ຊາວ ຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ ແລະ ຈັດຕັ້ງບັນດາຫ້ອງຮຽນສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ. ສິ່ງ​ສຳຄັນ​ອີກ​ຢ່າງ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ການ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃຫ້​ແກ່​ລຸ້ນໜຸ່ມ​ແມ່ນ​ບົດບາດ​ຂອງ​ພໍ່​ແມ່​ຊາວ​ຫວຽດນາມ. ເພາະວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ໃກ້ຊິດທີ່ສຸດແລະມີອິດທິພົນທີ່ສຸດຕໍ່ລູກຂອງພວກເຂົາ. ​ເມື່ອ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ທຸກ​ຄົນ​ມີ​ສະຕິ​ຮັກສາ​ພາສາ​ແມ່​ຂອງ​ຕົນ​ໃຫ້​ແກ່​ລູກ​ຫຼານ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ອົດ​ທົນ, ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ໃນ​ວົງ​ຄະນາ​ຍາດ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.

“ເມື່ອເຂົ້າຮ່ວມໂຄງການລະດູບານໃໝ່ບ້ານເກີດ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກເປັນພິເສດ ເພາະປີນີ້, ຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດສາມາດເຂົ້າຮ່ວມເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ, ຜ່ານບັນດາການເຄື່ອນໄຫວຄືດັ່ງນີ້, ພວກຂ້າພະເຈົ້າມີໂອກາດປະກອບສ່ວນຢ່າງຕັ້ງໜ້າເຂົ້າໃນການພັດທະນາປະເທດ. ຍຸກ​ແຫ່ງ​ການ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ ​ແລະ ພັດທະນາ ​ເພາະສະ​ນັ້ນ, ທຸກ​ຄັ້ງ​ກັບ​ຄືນ​ມາ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າດີ​ໃຈ​ທີ່​ໄດ້​ເຫັນ​ປະ​ເທດ​ຕົນ​ມີ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ, ຊີວິດ​ການ​ເປັນ​ຢູ່​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ດີ​ຂຶ້ນ”.



ທີ່ມາ: https://daidoanket.vn/can-them-nua-nhung-nguoi-nhom-lua-tinh-yeu-tieng-viet-10298604.html

(0)

No data
No data

ຢ້ຽມ​ຢາມ​ໝູ່​ບ້ານ​ປະ​ມົງ Lo Dieu ຢູ່ Gia Lai ເພື່ອ​ເບິ່ງ​ຊາວ​ປະ​ມົງ 'ແຕ້ມ​ຮູບ” ຫົວ​ຜັກ​ກາດ​ຢູ່​ທະ​ເລ
Locksmith ປ່ຽນກະປ໋ອງເບຍໃຫ້ເປັນໂຄມໄຟກາງລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນທີ່ສົດໃສ
ໃຊ້ເວລາຫຼາຍລ້ານເພື່ອຮຽນຮູ້ການຈັດດອກໄມ້, ຊອກຫາປະສົບການຄວາມຜູກພັນໃນງານບຸນກາງດູໃບໄມ້ລົ່ນ
ມີ​ພູ​ດອກ​ຊິມ​ສີ​ມ່ວງ​ຢູ່​ເທິງ​ທ້ອງ​ຟ້າ​ຂອງ​ເຊີນ​ລາ

ມໍລະດົກ

;

ຮູບ

;

ທຸລະກິດ

;

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

;

ລະບົບການເມືອງ

;

ທ້ອງຖິ່ນ

;

ຜະລິດຕະພັນ

;