Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ ສ.ເກົາ​ຫຼີ

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - ຕອນ​ບ່າຍ​ວັນ​ທີ 30 ມິຖຸນາ​ນີ້, ຢູ່​ນະຄອນຫຼວງ​ເຊ​ອູ​ນ, ​ເລີ່​ມຕົ້ນ​ການ​ຢ້ຽມຢາມ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຟ້າ​ມບິ່ງ​ມິ​ງ ​ໄດ້​ມີ​ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ທີ່​ສຸດ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ທີ່​ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ທີ່​ໄດ້​ສືບ​ທອດ, ບຳ​ລຸງ​ສ້າງ ແລະ ປະ​ກອບ​ສ່ວນ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ​ໃນ​ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໃນ​ໄລ​ຍະ 30 ປີ​ຜ່ານ​ມາ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ກອງ​ປະຊຸມ​ມີ​ບັນດາ​ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ຫວຽດນາມ, ການ​ນຳ ​ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ , ຜູ້ຕາງໜ້າ​ບັນດາ​ອົງການ​ຄື: ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ​ສ.​ເກົາຫຼີ - ຫວຽດນາມ, ສະມາຄົມ​ຊາວ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຮັກ​ແພງ​ຫວຽດນາມ, ສະມາຄົມ​ວິ​ສາ​ຫະກິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ, ຄູ​ຝຶກ​ກິລາ​ບານ​ເຕະ Park Hang-seo ​ແລະ ອື່ນໆ.

ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ພິ​ເສດ​ຕໍ່​ຫວຽດນາມ

​ເພື່ອນ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ໃຫ້ການ​ຕ້ອນຮັບ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Pham Minh Chinh ​ແລະ ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ທີ່​ມາ​ຢ້ຽມຢາມ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢ່າງ​ອົບ​ອຸ່ນ, ຕີ​ລາຄາ​ສູງ​ບັນດາ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ ​ແລະ ໝາກຜົນ​ການ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຮງ​ຂອງ ຫວຽດນາມ. ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ຕໍ່​ການ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ​ໃນ​ການ​ພົວພັນ​ສອງ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ເປັນ​ເພື່ອນ​ມິດ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ໄດ້​ລາຍ​ງານ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ທີ່​ແທດ​ຈິງ​ເພື່ອ​ປະກອບສ່ວນ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພົວພັນ​ກັບ​ຫວຽດນາມ ​ເຊັ່ນ: ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ແມ່ຍິງ ​ແລະ ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ຮ່ຳຮຽນ​ຢູ່ ສ.​ເກົາຫຼີ, ໜູນ​ຊ່ວຍ ​ແລະ ກໍ່ສ້າງ​ເຮືອນ​ກຸສົນ​ໃຫ້​ຜູ້​ປະສົບ​ເຄາະ​ຮ້າຍ​ຈາກ​ທາດ​ພິດ​ສີ​ສົ້ມ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ງານ​ວາງສະ​ແດງ​ຮູບ​ພາບ​ກ່ຽວ​ກັບ​ມໍລະດົກ ​ໂລກ ​ຢູ່​ທະ​ເລ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ, ຈັດ​ຕັ້ງ​ກອງ​ປະຊຸມ​ສຳ​ມະ​ນາ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 130 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ຄ້າຍ​ວັນ​ເກີດ​ປະທານ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ... ບັນດາ​ປະ​ເທດ, ໜູນ​ຊ່ວຍ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ນັບ​ມື້​ນັບ​ຮັ່ງມີ​ເຂັ້ມ​ແຂງ, ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ມີ​ຄວາມ​ຜາ​ສຸກ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນ​ວ່າ ຫວຽດນາມ ສະໜັບສະໜູນ, ຊົມ​ເຊີຍ ​ແລະ ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ຖອດ​ຖອນ​ບົດຮຽນ​ຈາກ​ບັນດາ​ປະສົບ​ການ ​ແລະ ບັນດາ​ຜົນງານ​ເຊິ່ງປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ ບັນລຸ​ໄດ້​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ກາຍ​ເປັນ​ປະ​ເທດ​ພັດທະນາ​ໃນ​ໄລຍະ​ສັ້ນ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ທ່ານ​ປະທານ​ອົງການ​ອາສາ​ສະໝັກ​ສາກົນ ສ.​ເກົາຫຼີ Yun Eun Ho ຕີ​ລາຄາ​ວ່າ ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ປະ​ເທດ​ພັດທະນາ​ໄວ​ທີ່​ສຸດ​ຢູ່​ອາຊີ. ທົບທວນຄືນບັນດາຄວາມຄ້າຍຄືກັນທາງດ້ານວັດທະນະທໍາ, ປະຫວັດສາດລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ, ທ່ານຢືນຢັນວ່າ, ນີ້ແມ່ນບັນດາເຫດຜົນເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນ 2 ປະເທດມີຄວາມສະໜິດສະໜົມກັນຫຼາຍ. ທ່ານ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ​ກ່າວ​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ທີ່​ວ່າ: “ບໍ່​ມີ​ຫຍັງ​ຫຍຸ້ງຍາກ, ພຽງ​ແຕ່​ຢ້ານ​ບໍ່​ໝັ້ນ​ຄົງ/​ຂຸດ​ພູ, ຖົມ​ທະ​ເລ/ການ​ກຳນົດ​ທິດ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ”, ພ້ອມ​ທັງ​ກ່າວ​ຢ້ຳຄືນ​ຄຳ​ເວົ້າ​ຂອງ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ທີ່​ຖື​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ສຳຄັນ​ໃນ​ນະ​ໂຍບາຍ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໃນ​ພາກ​ພື້ນ​ອາຊີ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ​ສ່ຽງ​ໃຕ້ ​ແລະ ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ອິນ ​ໂດ​ເນ​ເຊຍ ​ຂອງ ສ.​ເກົາຫຼີ. ທ່ານ Kwon Sung Taek ປະທານ​ສະມາຄົມ​ແລກປ່ຽນ​ເສດຖະກິດ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ (KOVECA) ຢືນຢັນ​ວ່າ: ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ບ້ານ​ໃກ້​ເຮືອນ​ຄຽງ ​ແລະ ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະໜິດສະໜົມ​ຂອງ ສ.​ເກົາຫຼີ, 2 ປະ​ເທດ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ກາຍ​ເປັນ “ສະຫາຍ” ຂອງ​ກັນ. “ການເຂົ້າ ຫວຽດນາມ ແມ່ນຫົວຂໍ້ທີ່ເວົ້າກັນຫຼາຍທີ່ສຸດໃນບັນດານັກທຸລະກິດ ສ.ເກົາຫຼີ, ຫວຽດນາມ ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາຈຸດໝາຍປາຍທາງທີ່ຊາວ ສ.ເກົາຫຼີ ເລືອກເອົາຫຼາຍທີ່ສຸດ. ສະນັ້ນ, ກ່ອນການຢ້ຽມຢາມຄັ້ງນີ້, ພວກເຮົາມີຄວາມຫວັງຫຼາຍກວ່າການຢ້ຽມຢາມຂອງຜູ້ນຳລັດຖະບານ ຫຼື ປະມຸກລັດ ສປປ ເກົາຫຼີ”. ທ່ານ Park Hang-seo ອະດີດ​ຫົວໜ້າ​ຄູ​ຝຶກ​ບານ​ເຕະ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ​ໄຊຊະນະ​ຂອງ​ທິມຫວຽດນາມ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ຊົມ​ເຊີຍ​ຂອງ​ແຟນບານ ຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ຄວາມ​ສຸກ​ຂອງ​ຊາວ ສ.​ເກົາຫຼີ. ກິລາ​ບານ​ເຕະ​ໄດ້​ມີ​ບົດບາດ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່, ຊຸກຍູ້​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ລະຫວ່າງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ, ສ້າງ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ນອກ​ຈາກ​ກິລາ​ບານ​ເຕະ. ທ່ານ​ກ່າວ​ວ່າ, ຈະ​ສືບ​ຕໍ່​ທຳ​ຄວາມ​ພະຍາຍາມ​ເພື່ອ​ປະກອບສ່ວນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ວັດທະນະ​ທຳ, ສອງ​ປະ​ເທດ, ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ. ທ່ານ Ahn Kyong-Hwan, ອໍານວຍການຝ່າຍຕ່າງປະເທດມະຫາວິທະຍາໄລ ຫງວຽນເທາະ (ອະດີດປະທານສະມາຄົມນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ຢູ່ ສ.ເກົາຫຼີ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໄດ້ແປ “ບັນທຶກຊີວິດໃນຄຸກ” ຂອງປະທານ ໂຮ່ຈິມິນ, “ເລື່ອງລາວຂອງ Kieu”, “Binh Ngo Dai Cao” ໂດຍ ຫງວຽນທ໋າຍ, ບົດບັນທຶກ “ປີທີ່ລືມບໍ່ໄດ້ ຫງວຽນດ່າວ”, ໂດຍທ່ານພົນເອກ ຫງວຽນດຶກ. ທ່ານ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໄດ້​ຍົກ​ອອກ​ບົດ​ປະພັນ “ປະຈຸ​ບັນ​ຄວນ​ມີ​ເຫຼັກ​ກ້າ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ/ ນັກ​ກະວີ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ຮູ້​ວິທີ​ຄິດ​ໄລ່” ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ “ຄວາມ​ປະ​ທັບ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ອ່ານ​ບົດ​ກະວີ​ສະຫວັນ” ຂອງ​ປະທານ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ເພື່ອ​ເວົ້າ​ເຖິງ​ຈິດ​ໃຈ ​ແລະ ຄວາມ​ມຸ່ງ​ມາດ​ປາຖະໜາ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ. ທ່ານ​ຍັງ​ກ່າວ​ວ່າ, ​ໃນ​ໄລຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ, ຈະ​ແປ "Hich Tuong Si" ຂອງ Tran Hung Dao ​ເປັນ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

​ເພື່ອນ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ໃຫ້ການ​ຕ້ອນຮັບ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ທີ່​ມາ​ຢ້ຽມຢາມ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢ່າງ​ອົບ​ອຸ່ນ, ຕີ​ລາຄາ​ສູງ​ບັນດາ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ການ​ລຸກ​ຮື້​ຂຶ້ນ ​ແລະ ບັນດາ​ຜົນງານ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຮງ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ກ້າວ​ໄປ​ໜ້າ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ໃນ​ການ​ພົວ​ພັນ​ສອງ​ຝ່າຍ

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ການ​ພົບ​ປະ, ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ທີ່​ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ທີ່​ໄດ້​ສືບ​ທອດ, ບຳລຸງ​ສ້າງ ແລະ ສືບ​ຕໍ່​ປະ​ກອບ​ສ່ວນ​ໃຫ້​ສາຍ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໃນ​ໄລ​ຍະ 30 ປີ​ຜ່ານ​ມາ; ຂອບໃຈ​ບັນດາ​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ທີ່​ຈິງ​ໃຈ ​ແລະ ຈິງ​ໃຈ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ, ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ ​ແລະ 2 ວັດທະນະທຳ. ພິ​ເສດ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ສົ່ງ​ຄຳ​ຂອບ​ໃຈ​ຕໍ່​ທ່ານ ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ຫງວຽນ​ຟູ໋ຈ້ອງ, ອວຍພອນ, ອວຍພອນ ​ແລະ ອວຍພອນ​ໃຫ້​ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ມີ​ສຸຂະພາບ​ເຂັ້ມ​ແຂງ, ພ້ອມ​ທັງ​ຂອບ​ໃຈ​ນັກ​ປະພັນ Jo Chul Hyeon ສຳລັບ​ປຶ້ມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຊີວິດ​ຂອງ​ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໃນ​ໂອກາດ​ວັນ​ຄ້າຍ​ວັນ​ເກີດ 80 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ເກີດ​ຂອງ​ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ (14/04/2024). ຕາມທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ການພົວພັນມິດຕະພາບທີ່ເປັນມູນເຊື້ອລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ແລະ ສ.ເກົາຫຼີ ໄດ້ເລີ່ມມາແຕ່ສະຕະວັດທີ 12, ເມື່ອ 2 ຄອບຄົວ Ly Hoa Son ແລະ Ly Tinh Thien ຂອງ ຫວຽດນາມ ໄດ້ຍົກຍ້າຍມາຢູ່ ສ.ເກົາຫຼີ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບປະຊາຄົມຊາວ ສ.ເກົາຫຼີ ໃນໄວໆນີ້, ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນຂອງ 2 ຄອບຄົວໄດ້ປະກອບສ່ວນ ແລະ ອຸທິດສ່ວນໃຫ້ແກ່ປະຫວັດສາດຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ.

ປະສົບ​ກັບ​ການ​ຜັນ​ແປ​ໄປ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ​ໃນ​ວັນ​ທີ 22/12/1992, ຫວຽດນາມ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວພັນ​ທາງ​ການ​ທູດ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ, ​ເປີດ​ໜ້າ​ໃໝ່​ໃນ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ ດ້ວຍ​ຈິດ​ໃຈ “ປິດ​ອະດີດ, ​ເຄົາລົບ​ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ, ມຸ່ງ​ໄປ​ເຖິງ​ອະນາຄົດ”.

ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນວ່າ ຫວຽດນາມ ສະໜັບສະໜູນ, ຊົມເຊີຍ ແລະ ປາດຖະໜາຢາກຮຽນຮູ້ບັນດາປະສົບການ, ຜົນງານເຊິ່ງປະເທດ ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.ເກົາຫຼີ ບັນລຸໄດ້ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ກາຍເປັນປະເທດພັດທະນາໃນໄລຍະສັ້ນ. ນັບ​ແຕ່​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວ​ພັນ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ ຫວຽດ​ນາມ - ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໄດ້​ຮັບ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ ແລະ ແທດ​ຈິງ, ບັນ​ລຸ​ໄດ້​ຫລາຍ​ບັນ​ດາ​ບັນ​ດາ​ຜົນ​ງານ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ ແລະ ມີ​ບາດ​ກ້າວ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ. ຫວຽດນາມ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ສຳຄັນ​ອັນ​ດັບ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ກັນ​ໃນ​ຫຼາຍ​ຂົງ​ເຂດ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

ປະທານສະມາຄົມມິດຕະພາບ ສ.ເກົາຫຼີ - ຫວຽດນາມ ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

ປະທານ​ສະມາຄົມ​ຜູ້​ຮັກ​ແພງ​ຫວຽດນາມ ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac

ພິ​ເສດ, ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ປະຊາຊົນ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ພວມ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ, ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່​ທີ່​ໝັ້ນຄົງ​ຂອງ​ການ​ພົວພັນ​ຫວຽດນາມ - ສ.​ເກົາຫຼີ. ປະຈຸ​ບັນ​ມີ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ ສ.​ເກົາຫຼີ 2 ​ແສນ​ກວ່າ​ຄົນ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ 200.000 ກວ່າ​ຄົນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ; ຄອບ​ຄົວ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຫວຽດ​ນາມ - ສ​ເກົາ​ຫຼີກວ່າ 80.000 ຄົນ. 2 ປະ​ເທດ​ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ສ້າງ​ກາລະ​ໂອກາດ, ເງື່ອນ​ໄຂ ​ແລະ ຮັບປະກັນ​ສິດ ​ແລະ ຜົນ​ປະ​ໂຫຍ​ດອັນ​ຖືກຕ້ອງ​ຕາມ​ກົດໝາຍ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ການ​ດຳລົງ​ຊີວິດ, ສຶກສາ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໜຶ່ງ. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ກໍ່​ສະ​ແດງ​ອອກ​ຢ່າງ​ສົດ​ໃສ, ຜ່ານ​ການ​ກະທຳ​ສະ​ເພາະ​ທີ່​ສຸດ. ການ​ຮ່ວມ​ມື ​ດ້ານ​ເສດ​ຖະ​ກິດ , ການ​ຄ້າ ແລະ ການ​ລົງ​ທຶນ​ແມ່ນ​ທັງ​ເສົາ​ຄ້ຳ ແລະ ແຮງ​ຊຸກ​ຍູ້​ຊຸກ​ຍູ້​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະ​ຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ. ປະຈຸ​ບັນ ສ.​ເກົາຫຼີ ຖື​ເປັນ​ອັນ​ດັບ 1 ​ໃນ​ການ​ລົງທຶນ​ໂດຍ​ກົງ (​ຍອດ​ຈຳນວນ​ທຶນ​ສະ​ສົມ​ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ​ບັນລຸ 87 ຕື້ USD); ອັນດັບ 2 ໃນການຮ່ວມມືພັດທະນາ ແລະ ການທ່ອງທ່ຽວ; ແລະ ອັນດັບທີ 3 ການຮ່ວມມືດ້ານແຮງງານ ແລະ ການຄ້າ (ບັນລຸ 76 ຕື້ USD ໃນປີ 2023). ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ແມ່ນ​ຄຶກຄື້ນ, ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ວັດທະນະທຳ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຄື​ຮູບ​ເງົາ, ດົນຕີ​ແລະ​ອື່ນໆ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕ້ອນຮັບ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ຈາກ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ. ຕາມ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ​ແລ້ວ, ນີ້​ແມ່ນ​ສ່ວນ​ໜຶ່ງ​ແມ່ນ​ຍ້ອນ​ຄວາມ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ປະຫວັດສາດ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ, ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ໄດ້​ກ່າວ​ເຖິງ, ປະຊາຊົນ 2 ປະ​ເທດ​ລ້ວນ​ແຕ່​ມີ​ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ “​ຈົງ​ຮັກ​ພັກດີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່​ພໍ່​ແມ່”. ​ໃນ​ດ້ານ​ວິທະຍາສາດ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ, ການ​ຮ່ວມ​ມື​ຄົ້ນຄວ້າ​ດ້ານ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ​ຊີວະ​ພາບ, ວັດຖຸ​ກໍ່ສ້າງ, ຊິບ​ເຊ​ມິ​ຄອນ​ດັກ​ເຕີ ​ແລະ ອື່ນໆ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

ທ່ານ Park Hang Seo, ອະ​ດີດ​ຄູ​ຝຶກ​ບານ​ເຕະ​ຫວຽດ​ນາມ ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ບານ​ເຕະ​ໄດ້​ມີ​ບົດ​ບາດ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່, ຊຸກ​ຍູ້​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ, ສ້າງ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ນອກ​ຈາກ​ບານ​ເຕະ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

ທ່ານ Ahn Kyong-Hwan, ຜູ້ອຳນວຍການໃຫຍ່ການຕ່າງປະເທດ ມະຫາວິທະຍາໄລ ຫງວຽນເທ໋, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ທ່ານໄດ້ແປ “ປື້ມບັນທຶກຈຳຄຸກ” ຂອງປະທານ ໂຮ່ຈິມິນ, “ເລື່ອງລາວຂອງ Kieu” ຂອງ ຫງວຽນຝູ໋, “ພິທີປະກາດໄຊຊະນະເໜືອ Wu” ຂອງ ຫງວຽນເທາະ, ບົດບັນທຶກ “ຊຸມປີທີ່ບໍ່ສາມາດລືມໄດ້” ໂດຍພົນເອກ ຫວໍງວຽນຢາບ... - ພາບ: VGP/N.

ບົນ​ພື້ນຖານ​ຄວາມ​ໄວ້​ເນື້ອ​ເຊື່ອ​ໃຈ ​ດ້ານ​ການ​ເມືອງ , ຄວາມ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຄວາມ​ໃກ້​ຊິດ​ທາງ​ດ້ານ​ພູມ​ສາດ, ​ເສດຖະກິດ​ທີ່​ສົມ​ບູນ​ແບບ ​ແລະ ມີ​ຜົນ​ປະ​ໂຫຍ​ດຮ່ວມ​ທາງ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ, 2 ປະ​ເທດ​ຕົກລົງ​ຍົກ​ລະດັບ​ການ​ພົວພັນ​ຂຶ້ນ​ເປັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ຮອບດ້ານ​ໃນ​ວັນ​ທີ 5/12/2022. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ເນັ້ນ​ວ່າ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ, ຮອບ​ດ້ານ, ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ, ມີ​ຜົນ​ປະ​ໂຫຍດ​ໃຫ້ 2 ປະ​ເທດ, ປະ​ຊາ​ຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ. ພິເສດ, ບັນດາອົງການ, ອົງການບໍ່ຂຶ້ນກັບລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ ແລະ ສ.ເກົາຫຼີ ໄດ້ມານະພະຍາຍາມຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ແລະ ສືບຕໍ່ມານະພະຍາຍາມຈັດຕັ້ງຫຼາຍການເຄື່ອນໄຫວມີປະສິດທິຜົນສູງ, ຊຸກຍູ້ການພົບປະແລກປ່ຽນ, ຮ່ວມມືລະຫວ່າງປະຊາຊົນ ແລະ ວິສາຫະກິດຂອງ 2 ປະເທດ, ປະກອບສ່ວນເຊື່ອມຕໍ່, ສ້າງພື້ນຖານສັງຄົມອັນໜັກແໜ້ນໃຫ້ແກ່ການພົວພັນສອງຝ່າຍພັດທະນາຢ່າງແຮງ, ຮັດແໜ້ນຄວາມເຂົ້າອົກເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ. ຕາງໜ້າ​ໃຫ້​ລັດຖະບານ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ຂອບ​ໃຈ​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ​ບັນດາ​ອົງການ, ສ່ວນ​ບຸກຄົນ ​ແລະ ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ, ສະໜັບສະໜູນ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ໄດ້​ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້​ບຸນ​ຄຸນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

ທ່ານ​ລັດຖະມົນຕີ​ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ ບຸ່ຍ​ແທງ​ເຊີນ, ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າ​ຫ້ອງ​ວ່າການ​ລັດຖະບານ ​ເຈີ່ນ​ວັນ​ເຊີນ ​ແລະ ທ່ານ​ລັດຖະມົນຕີ​ກະຊວງ​ວັດທະນະທຳ, ກິລາ ​ແລະ ທ່ອງ​ທ່ຽວ ຫງວຽນ​ວັນ​ຮຸ່ງ ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ກອງ​ປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ທີ່​ມີ​ຕໍ່ ຫວຽດນາມ ​ເປັນ​ການ​ກະທຳ ​ແລະ ບັນດາ​ໂຄງການ​ທີ່​ແທດ​ຈິງ

ຕາມ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ​ໃນ​ສະພາບ​ການ​ໂລກ​ໄດ້​ສົ່ງ​ຜົນ​ສະທ້ອນ​ເຖິງ​ທຸກ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ທຸກ​ຊັ້ນ​ວັນນະ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ພະຍາດ​ໂຄ​ວິດ-19 ​ແມ່ນ​ຕົວຢ່າງ​ປົກກະຕິ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ວິທີ​ການ​ທົ່ວ​ໂລກ, ຊຸກຍູ້​ຄວາມ​ສາມັກຄີ, ​ເປັນ​ເອກະ​ພາບ, ຍຶດໝັ້ນ​ລັດທິຫຼາຍ​ຝ່າຍ, ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ແນວທາງ​ປະຊາຊົນ​ເປັນ​ໃຈກາງ, ຖື​ປະຊາຊົນ​ເປັນ​ໃຈກາງ, ບໍ່​ປະ​ໃຜ​ໄວ້​ຂ້າງ​ໜ້າ. “ຄວາມສາມັກຄີ, ສາມັກຄີລະຫວ່າງ 2 ປະເທດແມ່ນມີຄວາມໝາຍສຳຄັນທີ່ສຸດ, ຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາຜ່ານຜ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ສິ່ງທ້າທາຍ, ນີ້ແມ່ນຊັບສິນອັນລ້ຳຄ່າທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຊຸກຍູ້ໃຫ້ດີຂຶ້ນໃນໄລຍະຈະມາເຖິງ, ທ່ານປະທານ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ສາມັກຄີ, ສາມັກຄີ, ສາມັກຄີອັນຍິ່ງໃຫຍ່/ປະສົບຜົນສຳເລັດ, ຜົນສຳເລັດ, ສຳເລັດຜົນ, ຮູ້ຈັກເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ, ຮູ້ວິທີເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ, ບໍ່ວ່າໃຜຈະເຮັດໄດ້”. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ກ່າວ​ວ່າ, “ຮ່ວມ​ກັນ​ເຮັດ​ວຽກ​ຮ່ວມ​ກັນ, ພວກ​ເຮົາ​ສາ​ມາດ​ເອົາ​ຊະ​ນະ​ທ້ອງ​ຟ້າ”. ທີ່​ການ​ພົບ​ປະ, ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ໄດ້​ແບ່ງ​ປັນ​ຄວາມ​ເຈັບ​ປວດ ແລະ ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ຊາດ ແລະ ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ຍ້ອນ​ສົງ​ຄາມ, ການ​ປິດ​ລ້ອມ ແລະ ການ​ປະ​ທະ​ກັນ​ໃນ​ສັດ​ຕະ​ວັດ​ທີ 20; ແນະນຳບັນດາເນື້ອໃນຕົ້ນຕໍຂອງແນວທາງ, ນະໂຍບາຍກໍ່ສ້າງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປະເທດ, ຜົນສຳເລັດອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະ ປະຫວັດສາດຂອງຫວຽດນາມ ພາຍຫຼັງເກືອບ 40 ປີແຫ່ງການປ່ຽນແປງໃໝ່, ສະພາບເສດຖະກິດ - ສັງຄົມໃນ 6 ເດືອນຕົ້ນປີ 2024. ຕາມທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ຂອບໃຈບັນດາຄວາມມານະພະຍາຍາມພາຍໃນ ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເພື່ອນມິດສາກົນ, ໃນນັ້ນມີ ສ.ເກົາຫຼີ, ຫວຽດນາມ ໄດ້ຜ່ານຜ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສຸດ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

ຕາງໜ້າ​ໃຫ້​ລັດຖະບານ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ຂອບ​ໃຈ​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ​ບັນດາ​ອົງການ, ສ່ວນ​ບຸກຄົນ ​ແລະ ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ, ສະໜັບສະໜູນ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ຫງວຽນ​ຟູ໋ຈ້ອງ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້​ບຸນ​ຄຸນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ບັນ​ດາ​ນັກ​ລົງ​ທຶນ, ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ, ປະ​ຊາ​ຊົນ ສ.ເກົາ​ຫຼີ ສືບ​ຕໍ່​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່​ຫວຽດ​ນາມ, ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ນີ້​ໄປ​ສູ່​ບັນ​ດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ສະ​ເພາະ, ໂຄງ​ການ, ການ​ຮ່ວມ​ມື. ​ເມື່ອ​ເວົ້າ​ແລ້ວ, ຕ້ອງ​ເຮັດ, ​ເມື່ອ​ມີ​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ, ຕ້ອງ​ປະ​ຕິ​ບັດ, “ດ້ວຍ​ຄົນ​ທີ່​ຊັດ​ເຈນ, ວຽກ​ງານ​ຊັດ​ເຈນ, ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ຢ່າງ​ຊັດ​ເຈນ, ມີ​ຜະ​ລິດ​ຕະ​ພັນ​ຊັດ​ເຈນ, ​ໄດ້​ຮັບ​ຜົນ​ງານ​ສະ​ເພາະ” - ພາບ: VGP/Nhat Bac

ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນ​ວ່າ ພັກ ​ແລະ ລັດ ຫວຽດນາມ ຖື​ເປັນ​ສຳຄັນ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ ສ. ບົນ​ພື້ນຖານ​ປະຕິບັດ​ນະ​ໂຍບາຍ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ເປັນ​ເອກະລາດ, ​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຕົນ​ເອງ, ສັນຕິພາບ , ມິດຕະພາບ, ການ​ຮ່ວມ​ມື ​ແລະ ພັດທະນາ, ການ​ຫັນ​ເປັນ​ຫຼາຍ​ຝ່າຍ ​ແລະ ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ, ຫວຽດນາມ ຖື​ເປັນ​ສຳຄັນ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ສືບ​ຕໍ່​ນຳ​ເອົາ​ການ​ພົວພັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ຮອບດ້ານ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ ​ແລະ ຍາວ​ນານ. ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຮຽກຮ້ອງ​ບັນດາ​ນັກ​ລົງທຶນ, ນັກ​ວິ​ສາ​ຫະກິດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ ສືບ​ຕໍ່​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່ ຫວຽດນາມ “ຖ້າ​ຮັກ​ແພງ​ຍິ່ງ​ກວ່າ​ອີກ”, ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ນີ້​ໄປ​ເປັນ​ການ​ກະທຳ, ​ໂຄງການ ​ແລະ ບັນດາ​ໂຄງການ​ຮ່ວມ​ມື, ​ເວົ້າ​ວ່າ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ, ​ໃຫ້​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ​ວ່າ: “ຊີ້​ແຈ້ງ​ບຸກຄົນ, ຊີ້​ແຈ້ງ​ວຽກ​ງານ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ, ກຳນົດ​ເວລາ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຜະລິດ​ຕະພັນ ​ແລະ ມີ​ໝາກຜົນ​ສະ​ເພາະ”. ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ກໍ່ປາດຖະໜາວ່າ, ປະຊາຊົນ ສ.ເກົາຫຼີ ແລະ ບັນດານັກລົງທຶນ ຈະສືບຕໍ່ລົງທຶນ, ດຳເນີນທຸລະກິດ ແລະ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ ຫວຽດນາມ ແລະ ຢັ້ງຢືນວ່າ ຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດຢ່າງຍຸດຕິທຳ, ສະເໝີພາບ, ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳໄດ້ຮັບການຮັບປະກັນ, ປະກອບສ່ວນຊຸກຍູ້ການພົວພັນມິດຕະພາບທີ່ເປັນມູນເຊື້ອຂອງ 2 ປະເທດ, ກຳລັງແຮງ ແລະ ຄວາມວັດທະນາຖາວອນຂອງແຕ່ລະປະເທດ ແລະ ຄວາມສຸກ, ຄວາມຜາສຸກຂອງປະຊາຊົນ 2 ປະເທດ. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ກ່າວ​ວ່າ, “ພວກ​ເຮົາ​ຮັບ​ຟັງ​ແລະ​ເຂົ້າ​ໃຈ, ​ແບ່ງ​ປັນ​ວິ​ໄສ​ທັດ​ແລະ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຮ່ວມ​ມື, ຮ່ວມ​ກັນ​ເອົາ​ຊະ​ນະ, ຮ່ວມ​ກັນ​ຮ່ວມ​ມື​ແລະ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຮ່ວມ​ກັນ, ບົນ​ຈິດ​ໃຈ “ຜົນ​ປະ​ໂຫຍດ​ທີ່​ກົມ​ກຽວ​ກັນ, ຄວາມ​ສ່ຽງ​ຮ່ວມ”.

ຮ່າ​ວັນ - Chinhphu.vn

ທີ່ມາ: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

(0)

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ຊວນບັກ ເປັນ “ເຈົ້າພິທີ” ໃຫ້ 80 ຄູ່ແຕ່ງງານຢູ່ຖະໜົນຄົນຍ່າງທະເລສາບ ຮວ່າງກຽນ.
ວິຫານ Notre Dame ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ສະຫວ່າງສະໄຫວເພື່ອຕ້ອນຮັບບຸນຄຣິສມາສ 2025
ເດັກຍິງຮ່າໂນ້ຍ "ແຕ່ງຕົວ" ທີ່ສວຍງາມສໍາລັບລະດູການວັນຄຣິດສະມາດ
ຫລັງ​ຈາກ​ລົມ​ພາຍຸ​ແລະ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ, ໝູ່​ບ້ານ Tet chrysanthemum ​ເມືອງ Gia Lai ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ໄຟຟ້າ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ໂຮງງານ.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮ້ານ​ກາ​ເຟ​ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເປັນ​ໄຂ້​ຍ້ອນ​ສະ​ພາບ​ວັນ​ຄຣິດ​ສະ​ມາດ​ຄ້າຍ​ຄື​ຊາວ​ເອີ​ລົບ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC