Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ ສ.ເກົາ​ຫຼີ

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - ຕອນ​ບ່າຍ​ວັນ​ທີ 30 ມິຖຸນາ​ນີ້, ຢູ່​ນະຄອນຫຼວງ​ເຊ​ອູ​ນ, ​ເລີ່​ມຕົ້ນ​ການ​ຢ້ຽມຢາມ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຟ້າ​ມບິ່ງ​ມິ​ງ ​ໄດ້​ມີ​ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ທີ່​ສຸດ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ທີ່​ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ທີ່​ໄດ້​ສືບ​ທອດ, ບຳ​ລຸງ​ສ້າງ ແລະ ປະ​ກອບ​ສ່ວນ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ​ໃນ​ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໃນ​ໄລ​ຍະ 30 ປີ​ຜ່ານ​ມາ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ກອງ​ປະຊຸມ​ມີ​ບັນດາ​ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ຫວຽດນາມ, ການ​ນຳ ​ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ , ຜູ້ຕາງໜ້າ​ບັນດາ​ອົງການ​ຄື: ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ​ສ.​ເກົາຫຼີ - ຫວຽດນາມ, ສະມາຄົມ​ຊາວ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຮັກ​ແພງ​ຫວຽດນາມ, ສະມາຄົມ​ວິ​ສາ​ຫະກິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ, ຄູ​ຝຶກ​ກິລາ​ບານ​ເຕະ Park Hang-seo ​ແລະ ອື່ນໆ.

ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ພິ​ເສດ​ຕໍ່​ຫວຽດນາມ

​ເພື່ອນ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ໃຫ້ການ​ຕ້ອນຮັບ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Pham Minh Chinh ​ແລະ ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ທີ່​ມາ​ຢ້ຽມຢາມ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢ່າງ​ອົບ​ອຸ່ນ, ຕີ​ລາຄາ​ສູງ​ບັນດາ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ ​ແລະ ໝາກຜົນ​ການ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຮງ​ຂອງ ຫວຽດນາມ. ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ຕໍ່​ການ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ​ໃນ​ການ​ພົວພັນ​ສອງ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ເປັນ​ເພື່ອນ​ມິດ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ໄດ້​ລາຍ​ງານ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ທີ່​ແທດ​ຈິງ​ເພື່ອ​ປະກອບສ່ວນ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພົວພັນ​ກັບ​ຫວຽດນາມ ​ເຊັ່ນ: ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ແມ່ຍິງ ​ແລະ ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ຮ່ຳຮຽນ​ຢູ່ ສ.​ເກົາຫຼີ, ໜູນ​ຊ່ວຍ ​ແລະ ກໍ່ສ້າງ​ເຮືອນ​ກຸສົນ​ໃຫ້​ຜູ້​ປະສົບ​ເຄາະ​ຮ້າຍ​ຈາກ​ທາດ​ພິດ​ສີ​ສົ້ມ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ງານ​ວາງສະ​ແດງ​ຮູບ​ພາບ​ກ່ຽວ​ກັບ​ມໍລະດົກ ​ໂລກ ​ຢູ່​ທະ​ເລ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ, ຈັດ​ຕັ້ງ​ກອງ​ປະຊຸມ​ສຳ​ມະ​ນາ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 130 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ຄ້າຍ​ວັນ​ເກີດ​ປະທານ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ... ບັນດາ​ປະ​ເທດ, ໜູນ​ຊ່ວຍ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ນັບ​ມື້​ນັບ​ຮັ່ງມີ​ເຂັ້ມ​ແຂງ, ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ມີ​ຄວາມ​ຜາ​ສຸກ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນ​ວ່າ ຫວຽດນາມ ສະໜັບສະໜູນ, ຊົມ​ເຊີຍ ​ແລະ ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ຖອດ​ຖອນ​ບົດຮຽນ​ຈາກ​ບັນດາ​ປະສົບ​ການ ​ແລະ ບັນດາ​ຜົນງານ​ເຊິ່ງປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ ບັນລຸ​ໄດ້​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ກາຍ​ເປັນ​ປະ​ເທດ​ພັດທະນາ​ໃນ​ໄລຍະ​ສັ້ນ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ທ່ານ​ປະທານ​ອົງການ​ອາສາ​ສະໝັກ​ສາກົນ ສ.​ເກົາຫຼີ Yun Eun Ho ຕີ​ລາຄາ​ວ່າ ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ປະ​ເທດ​ພັດທະນາ​ໄວ​ທີ່​ສຸດ​ຢູ່​ອາຊີ. ທົບທວນຄືນບັນດາຄວາມຄ້າຍຄືກັນທາງດ້ານວັດທະນະທໍາ, ປະຫວັດສາດລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ, ທ່ານຢືນຢັນວ່າ, ນີ້ແມ່ນບັນດາເຫດຜົນເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນ 2 ປະເທດມີຄວາມສະໜິດສະໜົມກັນຫຼາຍ. ທ່ານ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ​ກ່າວ​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ທີ່​ວ່າ: “ບໍ່​ມີ​ຫຍັງ​ຫຍຸ້ງຍາກ, ພຽງ​ແຕ່​ຢ້ານ​ບໍ່​ໝັ້ນ​ຄົງ/​ຂຸດ​ພູ, ຖົມ​ທະ​ເລ/ການ​ກຳນົດ​ທິດ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ”, ພ້ອມ​ທັງ​ກ່າວ​ຢ້ຳຄືນ​ຄຳ​ເວົ້າ​ຂອງ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ທີ່​ຖື​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ສຳຄັນ​ໃນ​ນະ​ໂຍບາຍ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໃນ​ພາກ​ພື້ນ​ອາຊີ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ​ສ່ຽງ​ໃຕ້ ​ແລະ ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ອິນ ​ໂດ​ເນ​ເຊຍ ​ຂອງ ສ.​ເກົາຫຼີ. ທ່ານ Kwon Sung Taek ປະທານ​ສະມາຄົມ​ແລກປ່ຽນ​ເສດຖະກິດ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ (KOVECA) ຢືນຢັນ​ວ່າ: ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ບ້ານ​ໃກ້​ເຮືອນ​ຄຽງ ​ແລະ ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະໜິດສະໜົມ​ຂອງ ສ.​ເກົາຫຼີ, 2 ປະ​ເທດ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ກາຍ​ເປັນ “ສະຫາຍ” ຂອງ​ກັນ. “ການເຂົ້າ ຫວຽດນາມ ແມ່ນຫົວຂໍ້ທີ່ເວົ້າກັນຫຼາຍທີ່ສຸດໃນບັນດານັກທຸລະກິດ ສ.ເກົາຫຼີ, ຫວຽດນາມ ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາຈຸດໝາຍປາຍທາງທີ່ຊາວ ສ.ເກົາຫຼີ ເລືອກເອົາຫຼາຍທີ່ສຸດ. ສະນັ້ນ, ກ່ອນການຢ້ຽມຢາມຄັ້ງນີ້, ພວກເຮົາມີຄວາມຫວັງຫຼາຍກວ່າການຢ້ຽມຢາມຂອງຜູ້ນຳລັດຖະບານ ຫຼື ປະມຸກລັດ ສປປ ເກົາຫຼີ”. ທ່ານ Park Hang-seo ອະດີດ​ຫົວໜ້າ​ຄູ​ຝຶກ​ບານ​ເຕະ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ​ໄຊຊະນະ​ຂອງ​ທິມຫວຽດນາມ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ຊົມ​ເຊີຍ​ຂອງ​ແຟນບານ ຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ຄວາມ​ສຸກ​ຂອງ​ຊາວ ສ.​ເກົາຫຼີ. ກິລາ​ບານ​ເຕະ​ໄດ້​ມີ​ບົດບາດ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່, ຊຸກຍູ້​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ລະຫວ່າງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ, ສ້າງ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ນອກ​ຈາກ​ກິລາ​ບານ​ເຕະ. ທ່ານ​ກ່າວ​ວ່າ, ຈະ​ສືບ​ຕໍ່​ທຳ​ຄວາມ​ພະຍາຍາມ​ເພື່ອ​ປະກອບສ່ວນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ວັດທະນະ​ທຳ, ສອງ​ປະ​ເທດ, ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ. ທ່ານ Ahn Kyong-Hwan, ອໍານວຍການຝ່າຍຕ່າງປະເທດມະຫາວິທະຍາໄລ ຫງວຽນເທາະ (ອະດີດປະທານສະມາຄົມນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ຢູ່ ສ.ເກົາຫຼີ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໄດ້ແປ “ບັນທຶກຊີວິດໃນຄຸກ” ຂອງປະທານ ໂຮ່ຈິມິນ, “ເລື່ອງລາວຂອງ Kieu”, “Binh Ngo Dai Cao” ໂດຍ ຫງວຽນທ໋າຍ, ບົດບັນທຶກ “ປີທີ່ລືມບໍ່ໄດ້ ຫງວຽນດ່າວ”, ໂດຍທ່ານພົນເອກ ຫງວຽນດຶກ. ທ່ານ​ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໄດ້​ຍົກ​ອອກ​ບົດ​ປະພັນ “ປະຈຸ​ບັນ​ຄວນ​ມີ​ເຫຼັກ​ກ້າ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ/ ນັກ​ກະວີ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ຮູ້​ວິທີ​ຄິດ​ໄລ່” ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ “ຄວາມ​ປະ​ທັບ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ອ່ານ​ບົດ​ກະວີ​ສະຫວັນ” ຂອງ​ປະທານ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ເພື່ອ​ເວົ້າ​ເຖິງ​ຈິດ​ໃຈ ​ແລະ ຄວາມ​ມຸ່ງ​ມາດ​ປາຖະໜາ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ. ທ່ານ​ຍັງ​ກ່າວ​ວ່າ, ​ໃນ​ໄລຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ, ຈະ​ແປ "Hich Tuong Si" ຂອງ Tran Hung Dao ​ເປັນ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

​ເພື່ອນ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ໃຫ້ການ​ຕ້ອນຮັບ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ທີ່​ມາ​ຢ້ຽມຢາມ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢ່າງ​ອົບ​ອຸ່ນ, ຕີ​ລາຄາ​ສູງ​ບັນດາ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ການ​ລຸກ​ຮື້​ຂຶ້ນ ​ແລະ ບັນດາ​ຜົນງານ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ແຮງ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ກ້າວ​ໄປ​ໜ້າ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ໃນ​ການ​ພົວ​ພັນ​ສອງ​ຝ່າຍ

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ການ​ພົບ​ປະ, ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ຟ້າມ​ບິ່ງ​ມິງ ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ປິ​ຕິ​ຊົມ​ຊື່ນ​ທີ່​ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ສະ​ໜິດ​ສະ​ໜົມ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ທີ່​ໄດ້​ສືບ​ທອດ, ບຳລຸງ​ສ້າງ ແລະ ສືບ​ຕໍ່​ປະ​ກອບ​ສ່ວນ​ໃຫ້​ສາຍ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໃນ​ໄລ​ຍະ 30 ປີ​ຜ່ານ​ມາ; ຂອບໃຈ​ບັນດາ​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ທີ່​ຈິງ​ໃຈ ​ແລະ ຈິງ​ໃຈ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ, ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ ​ແລະ 2 ວັດທະນະທຳ. ພິ​ເສດ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ສົ່ງ​ຄຳ​ຂອບ​ໃຈ​ຕໍ່​ທ່ານ ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ຫງວຽນ​ຟູ໋ຈ້ອງ, ອວຍພອນ, ອວຍພອນ ​ແລະ ອວຍພອນ​ໃຫ້​ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ມີ​ສຸຂະພາບ​ເຂັ້ມ​ແຂງ, ພ້ອມ​ທັງ​ຂອບ​ໃຈ​ນັກ​ປະພັນ Jo Chul Hyeon ສຳລັບ​ປຶ້ມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຊີວິດ​ຂອງ​ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໃນ​ໂອກາດ​ວັນ​ຄ້າຍ​ວັນ​ເກີດ 80 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ເກີດ​ຂອງ​ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ (14/04/2024). ຕາມທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ການພົວພັນມິດຕະພາບທີ່ເປັນມູນເຊື້ອລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ແລະ ສ.ເກົາຫຼີ ໄດ້ເລີ່ມມາແຕ່ສະຕະວັດທີ 12, ເມື່ອ 2 ຄອບຄົວ Ly Hoa Son ແລະ Ly Tinh Thien ຂອງ ຫວຽດນາມ ໄດ້ຍົກຍ້າຍມາຢູ່ ສ.ເກົາຫຼີ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບປະຊາຄົມຊາວ ສ.ເກົາຫຼີ ໃນໄວໆນີ້, ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນຂອງ 2 ຄອບຄົວໄດ້ປະກອບສ່ວນ ແລະ ອຸທິດສ່ວນໃຫ້ແກ່ປະຫວັດສາດຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ.

ປະສົບ​ກັບ​ການ​ຜັນ​ແປ​ໄປ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ​ໃນ​ວັນ​ທີ 22/12/1992, ຫວຽດນາມ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວພັນ​ທາງ​ການ​ທູດ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ, ​ເປີດ​ໜ້າ​ໃໝ່​ໃນ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ ດ້ວຍ​ຈິດ​ໃຈ “ປິດ​ອະດີດ, ​ເຄົາລົບ​ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ, ມຸ່ງ​ໄປ​ເຖິງ​ອະນາຄົດ”.

ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນວ່າ ຫວຽດນາມ ສະໜັບສະໜູນ, ຊົມເຊີຍ ແລະ ປາດຖະໜາຢາກຮຽນຮູ້ບັນດາປະສົບການ, ຜົນງານເຊິ່ງປະເທດ ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.ເກົາຫຼີ ບັນລຸໄດ້ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ກາຍເປັນປະເທດພັດທະນາໃນໄລຍະສັ້ນ. ນັບ​ແຕ່​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວ​ພັນ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ ຫວຽດ​ນາມ - ສ​ເກົາ​ຫຼີ ໄດ້​ຮັບ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ ແລະ ແທດ​ຈິງ, ບັນ​ລຸ​ໄດ້​ຫລາຍ​ບັນ​ດາ​ບັນ​ດາ​ຜົນ​ງານ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ ແລະ ມີ​ບາດ​ກ້າວ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ. ຫວຽດນາມ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ສຳຄັນ​ອັນ​ດັບ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ກັນ​ໃນ​ຫຼາຍ​ຂົງ​ເຂດ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

ປະທານສະມາຄົມມິດຕະພາບ ສ.ເກົາຫຼີ - ຫວຽດນາມ ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

ປະທານ​ສະມາຄົມ​ຜູ້​ຮັກ​ແພງ​ຫວຽດນາມ ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac

ພິ​ເສດ, ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ປະຊາຊົນ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ພວມ​ພັດທະນາ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ, ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ອັນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ, ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່​ທີ່​ໝັ້ນຄົງ​ຂອງ​ການ​ພົວພັນ​ຫວຽດນາມ - ສ.​ເກົາຫຼີ. ປະຈຸ​ບັນ​ມີ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ ສ.​ເກົາຫຼີ 2 ​ແສນ​ກວ່າ​ຄົນ ​ແລະ ສ.​ເກົາຫຼີ 200.000 ກວ່າ​ຄົນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ; ຄອບ​ຄົວ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຫວຽດ​ນາມ - ສ​ເກົາ​ຫຼີກວ່າ 80.000 ຄົນ. 2 ປະ​ເທດ​ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ສ້າງ​ກາລະ​ໂອກາດ, ເງື່ອນ​ໄຂ ​ແລະ ຮັບປະກັນ​ສິດ ​ແລະ ຜົນ​ປະ​ໂຫຍ​ດອັນ​ຖືກຕ້ອງ​ຕາມ​ກົດໝາຍ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ການ​ດຳລົງ​ຊີວິດ, ສຶກສາ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໜຶ່ງ. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ກໍ່​ສະ​ແດງ​ອອກ​ຢ່າງ​ສົດ​ໃສ, ຜ່ານ​ການ​ກະທຳ​ສະ​ເພາະ​ທີ່​ສຸດ. ການ​ຮ່ວມ​ມື ​ດ້ານ​ເສດ​ຖະ​ກິດ , ການ​ຄ້າ ແລະ ການ​ລົງ​ທຶນ​ແມ່ນ​ທັງ​ເສົາ​ຄ້ຳ ແລະ ແຮງ​ຊຸກ​ຍູ້​ຊຸກ​ຍູ້​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະ​ຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ. ປະຈຸ​ບັນ ສ.​ເກົາຫຼີ ຖື​ເປັນ​ອັນ​ດັບ 1 ​ໃນ​ການ​ລົງທຶນ​ໂດຍ​ກົງ (​ຍອດ​ຈຳນວນ​ທຶນ​ສະ​ສົມ​ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ​ບັນລຸ 87 ຕື້ USD); ອັນດັບ 2 ໃນການຮ່ວມມືພັດທະນາ ແລະ ການທ່ອງທ່ຽວ; ແລະ ອັນດັບທີ 3 ການຮ່ວມມືດ້ານແຮງງານ ແລະ ການຄ້າ (ບັນລຸ 76 ຕື້ USD ໃນປີ 2023). ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ແມ່ນ​ຄຶກຄື້ນ, ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ວັດທະນະທຳ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ຄື​ຮູບ​ເງົາ, ດົນຕີ​ແລະ​ອື່ນໆ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕ້ອນຮັບ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ຈາກ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ. ຕາມ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ​ແລ້ວ, ນີ້​ແມ່ນ​ສ່ວນ​ໜຶ່ງ​ແມ່ນ​ຍ້ອນ​ຄວາມ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ປະຫວັດສາດ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ, ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ໄດ້​ກ່າວ​ເຖິງ, ປະຊາຊົນ 2 ປະ​ເທດ​ລ້ວນ​ແຕ່​ມີ​ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ “​ຈົງ​ຮັກ​ພັກດີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ​ຊາດ, ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່​ພໍ່​ແມ່”. ​ໃນ​ດ້ານ​ວິທະຍາສາດ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ, ການ​ຮ່ວມ​ມື​ຄົ້ນຄວ້າ​ດ້ານ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ​ຊີວະ​ພາບ, ວັດຖຸ​ກໍ່ສ້າງ, ຊິບ semiconductor ​ແລະ ອື່ນໆ ພວມ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຊຸກຍູ້.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

ທ່ານ Park Hang Seo, ອະ​ດີດ​ຄູ​ຝຶກ​ບານ​ເຕະ​ຫວຽດ​ນາມ ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ບານ​ເຕະ​ໄດ້​ມີ​ບົດ​ບາດ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່, ຊຸກ​ຍູ້​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ, ສ້າງ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ນອກ​ຈາກ​ບານ​ເຕະ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

ທ່ານ Ahn Kyong-Hwan, ຜູ້ອຳນວຍການໃຫຍ່ການຕ່າງປະເທດ ມະຫາວິທະຍາໄລ ຫງວຽນເທ໋, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ທ່ານໄດ້ແປ “ປື້ມບັນທຶກຈຳຄຸກ” ຂອງປະທານ ໂຮ່ຈິມິນ, “ເລື່ອງລາວຂອງ Kieu” ຂອງ ຫງວຽນຝູ໋, “ພິທີປະກາດໄຊຊະນະເໜືອ Wu” ຂອງ ຫງວຽນເທາະ, ບົດບັນທຶກ “ຊຸມປີທີ່ບໍ່ສາມາດລືມໄດ້” ໂດຍພົນເອກ ຫວໍງວຽນຢາບ... - ພາບ: VGP/N.

ບົນ​ພື້ນຖານ​ຄວາມ​ໄວ້​ເນື້ອ​ເຊື່ອ​ໃຈ ​ດ້ານ​ການ​ເມືອງ , ຄວາມ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຄວາມ​ໃກ້​ຊິດ​ທາງ​ດ້ານ​ພູມ​ສາດ, ​ເສດຖະກິດ​ທີ່​ສົມ​ບູນ​ແບບ ​ແລະ ມີ​ຜົນ​ປະ​ໂຫຍ​ດຮ່ວມ​ທາງ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ, 2 ປະ​ເທດ​ຕົກລົງ​ຍົກ​ລະດັບ​ການ​ພົວພັນ​ຂຶ້ນ​ເປັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ຮອບດ້ານ​ໃນ​ວັນ​ທີ 5/12/2022. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ເນັ້ນ​ວ່າ, ການ​ພົວ​ພັນ​ລະ​ຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ, ຮອບ​ດ້ານ, ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ, ມີ​ຜົນ​ປະ​ໂຫຍດ​ໃຫ້ 2 ປະ​ເທດ, ປະ​ຊາ​ຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ. ພິເສດ, ບັນດາອົງການ, ອົງການບໍ່ຂຶ້ນກັບລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ ແລະ ສ.ເກົາຫຼີ ໄດ້ມານະພະຍາຍາມຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ແລະ ສືບຕໍ່ມານະພະຍາຍາມຈັດຕັ້ງຫຼາຍການເຄື່ອນໄຫວມີປະສິດທິຜົນສູງ, ຊຸກຍູ້ການພົບປະແລກປ່ຽນ, ຮ່ວມມືລະຫວ່າງປະຊາຊົນ ແລະ ວິສາຫະກິດຂອງ 2 ປະເທດ, ປະກອບສ່ວນເຊື່ອມຕໍ່, ສ້າງພື້ນຖານສັງຄົມອັນໜັກແໜ້ນໃຫ້ແກ່ການພົວພັນສອງຝ່າຍພັດທະນາຢ່າງແຮງ, ຮັດແໜ້ນຄວາມເຂົ້າອົກເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ. ຕາງໜ້າ​ໃຫ້​ລັດຖະບານ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ຂອບ​ໃຈ​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ​ບັນດາ​ອົງການ, ສ່ວນ​ບຸກຄົນ ​ແລະ ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ, ສະໜັບສະໜູນ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ໄດ້​ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້​ບຸນ​ຄຸນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

ທ່ານ​ລັດຖະມົນຕີ​ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ ບຸ່ຍ​ແທງ​ເຊີນ, ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າ​ຫ້ອງ​ວ່າການ​ລັດຖະບານ ​ເຈີ່ນ​ວັນ​ເຊີນ ​ແລະ ທ່ານ​ລັດຖະມົນຕີ​ກະຊວງ​ວັດທະນະທຳ, ກິລາ ​ແລະ ທ່ອງ​ທ່ຽວ ຫງວຽນ​ວັນ​ຮຸ່ງ ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ກອງ​ປະຊຸມ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ທີ່​ມີ​ຕໍ່ ຫວຽດນາມ ​ເປັນ​ການ​ກະທຳ ​ແລະ ບັນດາ​ໂຄງການ​ທີ່​ແທດ​ຈິງ

ຕາມ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ​ໃນ​ສະພາບ​ການ​ໂລກ​ໄດ້​ສົ່ງ​ຜົນ​ສະທ້ອນ​ເຖິງ​ທຸກ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ທຸກ​ຊັ້ນ​ວັນນະ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ພະຍາດ​ໂຄ​ວິດ-19 ​ແມ່ນ​ຕົວຢ່າງ​ປົກກະຕິ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ວິທີ​ການ​ທົ່ວ​ໂລກ, ຊຸກຍູ້​ຄວາມ​ສາມັກຄີ, ​ເປັນ​ເອກະ​ພາບ, ຍຶດໝັ້ນ​ລັດທິຫຼາຍ​ຝ່າຍ, ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ແນວທາງ​ປະຊາຊົນ​ເປັນ​ໃຈກາງ, ຖື​ປະຊາຊົນ​ເປັນ​ໃຈກາງ, ບໍ່​ປະ​ໃຜ​ໄວ້​ຂ້າງ​ໜ້າ. “ຄວາມສາມັກຄີ, ສາມັກຄີລະຫວ່າງ 2 ປະເທດແມ່ນມີຄວາມໝາຍສຳຄັນທີ່ສຸດ, ຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາຜ່ານຜ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ສິ່ງທ້າທາຍ, ນີ້ແມ່ນຊັບສິນອັນລ້ຳຄ່າທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຊຸກຍູ້ໃຫ້ດີຂຶ້ນໃນໄລຍະຈະມາເຖິງ, ທ່ານປະທານ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ສາມັກຄີ, ສາມັກຄີ, ສາມັກຄີອັນຍິ່ງໃຫຍ່/ປະສົບຜົນສຳເລັດ, ຜົນສຳເລັດ, ສຳເລັດຜົນ, ຮູ້ຈັກເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ, ຮູ້ວິທີເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ, ບໍ່ວ່າໃຜຈະເຮັດໄດ້”. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ກ່າວ​ວ່າ, “ຮ່ວມ​ກັນ​ເຮັດ​ວຽກ​ຮ່ວມ​ກັນ, ພວກ​ເຮົາ​ສາ​ມາດ​ເອົາ​ຊະ​ນະ​ທ້ອງ​ຟ້າ”. ທີ່​ການ​ພົບ​ປະ, ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ ໄດ້​ແບ່ງ​ປັນ​ຄວາມ​ເຈັບ​ປວດ ແລະ ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ຊາດ ແລະ ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ຍ້ອນ​ສົງ​ຄາມ, ການ​ປິດ​ລ້ອມ ແລະ ການ​ປະ​ທະ​ກັນ​ໃນ​ສັດ​ຕະ​ວັດ​ທີ 20; ແນະນຳບັນດາເນື້ອໃນຕົ້ນຕໍຂອງແນວທາງ, ນະໂຍບາຍກໍ່ສ້າງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປະເທດ, ຜົນສຳເລັດອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະ ປະຫວັດສາດຂອງຫວຽດນາມ ພາຍຫຼັງເກືອບ 40 ປີແຫ່ງການປ່ຽນແປງໃໝ່ ແລະ ສະພາບເສດຖະກິດ - ສັງຄົມໃນ 6 ເດືອນຕົ້ນປີ 2024. ຕາມທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີແລ້ວ, ຂອບໃຈບັນດາຄວາມມານະພະຍາຍາມພາຍໃນ ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເພື່ອນມິດສາກົນ, ໃນນັ້ນມີ ສ.ເກົາຫຼີ, ຫວຽດນາມ ໄດ້ຜ່ານຜ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສຸດ.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

ຕາງໜ້າ​ໃຫ້​ລັດຖະບານ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ​ໄດ້​ຂອບ​ໃຈ​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ​ບັນດາ​ອົງການ, ສ່ວນ​ບຸກຄົນ ​ແລະ ບັນດາ​ເພື່ອນ​ມິດ ສ.​ເກົາຫຼີ ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ, ສະໜັບສະໜູນ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ; ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ຫງວຽນ​ຟູ໋ຈ້ອງ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້​ບຸນ​ຄຸນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຄະນະ​ຜູ້​ແທນ ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ປະ​ເທດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ - ພາບ: VGP/Nhat Bac.

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ບັນ​ດາ​ນັກ​ລົງ​ທຶນ, ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ, ປະ​ຊາ​ຊົນ ສ.ເກົາ​ຫຼີ ສືບ​ຕໍ່​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່​ຫວຽດ​ນາມ, ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ນີ້​ໄປ​ສູ່​ບັນ​ດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ສະ​ເພາະ, ໂຄງ​ການ, ການ​ຮ່ວມ​ມື. ​ເມື່ອ​ເວົ້າ​ແລ້ວ, ຕ້ອງ​ເຮັດ, ​ເມື່ອ​ມີ​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ, ຕ້ອງ​ປະ​ຕິ​ບັດ, “ດ້ວຍ​ຄົນ​ທີ່​ຊັດ​ເຈນ, ວຽກ​ງານ​ຊັດ​ເຈນ, ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ຢ່າງ​ຊັດ​ເຈນ, ມີ​ຜະ​ລິດ​ຕະ​ພັນ​ຊັດ​ເຈນ, ​ໄດ້​ຮັບ​ຜົນ​ງານ​ສະ​ເພາະ” - ພາບ: VGP/Nhat Bac

ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຢືນຢັນ​ວ່າ ພັກ ​ແລະ ລັດ ຫວຽດນາມ ຖື​ເປັນ​ສຳຄັນ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ ສ. ບົນ​ພື້ນຖານ​ປະຕິບັດ​ນະ​ໂຍບາຍ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ເປັນ​ເອກະລາດ, ​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຕົນ​ເອງ, ສັນຕິພາບ , ມິດຕະພາບ, ການ​ຮ່ວມ​ມື ​ແລະ ພັດທະນາ, ການ​ຫັນ​ເປັນ​ຫຼາຍ​ຝ່າຍ ​ແລະ ຄວາມ​ຫຼາກ​ຫຼາຍ, ຫວຽດນາມ ຖື​ເປັນ​ສຳຄັນ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ສືບ​ຕໍ່​ນຳ​ເອົາ​ການ​ພົວພັນ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ຮອບດ້ານ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ ​ແລະ ຍາວ​ນານ. ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຮຽກຮ້ອງ​ບັນດາ​ນັກ​ລົງທຶນ, ນັກ​ວິ​ສາ​ຫະກິດ ​ແລະ ປະຊາຊົນ ສ.​ເກົາຫຼີ ສືບ​ຕໍ່​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຕໍ່ ຫວຽດນາມ “ຖ້າ​ຮັກ​ແພງ​ຍິ່ງ​ກວ່າ​ອີກ”, ຫັນ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ນີ້​ໄປ​ເປັນ​ການ​ກະທຳ, ​ໂຄງການ ​ແລະ ບັນດາ​ໂຄງການ​ຮ່ວມ​ມື, ​ເວົ້າ​ວ່າ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ, ​ໃຫ້​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ​ວ່າ: “ຊີ້​ແຈ້ງ​ບຸກຄົນ, ຊີ້​ແຈ້ງ​ວຽກ​ງານ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ, ກຳນົດ​ເວລາ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຜະລິດ​ຕະພັນ ​ແລະ ມີ​ໝາກຜົນ​ສະ​ເພາະ”. ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ກໍ່ປາດຖະໜາວ່າ, ປະຊາຊົນ ສ.ເກົາຫຼີ ແລະ ບັນດານັກລົງທຶນ ຈະສືບຕໍ່ລົງທຶນ, ດຳເນີນທຸລະກິດ ແລະ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ ຫວຽດນາມ ແລະ ຢັ້ງຢືນວ່າ ຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດຢ່າງຍຸດຕິທຳ, ສະເໝີພາບ, ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳໄດ້ຮັບການຮັບປະກັນ, ປະກອບສ່ວນຊຸກຍູ້ການພົວພັນມິດຕະພາບທີ່ເປັນມູນເຊື້ອຂອງ 2 ປະເທດ, ກຳລັງແຮງ ແລະ ຄວາມວັດທະນາຖາວອນຂອງແຕ່ລະປະເທດ ແລະ ຄວາມສຸກ, ຄວາມຜາສຸກຂອງປະຊາຊົນ 2 ປະເທດ. ທ່ານ​ນາ​ຍົກ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ກ່າວ​ວ່າ, “ພວກ​ເຮົາ​ຮັບ​ຟັງ​ແລະ​ເຂົ້າ​ໃຈ, ​ແບ່ງ​ປັນ​ວິ​ໄສ​ທັດ​ແລະ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຮ່ວມ​ມື, ຮ່ວມ​ກັນ​ເອົາ​ຊະ​ນະ, ຮ່ວມ​ກັນ​ຮ່ວມ​ມື​ແລະ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຮ່ວມ​ກັນ, ບົນ​ຈິດ​ໃຈ “ຜົນ​ປະ​ໂຫຍດ​ທີ່​ກົມ​ກຽວ​ກັນ, ຄວາມ​ສ່ຽງ​ຮ່ວມ”.

ຮ່າ​ວັນ - Chinhphu.vn

ທີ່ມາ: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

(0)

No data
No data

ດອກ​ໄມ້ 'ອຸດົມສົມບູນ' ດ້ວຍ​ລາ​ຄາ 1 ລ້ານ​ດົ່ງ​ແຕ່​ລະ​ດອກ ຍັງ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ນິ​ຍົມ​ຊົມ​ຊອບ​ໃນ​ວັນ​ທີ 20/10
ຮູບເງົາຫວຽດນາມ ແລະການເດີນທາງໄປສູ່ Oscars
ໜຸ່ມ​ສາວ​ໄປ​ເຂດ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກ​ສຽງ​ເໜືອ​ເພື່ອ​ເຊັກ​ອິນ​ໃນ​ລະດູ​ການ​ເຂົ້າ​ທີ່​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ປີ
​ໃນ​ລະດູ​ການ 'ລ່າ' ​ເພື່ອ​ຫາ​ຫຍ້າ​ຢູ່​ບິ່ງ​ລຽວ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຊາວ​ປະ​ມົງ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ເງິນ​ຫຼາຍ​ລ້ານ​ດົ່ງ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້​ຫຼັງ​ຈາກ​ຕີ​ກຸ້ງ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ