ພາສາຫວຽດ ແລະ ເມື່ອເຂົ້າຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ ເອີ້ນວ່າ ວັນນະຄະດີ, ຖືວ່າເປັນວິຊາທີ່ 'ມີອິດທິພົນທີ່ສຸດໃນຊີວິດຂອງແຕ່ລະຄົນ', ເປັນໜຶ່ງໃນ 2 ວິຊາບັງຄັບ ໃນການສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ສອບເສັງເຂົ້າ ມ.10...
ຮຽນພາສາຫວຽດໃຫ້ເກັ່ງ, ປັບຕົວເຂົ້າກັບຫົວຄິດປະດິດສ້າງໃນການສອບເສັງ ແລະ ນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນຊີວິດຢ່າງມີປະສິດທິພາບ?
ນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມມີກາລະໂອກາດຫຼາຍດ້ານເພື່ອຝຶກທັກສະການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າ ແລະຟັງພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃຕ້ໂຄງການໃໝ່.
ພາບ: ດາວ ງອກທະຈັກ
ບັນດານັກຊ່ຽວຊານໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງຂະແໜງ ການສຶກສາ ເທົ່ານັ້ນ, ໃນສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການສຶກສາສາມັນ 2018, ແຕ່ຍັງເປັນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຄອບຄົວ ແລະ ສັງຄົມໃນຍຸກໂລກາພິວັດອີກດ້ວຍ.
P HATHUY "ການອ່ານຂະຫຍາຍ", "ການຂຽນແບບສ້າງສັນ"
ນັກຮຽນໃນຫ້ອງ 3/5, ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເລືອງດິງແອ໋, ເຂດ 3, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ລ້ວນແຕ່ມຸ່ງໄປເຖິງບັນດານັກຮຽນຫວຽດນາມ. ທ່ານກາວຮ່ວາງຮຸຍ, ຄູສອນປະຈຳບ້ານ, ໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍຢ່າງໃນການອ່ານຕໍ່ເນື່ອງ, ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນກ່ຽວກັບປຶ້ມທີ່ຕົນໄດ້ອ່ານຢູ່ບ້ານ, ກ່ຽວກັບແຕ່ລະຫົວຂໍ້ທີ່ຄູແນະນຳ. ໃນລະຫວ່າງຫ້ອງຮຽນນີ້, ນັກຮຽນໃນຫ້ອງຮຽນຍັງສະແດງໃຫ້ແຕ່ລະຄົນອ່ານເອກະສານທີ່ເຂົາເຈົ້າສໍາເລັດ, ແຕ່ລະຄົນອາດຈະນໍາເອົາເລື່ອງ, ຄວາມຫມາຍທີ່ເຂົາເຈົ້າຄົ້ນພົບແຕກຕ່າງກັນ.
“ໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປ 2018 ເນັ້ນໃຫ້ນັກຮຽນເປັນໃຈກາງ, ພັດທະນາຄວາມສາມາດຂອງນັກຮຽນ, ຄູສອນເປັນຄູ່ມື ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນສາມາດຄົ້ນຄວ້າ, ສົນທະນາເປັນກຸ່ມໄດ້ຫຼາຍຂຶ້ນ, ມີຄວາມຫ້າວຫັນໃນຂະບວນການຮຽນ, ສຳລັບພາສາຫວຽດນາມ, ໂຄງການໃໝ່ແມ່ນເນັ້ນໃສ່ການຝຶກທັກສະການອ່ານ ແລະຂຽນຂອງນັກຮຽນ”.
ນັກຮຽນຊັ້ນ ມ.3/5 ຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເລືອງດິງກວກ, ເມືອງ 3, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ອ່ານປຶ້ມຕື່ມອີກໃນພາກອ່ານຕໍ່ເນື່ອງໃນຫ້ອງຮຽນຫວຽດນາມ.
"ພາກການອ່ານຂະຫຍາຍແມ່ນສົ່ງເສີມໃຫ້ນັກຮຽນຄົ້ນຄວ້າ ແລະອ່ານປຶ້ມຫຼາຍຫົວຈາກແຫຼ່ງຮຽນອອນໄລນ໌, ຫ້ອງສະໝຸດ, ປຶ້ມ, ໜັງສືພິມຄອບຄົວ, ຈາກນັ້ນ, ກໍ່ໄດ້ສົນທະນາແລກປ່ຽນກັບຄູສອນ ແລະ ໝູ່ເພື່ອນ, ດັ່ງນັ້ນ, ປຶ້ມດັ່ງກ່າວອາດຈະສອນໄດ້ພຽງບົດດຽວ, ແຕ່ມື້ຕໍ່ມາ, ນັກຮຽນສາມາດແບ່ງປັນຜົນງານເຊິ່ງກັນ ແລະກັນໄດ້ເຖິງ 20 ສະບັບ, ຂະຫຍາຍຄຳສັບໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນ”.
ຂະນະດຽວກັນ, ຕາມທ່ານ ຮ່ວາງ, ໂຄງການໃໝ່ໄດ້ຊຸກຍູ້ໃຫ້ຄູ-ອາຈານ ແລະ ນັກຮຽນເອົາໃຈໃສ່ໃນການຂຽນແບບສ້າງສັນ, ຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມຫຼຸດພົ້ນອອກຈາກບົດປະພັນຕົວຢ່າງ ແລະ ບົດຂຽນ “ຄ້າຍຄືກັນ”, ສ້າງວັກ ແລະ ບົດປະພັນດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍສ່ວນຕົວ. ນີ້ຖືໄດ້ວ່າ ທ່ານ ຮຸ້ຍ ເປັນບາດກ້າວກະກຽມອັນສຳຄັນຂອງນັກຮຽນ ມ.ສ ໂດຍສະເພາະແມ່ນການເຂົ້າຮ່ວມການສອບເສັງທີ່ສຳຄັນເຊັ່ນ: ການສອບເສັງເຂົ້າ ມ.10 ແລະ ສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ການສອບເສັງວັນນະຄະດີຈະບໍ່ລວມເອົາຜົນງານໃນປຶ້ມແບບຮຽນ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມສາມາດໃນການອ່ານ ແລະ ວັດທະນະທຳການອ່ານສູງຂຶ້ນ.
ການປ່ຽນແປງທາງບວກຈາກໂຄງການໃຫມ່
ທ່ານ ຮ່າແທງຫາຍ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ເຂດ 7 ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ສຳລັບວິຊາພາສາຫວຽດນາມ ໃນຊັ້ນປະຖົມ, ໂຄງການໃໝ່ແມ່ນໄດ້ຮັບການອອກແບບຢ່າງເປີດກ້ວາງ ແລະ ໄດ້ສຸມໃສ່ຍົກລະດັບ 4 ທັກສະຄື ການອ່ານ, ຂຽນ, ການເວົ້າ ແລະ ການຟັງ. ທ່ານ ຮສ.ວ.ດຣ ກ່າວຕື່ມອີກວ່າ: “ ທັກສະການອ່ານ , ຂຽນ , ເວົ້າ , ຟັງ ແລະ ບໍ່ຟັງ , ເວົ້າ , ອ່ານ , ຂຽນ ” ເປັນຫຍັງຄື: ກ່ອນເຂົ້າໂຮງຮຽນປະຖົມ, ນັກຮຽນໄດ້ຮຽນ ແລະ ຝຶກທັກສະການເວົ້າ ແລະ ການຟັງ 2 ທັກສະ, ໃນທັກສະ “ຟັງ”, ຫຼັກສູດໃໝ່ແມ່ນເນັ້ນໃສ່ທັກສະການຟັງ.
ທ່ານ Hai ໄດ້ຍົກໃຫ້ເຫັນຫຼາຍຕົວຢ່າງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ, ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ໃນປະຈຸບັນມີຄວາມດຶງດູດໃຈ ແລະ ມີຄວາມສາມາດບົ່ມຊ້ອນຢ່າງສູງຕໍ່ນັກຮຽນປະຖົມ. ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນເວົ້າແບບທໍາມະຊາດ, ໂດຍບໍ່ມີການບັງຄັບໃຫ້ຮຽນແບບ, ໂຄງການໃຫມ່ໄດ້ສຸມໃສ່ການສ້າງສະຖານະການການສື່ສານແບບທໍາມະຊາດ, ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊີວິດຈິງຂອງນັກຮຽນເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາມີໂອກາດຝຶກທັກສະການເວົ້າແລະການຟັງ.
ທ່ານດຣ ເຈີ່ນທິກວຽດງາ, ສາສະດາຈານອາວຸໂສຄະນະປະຖົມສຶກສາທິການປະຖົມມະຫາວິທະຍາໄລ Hue , ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໂຄງການສຶກສາສາມັນປີ 2018 ມຸ່ງໄປເຖິງພັດທະນາຄຸນນະພາບ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງນັກສຶກສາ. ຈາກທັດສະນະຂອງການສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃນຊັ້ນປະຖົມ, ບັນດາຈຸດໃໝ່ໃນຈຸດໝາຍ ແລະ ເນື້ອໃນການສຶກສາ, ໄດ້ສະແດງອອກຜ່ານຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການບັນລຸໄດ້ ແລະ ບັນດາເນື້ອໃນຄວາມຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ, ວິຊາການວັນນະຄະດີສະເພາະຂອງແຕ່ລະຊັ້ນຮຽນ, ເປັນການກຳນົດທິດວິທີການປະດິດສ້າງ, ທ່ານດຣ.
“ຖ້າໃນສົກຮຽນ 2020 – 2021 ເມື່ອປຶ້ມແບບຮຽນຊັ້ນ 1 ໃໝ່ເຂົ້າໂຮງຮຽນ, ຄູສອນຈຳນວນໜຶ່ງຍັງລັງເລໃຈໃນການເຂົ້າເຖິງ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງ, ປະຈຸບັນ, ດ້ວຍປະສົບການເບື້ອງຕົ້ນ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ຄູອາຈານມີຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງຈະແຈ້ງເຖິງຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການ, ສາຍຄວາມຮູ້, ມີຄວາມຄ່ອງຕົວໃນການນຳໃຊ້ບັນດາເຕັກນິກການສອນຢ່າງຕັ້ງໜ້າ. ຄຸນລັກສະນະ, "ທ່ານດຣ Nga ກ່າວ.
ບໍ່ວ່າພວກເຮົາຈະເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ເປັນໂລກາພິວັດພຽງໃດກໍຕາມ, ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດລະເລີຍພາສາຫວຽດນາມ; ຍ້ອນວ່າບໍ່ເໝາະສົມທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະ ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບການກຳນົດທິດຂອງການສຶກສາຊັ້ນປະຖົມ.
ທ່ານນາງ ລຳຫົງລຳທຸຍ
( ຫົວໜ້າພະແນກປະຖົມສຶກສາ, ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ)
ຄວາມພະຍາຍາມເພີ່ມເຕີມຈາກພໍ່ແມ່ ແລະໂຮງຮຽນຕ້ອງການ
ທ່ານນາງ ເລທິຢວານອຽນ, ຮອງຜູ້ອຳນວຍການໂຮງຮຽນປະຖົມ ດ່າເຊີນໄຕ, ນະຄອນ Thu Duc, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ຖືວ່າ ພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນ ບໍ່ຄວນຢືນຢູ່ຂ້າງນອກ ເພື່ອສົ່ງເສີມລູກຫຼານຮັກພາສາ ແລະ ວັນນະຄະດີ ຫວຽດນາມ, ບຳລຸງສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາແມ່ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ. ມີວິທີທີ່ງ່າຍດາຍຫຼາຍທີ່ຈະເຮັດເຊັ່ນນີ້, ພໍ່ແມ່ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ແລກປ່ຽນແລະສົນທະນາກັບລູກຂອງເຂົາເຈົ້າເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບເລື່ອງປະຈໍາວັນ, ບັນຫາຊີວິດ, ແລະນໍາພາລູກຂອງເຂົາເຈົ້າອ່ານຫນັງສື. ພໍ່ແມ່ພໍ່ແມ່ຄວນອ່ານນິທານນິທານ, ບົດເພງພື້ນເມືອງ, ສຸພາສິດໃຫ້ລູກຫຼານ... ພໍ່ແມ່ຄວນໄປຊື້ເຄື່ອງກັບລູກ, ອ່ານນິທານທີ່ດີກັບລູກ, ແນະນຳປຶ້ມດີທີ່ເໝາະສົມກັບອາຍຸຂອງລູກ, ແລ້ວປຶກສາຫາລືກັບລູກເຖິງຄວາມໝາຍຂອງຕົນ...
ທ່ານດຣ ເຈີ່ນທິກ໋ວກງາ ຖືວ່າ: ຖ້າຄູອາຈານເອົາໃຈໃສ່ຫຼາຍກວ່າອີກຫຼາຍເລື່ອງ, ໃນຊຸມປີຕໍ່ໄປ, ປະສິດທິຜົນການສອນພາສາຫວຽດນາມໃນໂຮງຮຽນປະຖົມເວົ້າສະເພາະ, ວິຊາສະເພາະ, ກິດຈະກຳການສຶກສາໂດຍທົ່ວໄປໃນໂຄງການໃໝ່ຈະໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ.
ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ຄູຕ້ອງອ່ານແລະວິເຄາະຂໍ້ ກຳ ນົດຕ່າງໆຢ່າງລະມັດລະວັງແລະເຊື່ອມຕໍ່ໂຄງການກັບປື້ມແບບຮຽນ. ອັນນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ຄູເຂົ້າໃຈແນວຄວາມຄິດຂອງບົດຮຽນຢ່າງໄວວາ, ຈຸດຫມາຍປາຍທາງໃນການສ້າງຄວາມຮູ້ໃຫມ່ຫຼືໃນການປະຕິບັດທັກສະການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າແລະການຟັງ. ຕໍ່ໄປ, ເມື່ອອ່ານ ແລະ ສຶກສາບົດຮຽນວິຊາສະເພາະ, ຄູຕ້ອງເອົານິໄສໃສ່ໃນລະບົບ - ນັ້ນແມ່ນ, ພິຈາລະນາບົດຮຽນນັ້ນເຂົ້າໃນທັກສະການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າ, ຟັງ, ຄວາມຮູ້ - ເພື່ອຮັບປະກັນລະບົບ, ວິທະຍາສາດ ແລະບໍ່ "ເສຍ" ອຸປະກອນການສອນທີ່ໄດ້ຖືກອອກແບບຕາມຫຼັກການລວມ. ຂະນະດຽວກັນ, ນາງງ່າວເຊື່ອວ່າ, ໃນບາງບົດຮຽນ, ຄູອາຈານຕ້ອງວິເຄາະລະດັບຄວາມເໝາະສົມຂອງນັກຮຽນໃນແຕ່ລະພາກຢ່າງລະອຽດ, ຈາກນັ້ນເລືອກເອົາເນື້ອໃນຫຼັກ, ຫຼີກເວັ້ນການກວມຫຼາຍ.
ນັກຮຽນປະຖົມເຂົ້າຮ່ວມງານບຸນແລກປ່ຽນດ້ວຍຫົວຂໍ້ວ່າ “ຂ້ອຍຮັກຫວຽດນາມ”
“ພາສາ ແລະວັນນະຄະດີຫວຽດນາມແມ່ນວິຊາທີ່ເອື້ອອຳນວຍໃຫ້ແກ່ການເຊື່ອມໂຍງ, ໃນນັ້ນມີຫຼາຍເປົ້າໝາຍເຊັ່ນ: ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາດ້ານການຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ, ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາກ່ຽວກັບອຸດົມຄະຕິ, ຈັນຍາບັນ, ວິຖີຊີວິດ, ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາສິດທິມະນຸດຂອງນັກຮຽນ… ແຕ່ບັນດາຄູ-ອາຈານຕ້ອງເລືອກເຟັ້ນເອົາບັນດາເນື້ອໃນລວມເຂົ້າໃນບົດຮຽນຫວຽດນາມ ຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມຕື່ນຕົວ ແລະ ກຽມພ້ອມທີ່ຈະ “ຫັນປ່ຽນ” ໃຫ້ມີຄຸນຄ່າຮ່ວມກັນ.
K ບໍ່ສາມາດຄາດຄະເນ ຫວຽດນາມ
ຕາມທັດສະນະຂອງນັກວິຊາຊີບ ແລະ ບໍລິຫານ, ທ່ານນາງ ເລຮົ່ງເລີມ, ຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາຊັ້ນປະຖົມ, ແຂວງ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຢືນຢັນວ່າ: “ພາສາຫວຽດນາມແມ່ນພາສາແມ່, ແຕ່ຕົ້ນມາ ເດັກນ້ອຍໄດ້ສຳຜັດກັບການອ່ານ, ຟັງ, ເວົ້າ ແລະ ຂຽນ, ເມື່ອເຂົ້າໂຮງຮຽນ, ນັກຮຽນຈຳນວນໜຶ່ງຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດຫຼາຍພາສາ, ຄວາມສາມາດສື່ສານເປັນພາສາຫວຽດນາມ ແມ່ນມີຈຳກັດ. ຝ່າຍຕ່າງໆ: ຄອບຄົວ, ໂຮງຮຽນ, ສັງຄົມໃນການຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາຄວາມສາມາດທາງດ້ານພາສາຫວຽດນາມ ຂອງເດັກນ້ອຍ ບໍ່ວ່າເດັກນ້ອຍຈະໃຊ້ພາສາຕ່າງປະເທດອັນໃດຢູ່ໂຮງຮຽນ, ເມື່ອກັບບ້ານ, ພໍ່-ແມ່ພໍ່ເຖົ້າແມ່ເຖົ້າຕ້ອງສື່ສານກັບລູກຫຼານເປັນພາສາຫວຽດ, ພາສາຫວຽດກໍ່ບໍ່ສາມາດຫຼົງໄຫຼໃນຄອບຄົວໄດ້, ບໍ່ວ່າຈະເປັນພາສາຫວຽດນາມ ເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ໂລກາພິວັດປານໃດ, ພາສາຫວຽດນາມ ກໍບໍ່ສາມາດມອງຂ້າມໄດ້;
ຮັກພາສາຫວຽດນາມຈາກຝຶກຂຽນດ້ວຍມື
ກປ.ອອນໄລ - ວັນທີ 22 ພະຈິກ, ພາຍຫຼັງ 5 ປີແຫ່ງການປະຕິບັດໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປປີ 2018, ເປັນຄັ້ງທຳອິດ, ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຈັດຕັ້ງວັນແລກປ່ຽນນັກຮຽນປະຖົມ ດ້ວຍຫົວຂໍ້ “ຂ້ອຍຮັກຫວຽດນາມ”.
ທ່ານນາງ ເລຮົ່ງເລີມ, ຫົວໜ້າພະແນກປະຖົມສຶກສາ, ແຂວງ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ຄວາມຮັກແພງຊາວຫວຽດນາມ ສາມາດສະແດງໃຫ້ເຫັນໄດ້ຜ່ານການປະຕິບັດລາຍມືຂອງແຕ່ລະຄົນ. ປະຈຸບັນ, ດ້ວຍວິທະຍາສາດເຕັກໂນໂລຊີພັດທະນາ, ປະຊາຊົນຈໍານວນຫຼາຍໃຊ້ລາຍມືເບົາໆ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ນາງ ທິ່ ຢືນຢັນວ່າ, ການຝຶກຂຽນດ້ວຍມືແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນຫຼາຍສຳລັບນັກຮຽນ, ໂດຍສະເພາະເມື່ອເຂົາເຈົ້າເປັນນັກຮຽນປະຖົມ, ເພາະວ່າ “ການຂຽນດ້ວຍມືແມ່ນລັກສະນະຂອງຄົນ”. ນອກນັ້ນ, ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ຝຶກການຂຽນດ້ວຍມືເທົ່ານັ້ນ, ຝຶກຫັດຂຽນ, ຂຽນຕົວໜັງສື, ນຳໃຊ້, ຮູ້ຈັກຈັດລະບຽບໃຫ້ລະອຽດ, ສ້າງປະໂຫຍກ, ນຳສະເໜີເອກະສານ..., ແຕ່ຍັງພັດທະນາທັກສະການອ່ານ-ເວົ້າ-ຟັງ ດ້ວຍພາສາແມ່ອີກດ້ວຍ. ທັກສະທັງໝົດເຫຼົ່ານີ້ເປັນພື້ນຖານໃນການຮຽນຮູ້ວິຊາອື່ນ ແລະ ຖືກນຳໃຊ້, ສ້າງອິດທິພົນຕໍ່ນັກຮຽນຕະຫຼອດຊີວິດ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm






(0)