Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຄຳສັບທີ່ຫຍາບຄາຍ: 'ຄວາມສັດຊື່' ໝາຍເຖິງຫຍັງ?

ປະຈຸ​ບັນ, ຄົນ​ທັງຫຼາຍ​ຮູ້​ວ່າ​ຄ່າ​ພາກ​ຫຼວງ​ແມ່ນ “​ເງິນ​ຈ່າຍ​ໃຫ້​ນັກ​ປະພັນ​ບັນດາ​ຜົນງານ​ວັດທະນະທຳ, ສິລະ​ປະ, ວິທະຍາສາດ​ທີ່​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ ຫຼື ນຳ​ໃຊ້” (ວັດຈະນານຸກົມ ຫວຽດນາມ ຮ່ວາງ​ເຟືອງ, ບັນນາທິການ​ໃຫຍ່, 1988, ໜ້າ 754). ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນອະດີດ, ຄວາມຫມາຍຕົ້ນສະບັບຂອງຄໍານີ້ແມ່ນແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/09/2025

ຄ່າພາກຫຼວງ ເປັນຄຳພາສາຈີນ-ຫວຽດນາມ ປະສົມກັນຂອງສອງຄຳຄື: ເຊົ່າ (润) ແລະ ປາກກາ (笔).

Nhuận (润) ເປັນ​ຂອງ​ຮາກ​ນ​້​ໍ​າ​, ມີ​ຮູບ​ຮ່າງ​ສຽງ ( Luc Thu ) , ແລະ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ​ຂອງ​ມັນ​ແມ່ນ "ຝົນ​ໄດ້​ໄຫຼ​ລົງ​ມາ​, ອາ​ຫານ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ​" ( Thuyet Van ​)​. ໃນ ກວາງນາມ , nhuận ຫມາຍຄວາມວ່າ "ແຊ່, ປຽກ" ( Nhuyên, tí da ); ແລະໃນ Dich. He Tu , nhuận ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຮັດໃຫ້ຊຸ່ມດ້ວຍລົມແລະຝົນ" ( Nhuyên chi di phong vũ ).

ຕົວ​ອັກ​ສອນ "Bit​" (笔​) ເປັນ​ຂອງ​ຮາກ​ໄມ້​ໄຜ່​ແລະ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ ideograms ( ຫົກ​ປື້ມ ​)​. ຕົວລະຄອນນີ້ປະກົດຕົວຄັ້ງທໍາອິດໃນ Oracle Bones, ແລະຄວາມຫມາຍຕົ້ນສະບັບຂອງມັນແມ່ນ "ການຂຽນດ້ວຍທໍ່ໄມ້ໄຜ່ແລະຂົນສັດ", ນັ້ນແມ່ນ "mao bi " (ປາກກາແປງ) ( Ritual Records. Ritual Song ). ຕໍ່​ມາ, “ບິດ ” ​ໄດ້​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ຄວາມ​ໝາຍ​ຂອງ​ຕົນ, ​ໂດຍ​ອ້າງ​ເຖິງ “ວຽກ​ງານ​ເຊັ່ນ: ການ​ຂຽນ​ຕົວ​ໜັງ​ສື, ສີ​ລະ​ປະ, ບົດ​ກະວີ, ບົດ​ຂຽນ ຫຼື ແຕ້ມ​ດ້ວຍ​ປາກ​ກາ” ( ບ໋າວ​ຟັກ​ຕູ. ບຽນ​ວັນ ​ໂດຍ ເກ​ຮົ່ງ); "ຄຳເວົ້າ" ( Du Tuong Dong Vuong Luan Van Thu ); “ວຽກເຮັດແປງ” ( ຮູບແຕ້ມ ໂດຍ ກ໋າຍງວຽນ ບອຍ).

ຄຳວ່າ "ພະລາຊະວັງ" ແມ່ນມາຈາກບົດເລື່ອງໜຶ່ງໃນ ຊີວະປະຫວັດຫຍໍ້ຂອງ Zhengyi ຂອງລາຊະວົງ Sui (ສະບັບທີ 38), ເຊິ່ງບອກເຖິງວິທີ, ພາຍຫຼັງເຈົ້າຈັກກະພັດ Wen of Sui ຟື້ນຟູຕຳແໜ່ງຂອງ Zhengyi, ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ລະດັບສູງໄດ້ຮຽກຮ້ອງຄ່າຊົດເຊີຍວຽກງານຂອງ Zhengyi, ໂດຍກ່າວເຖິງ "ປາກກາແຫ້ງ". ນີ້ເຮັດໃຫ້ເກີດຄໍາເວົ້າທີ່ວ່າ "ປຽກປາກກາ".

ໃນສະ ໄໝ ບູຮານ, ນັກວິຊາການແລະເຈົ້າ ໜ້າ ທີ່ໃຫ້ຄຸນຄ່າສູງແລະມີຄວາມລັງເລທີ່ຈະກ່າວເຖິງເງິນ. ເມື່ອມີຄວາມຈໍາເປັນ, ພວກເຂົາເອີ້ນວ່າເງິນ "a do vat" (阿堵物), ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ "ສິ່ງນີ້ຂັດຂວາງ". "A do vat​" ເປັນ​ຄໍາ​ສັບ​ທີ່​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຫມາຍ​ເຖິງ​ເງິນ​, ມີ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຈາກ​ເລື່ອງ​ຂອງ Wang Yan ໃນ​ສະ​ໄຫມ​ຈິນ​. ຕໍ່ມາ, ຄໍານີ້ໄດ້ຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຄໍາວ່າ "royalty".

ອີງ​ຕາມ encyclopedia Baidu, ຄໍາວ່າ "royalty" (润笔) ໃນເບື້ອງຕົ້ນຫມາຍເຖິງ "ຂະບວນການແຊ່ bristles ຂອງແປງໃນນ້ໍາສະອາດກ່ອນທີ່ຈະນໍາໃຊ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ອ່ອນແລະດູດຫມຶກ", ແລະຕໍ່ມາໄດ້ພັດທະນາເປັນຄໍາສັບທີ່ສະຫງ່າງາມ, ຫມາຍເຖິງການຊໍາລະວັດຖຸຫຼືເງິນຕາຂອງຜູ້ຂຽນບົດກະວີ, ການພິມຂຽນ, ແລະສີ.

ໃນສະ ໄໝ ບູຮານ, ເພື່ອຫາເງິນຄ່າພາກຫຼວງ, ນັກຂຽນໜັງສືມັກຈະຂຽນເອກະສານໃຫ້ລາດຊະວົງ ຫຼື ຂຽນຄຳອວຍພອນວັນເກີດໃຫ້ຜູ້ມີຊີວິດຢູ່ ຫຼື ຂຽນບົດຂຽນໃຫ້ຜູ້ເສຍຊີວິດ. Han Yu ເປັນນັກຂຽນ epitaph ທີ່ມີຊື່ສຽງຫຼາຍ, ລາວມັກຈະຂຽນສໍາລັບເຈົ້າຫນ້າທີ່ລະດັບສູງດ້ວຍ "ລາຄາຄໍາຫນຶ່ງແມ່ນສູງເທົ່າກັບພູເຂົາຄໍາ" ( ລາຄາຄໍາຫນຶ່ງແມ່ນສູງເທົ່າກັບພູເຂົາຄໍາ ). Du Mu, ນັກ​ປະພັນ Vi Dan Giang Tay di ai bi (ຮູບ​ເງົາ​ແຫ່ງ​ຄວາມ​ຮັກ​ຂອງ Vi Dan Giang Tay), ​ໄດ້​ຮັບ​ຜ້າ​ໄໝ 300...

ໃນ​ປຶ້ມ ​ລາຊະວົງ​ຊົ້ງ​ຊູ​ຊິ​ໂລ​ໄຫ​ອູ​ເອີນ , ມີ​ບົດ​ຂຽນ​ທີ່​ຂຽນ​ວ່າ, ​ເຈົ້າ​ຈັກກະພັດ​ໄຕ​ຊົ່ງ​ແຫ່ງ​ຊົ້ງ​ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ກອງ​ທຶນ​ພິ​ເສດ​ທີ່​ຊື່ວ່າ "​ເງິນ​ລາຊະວົງ" (润笔钱), ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ລາງວັນ​ນັກ​ຂຽນ​ໃນ​ລາຊະວົງ​ຈັກ.

ໂດຍທົ່ວໄປ, ຄ່າພາກຫຼວງໃນສະ ໄໝ ບູຮານແມ່ນຈ່າຍໃນຫຼາຍຮູບແບບ, ລວມທັງ ຄຳ, ເງິນ, ເມັດພືດ, ສິນຄ້າ, ແລະຜ້າ. ນັກ​ກະວີ​ບາງ​ຄົນ​ມັກ​ໄດ້​ຮັບ​ລາງວັນ​ພິ​ເສດ, ຍົກ​ຕົວ​ຢ່າງ, Wang Xizhi ມັກ​ຮັບ​ໝີ່​ເປັນ​ຄ່າ​ພາກ​ຫຼວງ, Li Bai ຂໍ​ເຫຼົ້າ​ແວງ, Su Dongpo ​ໄດ້​ຮັບ​ຊີ້ນ​ແກະ​ຢ່າງ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ.

ມີຂ່າວລືວ່າວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບຄ່າຈ້າງສູງສຸດໃນປະຫວັດສາດແມ່ນ ບົດກະວີ "Changmen Fu" ຂອງ Sima Xiangru ຂອງລາຊະວົງ Han ຕາເວັນຕົກ. Empress Chen ໄດ້ຈ່າຍຄໍາ 100 ກິໂລສໍາລັບບົດກະວີ 633 ຄໍານີ້.

ໂດຍລາຊະວົງ Ming ແລະ Qing, "royalties" ໄດ້ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນຢ່າງເຕັມສ່ວນ, ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຢູ່ໃນເງື່ອນໄຂການເງິນ.

ໃນປະເທດຂອງພວກເຮົາ, ຄໍາວ່າ "royalty" ປາກົດຢູ່ໃນຫລ້າສຸດໃນສະຕະວັດທີ 19, ແລະໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື Dictionnaire annamite-français ໂດຍ Jean Bonet, ຈັດພີມມາໃນ 1899 (ຫນ້າ 48).

ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhuan-but-nghia-la-gi-185250912203215207.htm


(0)

No data
No data

ໝາກເຜັດແຫ້ງດ້ວຍລົມ - ຄວາມຫວານຂອງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ
“ຮ້ານ​ກາ​ເຟ​ຂອງ​ຄົນ​ຮັ່ງ​ມີ” ຢູ່​ຊອຍ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ນະ​ຄອນ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ ຂາຍ​ລາ​ຄາ 750.000 ດົ່ງ/ຈອກ.
Moc Chau ໃນ​ລະ​ດູ​ການ​ຫມາກ​ເລັ່ນ​ສຸກ​, ທຸກ​ຄົນ​ທີ່​ມາ​ແມ່ນ​ຕົກ​ຕະ​ລຶງ​
ດອກ​ຕາ​ເວັນ​ປ່າ​ຍ້ອມ​ຕົວ​ເມືອງ​ພູ​ດອຍ​ເປັນ​ສີ​ເຫຼືອງ, ດ່າ​ລາດ ໃນ​ລະ​ດູ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ປີ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ