Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຜູ້​ຊາຍ​ທີ່​ງຽບ​ສະ​ຫງົບ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ແມ່​ຍິງ​ຫວຽດ​ນາມ​ໃນ​ຍີ່​ປຸ່ນ

Báo Giao thôngBáo Giao thông19/10/2024


ວຽກ "ບໍ່ມີຊື່, ບໍ່ມີຄ່າຈ້າງ".

ຫຼາຍຄົນຄິດວ່າ ແມ່ຍິງຫວຽດນາມ ທີ່ແຕ່ງງານກັບຜູ້ຊາຍຍີ່ປຸ່ນ ຈະມີຊີວິດທີ່ສະດວກສະບາຍ, ມີຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ, ແຕ່ມີໜ້ອຍຄົນຮູ້ວ່າ ບາງຄົນມີຄວາມທຸກໂສກຍ້ອນຊີວິດທີ່ຄັບແຄບ ແລະ ຂາດການພົວພັນກັບສັງຄົມ. ບາງ​ຄົນ​ເຖິງ​ວ່າ​ມີ​ຄຸນ​ວຸດ​ທິ​ສູງ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ, ແຕ່​ຕ້ອງ​ຢຸດ​ວຽກ​ເຮັດ​ງານ​ທຳ​ຊົ່ວ​ຄາວ​ເມື່ອ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມາ​ຢູ່​ຍີ່​ປຸ່ນ.

​ໃນ​ສະພາບ​ການ​ນັ້ນ, ມີ​ຄວາມ​ຕ້ອງການ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ​ສຳລັບ​ຜູ້​ອອກ​ແຮງ​ງານ​ໃນ​ຊຸມ​ຊົນ​ເພື່ອ​ສ້າງ​ສະໜາມ​ຫຼິ້ນ, ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ ​ແລະ ​ແບ່ງປັນ. ​ແລະ ນາງ​ເທືອງ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ, ໜູນ​ຊ່ວຍ​ແມ່ຍິງ​ຫວຽດນາມ ຢູ່ Kansai ​ເວົ້າ​ສະ​ເພາະ ​ແລະ ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ​ເວົ້າ​ລວມ ​ເພື່ອ​ຫລຸດຜ່ອນ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ ​ແລະ ຜ່ອນ​ຄາຍ​ຄວາມ​ເຄັ່ງ​ຕຶງ​ດ້ານ​ຈິດ​ໃຈ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 1.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 2.

ທ່ານນາງ ເລທິທູຮັ່ງ (ຊ້າຍ) ຖ່າຍຮູບໃນພິທີສະເຫຼີມສະຫຼອງ 94 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງສະຫະພັນແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ ແລະ ເປີດຕົວຫໍສະໝຸດ Ao Dai ສໍາລັບຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ (ພາບ: NVCC).

​ໃນ​ເວລາ​ກ່າວ​ຄຳ​ປາ​ໄສ​ກັບ​ນັກ​ຂ່າວ, ທ່ານ​ນາງ ​ເລ​ທິທູ​ຮັ່ງ ພວມ​ໃຫ້​ຄຳ​ປຶກສາ​ດ້ານ​ຈິດ​ໃຈ​ໃຫ້​ແກ່​ແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ 3 ຄົນ​ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ທີ່​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ໃນ​ການ​ແຕ່ງງານ, ບາງ​ຄົນ​ກໍ່​ຖືກ​ຜົວ​ຕີ.

ທ່ານນາງ ຕ່ອງທິຟ໋ອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ນາງໄດ້ອອກຈາກບ້ານເກີດເມືອງນອນມາເປັນເວລາກວ່າ 15 ປີ, ແຕ່ໂດຍສະເລ່ຍແລ້ວ, ນາງໄດ້ກັບຄືນຫວຽດນາມ 1 ຄັ້ງຕໍ່ເດືອນ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນເຂົ້າຮ່ວມບັນດາເຫດການເຊື່ອມຕໍ່ປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ, ຊຸກຍູ້ການລົງທຶນ, ແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ, ຮ່ວມມືລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ, ພິເສດແມ່ນໜູນຊ່ວຍປະຊາຄົມແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ມີສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການແລກປ່ຽນ, ແບ່ງປັນ ແລະພັດທະນາຕົນເອງ.

ຍ້ອນ​ນາງ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ວ່າ, ຜູ້​ຢູ່​ຫ່າງ​ໄກ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ແມ່​ຍິງ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່​ປຸ່ນ, ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ຮົ້ວ​ກີດຂວາງ​ດ້ານ​ພາສາ, ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຊີວິດ​ການ​ເປັນ​ຢູ່.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 3.

ງານ​ບຸນ​ກາງ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ​ຢູ່ Kansai, ປະ​ເທດ ຍີ່ປຸ່ນ ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ຫຼາຍ​ຄອບຄົວ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ (ພາບ: NVCC).

ໃນ​ຊຸມ​ມື້​ນີ້, ນາງ ​ແລະ ສະມາຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່ Kansai ​ໄດ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ບັນດາ​ເຫດການ​ເພື່ອ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ​ວັນ​ແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ (20/10), ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ເພື່ອ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 94 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ສະຫະພັນ​ແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ​ເປີດ​ຫໍສະໝຸດ ao Dai ​ໃຫ້​ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ ປຸ່ນ ​ໄດ້​ດຳ​ເນີນ​ໃນ​ຕອນ​ເຊົ້າ​ວັນ​ທີ 18/10.

ດ້ານ​ເຊື່ອງ​ໄວ້​ຂອງ​ແມ່​ຍິງ​ຫວຽດ​ນາມ​ຢູ່​ຍີ່​ປຸ່ນ

ນາງ ເທືອງ ແບ່ງປັນວ່າ: “ແມ່ຍິງຫວຽດນາມ ທີ່ແຕ່ງງານກັບຜູ້ຊາຍຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍດ້ານ, ເຂົາເຈົ້າສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໄດ້ສຶກສາສູງ, ແຕ່ເມື່ອມາຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ, ຖ້າບໍ່ເກັ່ງພາສາ, ເຂົາເຈົ້າສາມາດເຮັດວຽກປົກກະຕິ ຫຼື ຢູ່ເຮືອນເພື່ອເບິ່ງແຍງຜົວ-ເມຍ, ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າໝູນວຽນໄປມາໃນເຮືອນ, ບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ເຂົ້າສັງຄົມ ຫຼື ເຂົ້າຮ່ວມເຫດການຊຸມຊົນກໍ່ຕົກຢູ່ໃນສະພາບຕົກຕໍ່າ.

​ເມື່ອ​ນາງ​ເທືອງ​ມາ​ຍີ່ປຸ່ນ​ເທື່ອ​ທຳ​ອິດ, ນາງ​ຍັງ​ໄດ້​ປະສົບ​ກັບ​ອຸປະສັກ​ດ້ານ​ພາສາ​ໃຫຍ່. ​ເຖິງ​ວ່າ​ໄດ້​ເຮັດ​ວຽກ​ງານ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ມີ​ພາສາ​ອັງກິດ​ດີ, ​ແຕ່​ຍັງ​ບໍ່​ສາມາດ​ເວົ້າພາສາ​ຍີ່ປຸ່ນ​ໄດ້, ສະ​ນັ້ນ​ຍັງ​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຫລາຍ​ຢ່າງ.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 4.

ທ່ານນາງ ເລທິທູຮັ່ງ ໄດ້ຖ່າຍຮູບກັບຮອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງ ການຕ່າງປະເທດ ເລທິທູຮັ່ງ (ຊ້າຍ) ທີ່ພິທີສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນກຽດຕິຄຸນພາສາຫວຽດນາມ (ພາບ: NVCC).

ການກໍານົດພາສາເປັນກຸນແຈສໍາຄັນ, ນາງໄດ້ພະຍາຍາມຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນໄດ້ດີແລະຮຽນຮູ້ແລະຄົ້ນຫາວຽກທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ. ໂດຍສະເພາະ, ແທນທີ່ຈະຖືກປິດລ້ອມແລະຈໍາກັດຊີວິດຄອບຄົວ, ນາງໄດ້ເປັນຜູ້ນໍາຫນ້າໃນການເຮັດວຽກຂອງຊຸມຊົນຢ່າງຈິງຈັງ.

ທ່ານ​ນາງ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ປະທານ​ສະມາຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ພາກ​ພື້ນ Kansai ຂອງ ຍີ່ປຸ່ນ ນັບ​ແຕ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ເມື່ອ​ປີ 2008. ສະມາຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ພາກ​ພື້ນ Kansai ຂອງ ຍີ່ປຸ່ນ ​ແມ່ນ​ອົງການ​ຕາງໜ້າ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ພາກ​ພື້ນ Kansai ​ແລະ ບັນດາ​ເຂດ​ບ້ານ​ໃກ້​ເຮືອນ​ຄຽງ, ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັບ​ຮູ້​ຈາກ ​ລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ.

ຮຽນຮູ້ຈາກປະສົບການຂອງຕົນເອງ, ນາງສຸມໃສ່ເປີດຫ້ອງຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນໃຫ້ແມ່ຍິງຫວຽດນາມ ຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ ເພື່ອໃຫ້ແມ່ຍິງທີ່ມີທຶນຮອນສາມາດເຊື່ອມໂຍງຢ່າງມີຄວາມເຊື່ອໝັ້ນກັບປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ເປີດກວ້າງການພົວພັນສັງຄົມ.

ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ນາງ​ຍັງ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ບັນດາ​ເຫດການ​ຄື: ບຸນ​ເຕັດ ​ແລະ ບຸນ​ກາງ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ​ໄດ້​ນຸ່ງ​ຊຸດ​ອາພອນ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ, ​ແບ່ງປັນ ​ແລະ ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າກັນ, ຫຼຸດຜ່ອນ​ຄວາມ​ເຄັ່ງ​ຕຶງ​ໃນ​ຊີວິດ​ຄອບຄົວ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ຮັກສາ​ວັດທະນະທຳ​ພື້ນ​ເມືອງ​ໃຫ້​ແກ່​ຄົນ​ລຸ້ນຫຼັງ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ.

ຫວ່າງ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ທ່ານ​ນາງ ​ແລະ ສະມາຄົມ​ແມ່ຍິງ​ຫວຽດນາມ ​ເຂດ Kansai, ສະມາຄົມ​ພົວພັນ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ - ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ແຫ່ງ​ຊາດ ຫວຽດນາມ, ຮ່າ​ໂນ້ຍ ​ໄດ້​ຮຽກຮ້ອງ​ບັນດາ​ຜູ້​ມີ​ຄຸນ​ງາມ​ຄວາມ​ດີ ​ແລະ ຜູ້​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ກໍ່ສ້າງ​ໂຮງຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ Cay Tre.

ໂຮງ​ຮຽນ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ນັກ​ຮຽນ​ອາ​ຍຸ 5 ຫາ 14 ປີ 100 ກວ່າ​ຄົນ, ແບ່ງ​ອອກ​ເປັນ 6 ຫ້ອງ​ຮຽນ. ​ໃນ​ນັ້ນ, ມີ​ນັກ​ສຶກສາ 30 ຄົນ​ໄດ້​ຮຽນ​ຕໍ່​ຢູ່​ສູນ​ວັດທະນະທຳ​ນະຄອນ Higashi Osaka. ນັກສຶກສາ 70 ຄົນຈາກ 20 ແຂວງ ແລະ ນະຄອນໃນທົ່ວປະເທດຍີ່ປຸ່ນຮຽນອອນໄລນ໌.

ໂຮງຮຽນມີຄູສອນເຕັມເວລາ 2 ຄົນ, ອາສາສະໝັກ 6 ຄົນ ແລະ ທີມງານທີ່ປຶກສາຂອງອາຈານສອນພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Osaka ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລພາສາ ແລະ ການສຶກສາສາກົນ - ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ຫວຽດນາມ, ຮ່າໂນ້ຍ.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 5.

ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ Cay Tre, ມີ​ຜູ້​ອໍາ​ນວຍ​ການ​ແມ່ນ​ທ່ານ​ນາງ Le Thi Thuong (ພາບ: NVCC).

​ແບ່ງປັນ​ເຫດຜົນ​ໃນ​ການ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ກໍ່ສ້າງ​ໂຮງຮຽນ​ແຫ່ງ​ນີ້, ທ່ານ​ນາງ ​ເລ​ທິທູ​ຮັ່ງ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: “ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ລຸ້ນທີ 2 ​ແລະ 3 ​ໄດ້​ເກີດ​ໃນ​ບັນດາ​ຄອບຄົວ​ຫຼາຍ​ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ດ້ວຍ 2 ວັດທະນະທຳ, 2 ພາສາ, 2 ຕົວໜັງສື... ​ເປັນ​ຄົນ​ເກັ່ງ ​ແລະ ດູດ​ດື່ມ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ກາລະ​ໂອກາດ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ແລກປ່ຽນ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ຫຼາຍ​ຂົງ​ເຂດ.

ໃນ​ແຕ່​ລະ​ຊັ້ນ​ຮຽນ, ນອກ​ຈາກ​ລູກ​ແລ້ວ, ແມ່​ຍັງ​ໄດ້​ມີ​ໂອ​ກາດ​ແລກ​ປ່ຽນ​ເຊິ່ງ​ກັນ​ແລະ​ກັນ ເພື່ອ​ຮັດ​ແໜ້ນ​ສາຍ​ພົວ​ພັນ​ຂອງ​ຊຸມ​ຊົນ.

ກົງກັນຂ້າມ, ບັນດາຫ້ອງຮຽນຍັງສ້າງກາລະໂອກາດໃຫ້ບັນດານັກອາສາສະໝັກຍິງຫວຽດນາມ ສະແດງຄວາມຊຳນານງານພາຍຫຼັງການເບິ່ງແຍງຜົວ ແລະ ລູກຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ເປັນເວລາຍາວນານ, ຕ້ອງໄດ້ວາງອອກວຽກເຮັດງານທຳ.

ຢູ່ໂຮງຮຽນພາສາຫວຽດນາມ Cay Tre, ມີອາສາສະໝັກຄົນໜຶ່ງທີ່ເຄີຍເປັນຄູສອນຢູ່ຫວຽດນາມ ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນໄດ້ໄປຍີ່ປຸ່ນເພື່ອແຕ່ງງານ ແລະ ຍ້ອນນາງບໍ່ຮູ້ພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ນາງຈຶ່ງຕ້ອງເຮັດຄູ່ມືງ່າຍໆ. ​ເມື່ອ​ໄດ້​ຮັບ​ເຊີນ​ໄປ​ສອນ​ຢູ່​ໂຮງຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ Cay Tre, ອາສາ​ສະໝັກ​ຍິງ​ໄດ້​ໃຊ້​ເວລາ​ປະມານ 1 ຊົ່ວ​ໂມງ/ມື້​ໃນ​ຫ້ອງ.

ທຳອິດ, ອາສາສະໝັກຍິງຄົນນີ້ກໍ່ເມື່ອຍຄືກັນ ເພາະຜົວຄັດຄ້ານລາວຢ່າງແຮງ ແລະ ຕ້ອງໄດ້ເບິ່ງແຍງວຽກງານຂອງຕົນເອງ ແລະ ລູກ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ນາງ​ຍັງ​ພະຍາຍາມ​ຢ່າງ​ໜັກ​ແໜ້ນ, ຈັດ​ວາງ​ເວລາ​ຂອງ​ນາງ ​ແລະ ຕັ້ງ​ໃຈ​ທີ່​ຈະ​ຕິດຕາມ​ມັນ. ດ້ວຍ​ວຽກ​ເຮັດ​ງານ​ທຳ​ນີ້, ນາງ​ຈຶ່ງ​ສາມາດ​ຫວນ​ຄືນ​ເວລາ​ສິດສອນ​ໃນ​ເມື່ອ​ກ່ອນ ​ແລະ ມີ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ​ບັນດາ​ຄອບຄົວ​ຂອງ​ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ ກ່ວາ​ອີກ.

ຄັ້ງໜຶ່ງ, ອາສາສະໝັກຍິງຄົນນີ້ ໄດ້ເກີດອຸບັດເຫດຢູ່ຖະໜົນ. ໃນຂະນະທີ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບແລະບໍ່ສາມາດເຄື່ອນທີ່, ນາງສົງໄສວ່າຈະເຮັດແນວໃດ. ໂຊກດີ, ພໍ່ແມ່ຂອງນັກຮຽນທີ່ຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ຈື່ໄດ້ ແລະ ໄດ້ຊ່ວຍພານາງໄປໂຮງໝໍ, ເບິ່ງແຍງ ແລະ ຖາມຄຳຖາມຂອງນາງຢ່າງລະມັດລະວັງ.

“ໄດ້​ຍິນ​ສຽງ​ຄູ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ຂອງ​ຕົນ​ອີກ​ເທື່ອ​ໜຶ່ງ ​ແລະ ​ເພື່ອ​ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຫລາຍ​ຂຶ້ນ, ຍິງ​ສາວ​ກໍ​ຮັກ​ວຽກ​ງານ​ຂອງ​ຕົນ​ຫລາຍ​ຂຶ້ນ ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ເປັນ​ອາສາ​ສະໝັກ ​ແລະ ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄ່າ​ຈ້າງ​ໝົດ​ແລ້ວ,”.

ສອນເດັກນ້ອຍໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງແລະເອກະລາດ

ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ແມ່​ຍິງ, ນອກ​ຈາກ​ວຽກ​ງານ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ ແລະ ວຽກ​ງານ​ຊຸມ​ຊົນ​ແລ້ວ, ນາງ​ທ້ວນ​ຍັງ​ຫຍຸ້ງ​ຢູ່​ກັບ​ການ​ດູ​ແລ​ຄອບ​ຄົວ ແລະ ລູກໆ. ບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງ, ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ, ແມ່ຍິງສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ແຕ່ງງານກັບຜູ້ຊາຍຍີ່ປຸ່ນແມ່ນຢູ່ເຮືອນເພື່ອດູແລລູກຂອງພວກເຂົາ.

ແຕ່ນາງມີວິທີຄິດທີ່ແຕກຕ່າງຈາກຄົນອື່ນ. ​ເຖິງ​ວ່າ​ເປັນ​ເມຍ​ແລະ​ແມ່​ກໍ​ຕາມ, ​ແຕ່​ນາງ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຮັກ​ຂອງ​ຕົນ. ການມີສ່ວນຮ່ວມໃນກິດຈະກໍາຂອງຊຸມຊົນຍັງຊ່ວຍໃຫ້ນາງບັນເທົາຄວາມກົດດັນ, ພົວພັນກັບຊຸມຊົນ, ແລະສ້າງຄວາມພໍໃຈຂອງນາງໃນການມີສ່ວນຮ່ວມໃນການເຮັດວຽກທາງສັງຄົມ.

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 6.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 7.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 8.

ທ່ານນາງ ຕ່ອງທິຟ໋ອງ ຕັ້ງໜ້າເຂົ້າຮ່ວມບັນດາການເຄື່ອນໄຫວການກຸສົນເພື່ອໜູນຊ່ວຍປະຊາຊົນຫວຽດນາມ ທີ່ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກບໍ່ພຽງແຕ່ຈາກພາຍຸໄຕ້ຝຸ່ນ Yagi ຢູ່ ຫວຽດນາມ ເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງເກີດແຜ່ນດິນໄຫວຢ່າງແຮງຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ (ພາບ: NVCC).

ກັບລູກຂອງນາງ, ນາງຍັງຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຂົາຮຽນຮູ້ທັກສະໃນການດູແລຕົນເອງ, ດັ່ງນັ້ນນາງໄດ້ຝຶກອົບຮົມໃຫ້ພວກເຂົາເປັນເອກະລາດຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນ. ເຖິງແມ່ນວ່າໃນເວລາທີ່ນາງບໍ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນກິດຈະກໍາຊຸມຊົນ, ນາງຍັງປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາດູແລຕົນເອງໃນຂະນະທີ່ນາງພຽງແຕ່ສັງເກດເຫັນແລະນໍາພາ.

ຫຼາຍເທື່ອ, ຫຍຸ້ງກັບເຫດການຊຸມຊົນ, ນາງ ເທືອງບໍ່ສາມາດໃຊ້ເວລາກັບລູກຫຼາຍ. ​ແຕ່​ນາງ​ເຊື່ອ​ວ່າ, ​ໃນ​ການ​ຕອບ​ແທນ, ລູກໆ​ຂອງ​ນາງ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ຈາກ​ປ້າ ​ແລະ ລຸງ​ໃນ​ຊຸມ​ຊົນ. ແລະນາງເຊື່ອວ່າເມື່ອລູກຂອງນາງເຫັນແມ່ຂອງພວກເຂົາຢູ່ເທິງເວທີເວົ້າ, ເບິ່ງການກະທໍາຂອງນາງຕໍ່ຊຸມຊົນ, ພວກເຂົາຍັງຈະພູມໃຈແລະເຮັດຕາມຕົວຢ່າງຂອງນາງ.

ກັບສາມີຂອງນາງ, ນາງ Thuong ຍັງເຮັດວຽກດ້ານອຸດົມການເພື່ອໃຫ້ລາວເຂົ້າໃຈຄວາມຢາກ, ຄວາມປາຖະຫນາແລະເປົ້າຫມາຍໃນການເຮັດວຽກຂອງນາງ.

“ເຮົາມີຊີວິດພຽງຄັ້ງດຽວ, ແຕ່ຖ້າເຮົາດຳລົງຊີວິດໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ເທື່ອໜຶ່ງກໍພໍ” - ນາງ ເທື້ອງ ເວົ້ານີ້ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ຕົນເອງມັກ ແລະ ໃຊ້ເປັນແນວທາງໃນການດຳລົງຊີວິດທີ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຟຸ່ມເຟືອຍ ແຕ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮັກແພງ.

ຍ້ອນ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຂອງ​ຕົນ, ທ່ານ​ນາງປະທານ​ສະມາຄົມ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ Kansai Le Thi Thuong ​ໄດ້​ຮັບ​ໃບ​ຢັ້ງຢືນ​ຄຸນງາມຄວາມ​ດີ​ຫຼາຍ​ສະບັບ​ຈາກ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ແຫ່ງ​ລັດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ວຽກ​ງານ​ສະມາຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໃນ​ປີ 2019, 2022, 2024; ໃບ​ຢັ້ງ​ຢືນ​ການ​ຂອງ​ສະ​ຖານ​ກົງ​ສຸນ​ຫວຽດ​ນາມ ປະ​ຈຳ Osaka ປີ 2024...



ທີ່ມາ: https://www.baogiaothong.vn/nguoi-am-tham-ket-noi-phu-nu-viet-nam-tai-nhat-ban-192241019171428404.htm

(0)

No data
No data

ຊາວ​ປະ​ມົງ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ເງິນ​ຫຼາຍ​ລ້ານ​ດົ່ງ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້​ຫຼັງ​ຈາກ​ຕີ​ກຸ້ງ
ວິ​ດີ​ໂອ​ການ​ສະ​ແດງ​ຊຸດ​ປະ​ຈໍາ​ຊາດ​ຂອງ Yen Nhi ມີ​ວິ​ດີ​ໂອ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ Miss Grand International
Com lang Vong - ລົດຊາດຂອງລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ
“ຕະຫຼາດ​ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ” ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ທິດຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້ຂອງນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ: “ສຳຜັດ” ຄວາມງຽບສະຫງົບທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ຈິດວິນຍານ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ