Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Menyusun buku teks dalam bahasa etnik minoriti: Jambatan antara ilmu pengetahuan dan identiti.

Proses penyusunan buku teks dalam bahasa etnik minoriti merupakan satu perjalanan yang mencabar tetapi bermanfaat.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/10/2025

SGK tiếng các dân tộc của NXB Giáo dục Việt Nam.
Buku teks tentang bahasa etnik minoriti yang diterbitkan oleh Vietnam Education Publishing House.

Dalam sistem pendidikan Vietnam, buku teks bukan sahaja alat untuk menyampaikan ilmu pengetahuan tetapi juga jambatan budaya dan bahasa antara generasi. Bagi komuniti etnik minoriti, pembelajaran dalam bahasa ibunda mereka mempunyai kepentingan khusus, bukan sahaja dari segi pendidikan tetapi juga sebagai penegasan identiti, kebanggaan, dan hak untuk pembangunan yang sama rata bagi setiap kumpulan etnik.

Ia memerlukan ketekunan dan dedikasi.

Menyusun buku teks dalam bahasa etnik minoriti merupakan proses yang sangat sukar, memerlukan ketekunan, dedikasi, dan pemahaman yang mendalam tentang bahasa dan budaya setiap wilayah.

PGS. TS. Nguyễn Văn Tùng - Thành viên Hội đồng thành viên, Phó Tổng Biên tập NXB Giáo dục Việt Nam.
Prof. Madya Dr. Nguyen Van Tung - Ahli Lembaga Pengarah, Timbalan Ketua Pengarang Rumah Penerbitan Pendidikan Vietnam.

Kebanyakan bahasa minoriti mempunyai sistem tulisan yang tidak lengkap atau banyak variasi tempatan. Oleh itu, penyelidik, penulis dan editor mesti bekerjasama rapat dengan pihak berkuasa tempatan, orang tua-tua kampung, pakar bahasa dan penduduk asli untuk menyeragamkan penggunaan perkataan, sebutan dan tulisan yang kukuh secara saintifik dan mudah difahami. Setiap huruf dan struktur ayat dipertimbangkan dengan teliti supaya pelajar dapat memahaminya dengan mudah sambil mengekalkan semangat dan irama bahasa ibunda mereka.

Cabarannya bukan sahaja terletak pada bahasa tetapi juga pada kandungan yang disampaikan. Buku teks dalam bahasa etnik minoriti mesti memenuhi keperluan kurikulum pendidikan umum dan memelihara identiti budaya. Penyusun mesti mencari cara untuk mengungkapkan konsep saintifik dan sosial dalam bahasa yang mudah, biasa dengan kehidupan penduduk di kawasan pergunungan dan terpencil, sambil tetap memastikan ketepatannya.

Mengatasi halangan-halangan ini merupakan nilai yang amat mendalam dalam karya ini. Penyusunan buku teks dalam bahasa etnik minoriti jelas menunjukkan konsistensi dalam dasar Parti dan Negara: "Tiada pelajar yang harus ditinggalkan." Ini adalah dasar berperikemanusiaan yang bertujuan untuk kesaksamaan dalam pendidikan – di mana semua kanak-kanak, sama ada dilahirkan di tanah rendah atau tanah tinggi, berhak untuk belajar dan berkembang menggunakan bahasa dan budaya mereka sendiri.

Nafas budaya

Jika buku teks merupakan pintu masuk kepada ilmu pengetahuan, maka buku teks dalam bahasa etnik minoriti juga membuka dunia jiwa dan identiti komuniti. Setiap halaman bukan sahaja menyampaikan ilmu pengetahuan tetapi juga memelihara intipati budaya, membantu pelajar memperoleh ilmu pengetahuan, memupuk kebanggaan negara, dan memupuk rasa memelihara tradisi dalam konteks integrasi.

Oleh itu, setiap set buku teks dalam bahasa etnik minoriti bukan sekadar produk yang diterbitkan, tetapi merupakan karya budaya dan pendidikan yang istimewa. Ia merangkumi kebijaksanaan dan dedikasi pelbagai generasi pendidik, dan pada masa yang sama menyumbang kepada pemeliharaan dan promosi warisan linguistik negara.

Bercakap tentang perjalanan istimewa itu, Profesor Madya Dr. Nguyen Van Tung, Ahli Lembaga Pengarah dan Timbalan Ketua Editor Vietnam Education Publishing House, berkongsi bahawa penyusunan buku teks dalam bahasa etnik merupakan satu tugas yang mencabar tetapi membanggakan. “Semasa proses penyusunan, Vietnam Education Publishing House mempunyai kelebihan kerana telah mengumpulkan lebih dua dekad pengalaman. Kami mempunyai pasukan profesional yang berkebolehan tinggi yang memahami teknik penerbitan moden dan ciri-ciri budaya unik kawasan etnik. Ramai editor, ilustrator dan pereka telah berdedikasi dalam bidang khusus ini selama bertahun-tahun. Unsur manusia adalah kelebihan terbesar kami, membolehkan kami melaksanakan projek dengan cepat dan memastikan kualiti setiap buku teks,” kata Dr. Nguyen Van Tung.

Beban kerja pasukan yang menyusun buku teks dalam bahasa etnik minoriti adalah sangat besar. Daripada mengumpul dokumen, membina bukti, membaca pruf, hinggalah menyerahkan dan meluluskan, semuanya mengikut proses yang ketat. Kadangkala, pasukan editorial terpaksa berlumba dengan masa untuk memenuhi tarikh akhir penyerahan dokumen penilaian kepada Kementerian Pendidikan dan Latihan.

Tetapi yang paling penting, kepercayaan dan tanggungjawab sosial mereka yang mencipta buku teks ini adalah penting: buku teks dalam bahasa etnik bukan sahaja membantu pelajar mengakses ilmu pengetahuan dalam bahasa ibunda mereka, tetapi juga berfungsi sebagai jambatan untuk memelihara budaya setiap komuniti etnik.

“Saya percaya bahawa setiap set buku teks yang telah siap merupakan satu langkah ke hadapan dalam meningkatkan kualiti pendidikan di kawasan etnik minoriti. Ia bukan sahaja menyokong pembelajaran tetapi juga membangkitkan rasa bangga terhadap bahasa dan budaya pelajar itu sendiri,” tegas Prof. Madya Dr. Nguyen Van Tung.

Boleh dikatakan bahawa semua usaha ini berpunca daripada kepercayaan bahawa buku teks dalam bahasa etnik minoriti bukan sahaja membantu pelajar mengakses ilmu pengetahuan dalam bahasa ibunda mereka, tetapi juga menyumbang kepada pemeliharaan dan promosi budaya setiap komuniti etnik. Ini merupakan tanggungjawab sosial khusus yang sentiasa diutamakan oleh penerbit.

Dari tahun 2021 hingga akhir tahun 2024, Vietnam Education Publishing House merupakan satu-satunya unit yang ditugaskan untuk menyusun buku teks dalam bahasa etnik minoriti dari darjah satu hingga lima untuk lapan bahasa minoriti, termasuk: Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong, Thai, dan Hmong. Sehingga Disember 2024, semua buku teks dari darjah satu hingga lima, bersama-sama dengan panduan pengajaran, telah disiapkan dan diluluskan.

Ia adalah hasil daripada beribu-ribu jam kerja senyap, lawatan lapangan yang tidak terkira banyaknya ke kampung-kampung terpencil, dan perbualan dengan penduduk tempatan untuk menyempurnakan setiap perkataan dan ilustrasi, memastikan ia tepat, cantik, dan mencerminkan budaya tempatan.

Selain sekadar menerbitkan buku fizikal, Vietnam Education Publishing House telah secara proaktif mengaplikasikan teknologi maklumat dan transformasi digital dalam usaha penyusunannya, bertujuan untuk membina pangkalan data bahasa elektronik dan mendigitalkan buku teks dalam bahasa etnik minoriti. Ini membolehkan pelajar di kawasan terpencil mengakses bahan pembelajaran dengan mudah melalui komputer, telefon atau peranti digital lain yang disediakan oleh sekolah mereka. Ini merupakan langkah perintis, membuka lebih banyak peluang yang sama rata untuk kanak-kanak di kawasan terpencil – di mana infrastruktur sering terhad.

Biên soạn SGK tiếng dân tộc thiểu số: Cầu nối tri thức và bản sắc
Perjalanan penyusunan buku teks dalam bahasa etnik minoriti oleh Vietnam Education Publishing House merupakan bukti usaha untuk membina sistem pendidikan yang adil, inklusif, dan berperikemanusiaan.

Memelihara bahasa - Memelihara jiwa bangsa

Dalam konteks globalisasi dan pertukaran budaya yang kukuh, banyak bahasa minoriti menghadapi risiko kepupusan apabila generasi muda kurang menggunakan bahasa ibunda mereka. Oleh itu, memperkenalkan bahasa etnik ke sekolah, dengan buku teks yang tersusun rapi dan sistematik, bukan sahaja merupakan dasar pendidikan tetapi juga merupakan tindakan budaya, satu komitmen untuk memelihara warisan budaya tidak ketara negara yang tidak ternilai.

Setiap kanak-kanak yang mempelajari bahasa ibunda mereka sejak usia muda akan belajar untuk mencintai bahasa nenek moyang mereka, berbangga dengan warisan mereka, dan memperoleh lebih banyak motivasi untuk berusaha mencapai kejayaan dalam hidup. Pengajaran pertama dalam bahasa ibunda mereka tentang keluarga, alam semula jadi, ketaatan kepada ibu bapa, dan semangat perpaduan adalah benang merah yang menghubungkan mereka dengan budaya kebangsaan mereka.

Perjalanan penyusunan buku teks dalam bahasa etnik minoriti oleh Vietnam Education Publishing House merupakan bukti usaha untuk membina sistem pendidikan yang adil, komprehensif dan berperikemanusiaan – di mana setiap kanak-kanak berpeluang mengembangkan potensi mereka, tanpa mengira wilayah mereka. Ia juga mengukuhkan semangat Resolusi 29-NQ/TW mengenai pembaharuan pendidikan dan latihan yang asas dan komprehensif: Pendidikan merupakan keutamaan negara; membangunkan pendidikan bermakna meningkatkan tahap intelektual rakyat, melatih sumber manusia dan memupuk bakat; memberi sumbangan yang signifikan kepada pembinaan budaya dan rakyat Vietnam.

Mengimbas kembali lebih dua dekad, mereka yang terlibat dalam menghasilkan buku teks untuk bahasa etnik minoriti secara senyap-senyap meneruskan kerja mereka dengan kepercayaan bahawa setiap halaman yang sampai kepada pelajar adalah satu lagi langkah kecil ke hadapan dalam usaha menakluki ilmu, memelihara budaya, menyebarkan kasih sayang, dan memupuk kebanggaan negara.

Menyusun buku teks dalam bahasa etnik minoriti bukan sekadar kerja profesional sebuah rumah penerbitan, tetapi misi nasional, menghubungkan ilmu dengan identiti, kemodenan dengan tradisi, dan kata-kata bertulis dengan jiwa. Ia adalah perjalanan senyap tetapi gigih mereka yang menyemai benih ilmu di pergunungan yang luas.

Oleh itu, setiap set buku teks dalam bahasa etnik bukan sahaja merupakan hasil ilmu pengetahuan, tetapi juga simbol semangat humanistik Vietnam – di mana setiap suara didengari, setiap identiti dihormati, dan setiap kanak-kanak berpeluang untuk membesar dengan bangga dengan asal usul mereka.

Sumber: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Tempat hiburan Krismas yang menimbulkan kekecohan di kalangan anak muda di Bandar Ho Chi Minh dengan pokok pain sepanjang 7m
Apakah yang terdapat dalam lorong 100m yang menyebabkan kekecohan pada Krismas?
Terharu dengan perkahwinan super yang diadakan selama 7 hari dan malam di Phu Quoc
Perarakan Kostum Purba: Seratus Bunga Kegembiraan

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Vietnam ialah Destinasi Warisan terkemuka di dunia pada tahun 2025

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk