Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pertemuan penuh emosi Perdana Menteri Pham Minh Chinh dengan rakan-rakan Korea

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - Pada petang 30 Jun, di Seoul, memulakan lawatan rasminya ke Korea, Perdana Menteri Pham Minh Chinh mengadakan pertemuan yang sangat emosional dengan rakan-rakan Korea.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

Perdana Menteri Pham Minh Chinh melahirkan rasa gembira dan terharunya bertemu dengan rakan rapat rakyat Vietnam, yang telah mewarisi, memupuk dan terus menyumbang kepada hubungan antara Vietnam dan Korea sejak 30 tahun lalu - Foto: VGP/Nhat Bac

Turut menghadiri mesyuarat itu ialah ahli delegasi Vietnam, pemimpin Kesatuan Pertubuhan Persahabatan Vietnam , wakil pertubuhan seperti Persatuan Persahabatan Korea-Vietnam, Persatuan Orang Korea yang Mencintai Vietnam, Persatuan Perniagaan Korea di Vietnam, jurulatih bola sepak Park Hang-seo, dll.

Perasaan istimewa untuk Vietnam

Rakan-rakan Korea sangat mengalu-alukan Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan perwakilan untuk melawat Korea, sangat menghargai usaha Vietnam dan pencapaian pembangunan yang kukuh. Perwakilan menyatakan kegembiraan mereka dengan perkembangan kukuh dalam hubungan dua hala dan rasa bangga menjadi rakan Vietnam; melaporkan mengenai aktiviti praktikal untuk menyumbang kepada mempromosikan hubungan dengan Vietnam, seperti membantu wanita dan pelajar Vietnam yang belajar di Korea, menyokong dan membina rumah kebajikan untuk mangsa Agen Jingga di Vietnam, pameran foto mengenai warisan dunia Vietnam , Laut Timur, menganjurkan seminar untuk meraikan ulang tahun ke-130 Presiden Ho Chi Minh... Perwakilan mengesahkan bahawa mereka akan sentiasa mendampingi kedua-dua negara untuk bekerjasama dengan Vietnam. menyokong Vietnam menjadi lebih dan lebih makmur, dan rakyat Vietnam menjadi lebih bahagia.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

Perdana Menteri menegaskan Vietnam menyokong, mengagumi dan ingin belajar daripada pengalaman dan pencapaian yang dicapai oleh negara dan rakyat Korea dalam beberapa dekad kebelakangan ini, menjadi sebuah negara maju dalam masa yang singkat - Foto: VGP/Nhat Bac

Presiden Pertubuhan Sukarelawan Antarabangsa Korea Yun Eun Ho menilai bahawa Vietnam adalah negara yang paling pesat berkembang di Asia. Mengkaji beberapa siri persamaan budaya dan sejarah antara kedua-dua negara, beliau menegaskan bahawa ini adalah sebab mengapa rakyat kedua-dua negara sangat rapat antara satu sama lain. Beliau menyebut kata-kata Presiden Ho Chi Minh: "Tiada yang sukar/Hanya takut tidak teguh/Menggali gunung dan memenuhi lautan/Keazaman akan mewujudkannya", dan juga mengulangi kata-kata Presiden Korea yang menganggap Vietnam sebagai rakan kongsi utama dalam dasar luar di rantau Asia Tenggara dan dalam Strategi Indo- Pasifik Korea. Presiden Persatuan Pertukaran Ekonomi dan Kebudayaan Korea-Vietnam (KOVECA) Kwon Sung Taek menegaskan bahawa Vietnam adalah jiran rapat dan kawan rapat Korea, malah kedua-dua negara telah menjadi "menantu" antara satu sama lain. "Memasuki Vietnam adalah topik yang paling banyak diperkatakan dalam kalangan ahli perniagaan Korea. Vietnam adalah antara destinasi yang paling dipilih oleh warga Korea untuk melancong. Oleh itu, sebelum lawatan ini, kami lebih berharap daripada sebarang kunjungan pemimpin kerajaan atau ketua negara ke Korea," katanya. Encik Park Hang-seo, bekas ketua jurulatih pasukan bola sepak Vietnam, berkata bahawa kemenangan pasukan Vietnam bukan sahaja kegembiraan peminat Vietnam, tetapi juga kegembiraan rakyat Korea. Bola sepak telah memainkan peranan sebagai jambatan, menggalakkan persefahaman antara dua orang, membentuk hubungan di luar bola sepak. Beliau berkata beliau akan terus berusaha untuk menyumbang kepada menghubungkan kedua-dua budaya, kedua-dua negara, dan kedua-dua rakyat. Encik Ahn Kyong-Hwan, Pengetua Hal Ehwal Luar Universiti Nguyen Trai (bekas Presiden Persatuan Pengajian Vietnam di Korea) berkata bahawa beliau telah menterjemah "Diari Penjara" oleh Presiden Ho Minh, "The Tale of Kieu" oleh Nguyen Du, "Binh Ngo Dai Cao" oleh Nguyen Trai, memoir "Unforgettable Years Thuy's" oleh "Unforgettable Years Giap". Beliau memetik dua baris puisi "Pada masa kini, harus ada keluli dalam puisi/Penyair juga mesti tahu bagaimana untuk mengecas" dalam puisi "Kesan Membaca Puisi Syurgawi" oleh Presiden Ho Chi Minh untuk bercakap tentang semangat dan kemahuan untuk bangkit rakyat Vietnam. Dia juga berkata dalam masa terdekat, dia akan menterjemah "Hich Tuong Si" oleh Tran Hung Dao ke dalam bahasa Korea.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

Rakan-rakan Korea sangat mengalu-alukan Perdana Menteri dan delegasi melawat Korea, sangat menghargai usaha Vietnam untuk bangkit dan pencapaian pembangunan yang kukuh - Foto: VGP/Nhat Bac

Satu langkah besar ke hadapan dalam hubungan dua hala

Bercakap pada pertemuan itu, Perdana Menteri Pham Minh Chinh melahirkan kegembiraan dan emosinya apabila bertemu dengan rakan-rakan yang sangat rapat dan akrab dengan rakyat Vietnam, yang telah mewarisi, mengasuh dan menyumbang secara berterusan kepada hubungan antara Vietnam dan Korea sejak 30 tahun lalu; mengucapkan terima kasih atas ucapan tulus dan ikhlas mereka, yang menunjukkan pemahaman mendalam mereka tentang Vietnam serta hubungan antara kedua-dua negara dan kedua-dua budaya. Secara khususnya, Perdana Menteri dengan hormatnya menyampaikan ucapan terima kasih, ucapan, ucapan tahniah dan ucapan tahniah kepada rakan-rakan Koreanya oleh Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong, dan juga berterima kasih kepada pengarang Jo Chul Hyeon atas buku mengenai kehidupan Setiausaha Agung yang diterbitkan di Korea sempena ulang tahun ke-80 Setiausaha Agung (14 April 2024). Menurut Perdana Menteri, persahabatan dan hubungan antara Vietnam dan Korea bermula pada abad ke-12, apabila dua keluarga Ly, Ly Hoa Son dan Ly Tinh Thien dari Vietnam, berhijrah ke Korea dan tidak lama lagi bergabung dengan masyarakat Korea, dan ramai ahli kedua-dua keluarga itu memberikan sumbangan dan dedikasi kepada sejarah Korea.

Mengalami jatuh bangun dan kejayaan sejarah, pada 22 Disember 1992, Vietnam dan Korea Selatan secara rasmi menjalinkan hubungan diplomatik, membuka lembaran baharu dalam hubungan kedua-dua negara dengan semangat "menutup masa lalu, menghormati perbezaan, melihat ke arah masa depan".

Perdana Menteri menegaskan bahawa Vietnam menyokong, mengagumi dan ingin belajar daripada pengalaman dan pencapaian yang dicapai oleh negara dan rakyat Korea dalam beberapa dekad yang lalu, menjadi sebuah negara maju dalam masa yang singkat. Sejak penubuhan hubungan, hubungan Vietnam-Korea telah berkembang dengan kuat dan ketara, dan telah mencapai banyak pencapaian hebat dan mencapai kemajuan yang besar. Vietnam dan Korea telah menjadi rakan kongsi penting utama satu sama lain dalam banyak bidang.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

Pengerusi Persatuan Persahabatan Korea-Vietnam bercakap pada mesyuarat itu - Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

Pengerusi Persatuan Orang Yang Mencintai Vietnam bercakap pada mesyuarat itu - Foto: VGP/Nhat Bac

Khususnya, pertukaran rakyat dengan rakyat antara kedua-dua negara sentiasa berkembang, sangat penting, dan jambatan yang kukuh untuk hubungan Vietnam-Korea. Pada masa ini terdapat lebih daripada 200,000 orang Vietnam di Korea dan lebih daripada 200,000 orang Korea di Vietnam; lebih daripada 80,000 keluarga pelbagai budaya Vietnam-Korea. Kedua-dua negara sentiasa mewujudkan peluang, syarat dan memastikan hak dan kepentingan sah dan undang-undang rakyat satu negara untuk tinggal, belajar dan bekerja di negara lain. Pada masa yang sama, kasih sayang antara rakyat kedua-dua negara dizahirkan dengan sangat jelas, melalui tindakan yang sangat spesifik. Kerjasama ekonomi , perdagangan dan pelaburan adalah tonggak dan penggerak untuk menggalakkan kerjasama antara kedua-dua negara. Korea kini memegang kedudukan No. 1 dalam pelaburan langsung (jumlah modal terkumpul sehingga kini mencecah 87 bilion USD); No. 2 dalam kerjasama pembangunan dan pelancongan; dan No. 3 dalam kerjasama buruh dan perdagangan (mencapai 76 bilion USD pada 2023). Pertukaran budaya antara kedua-dua negara sangat rancak, produk budaya Korea seperti filem, muzik, dan lain-lain secara semula jadi dialu-alukan oleh orang Vietnam. Menurut Perdana Menteri, ini sebahagiannya disebabkan oleh persamaan budaya dan sejarah antara kedua-dua negara, misalnya, seperti yang disebut oleh perwakilan, rakyat kedua-dua negara mempunyai tradisi "kesetiaan kepada Tanah Air, kebaktian kepada ibu bapa". Dari segi sains dan teknologi, kerjasama penyelidikan dalam bioteknologi, bahan binaan, cip semikonduktor, dan lain-lain sedang digalakkan.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

Encik Park Hang Seo, bekas ketua jurulatih pasukan bola sepak Vietnam, berkata bahawa bola sepak telah memainkan peranan merapatkan, menggalakkan persefahaman antara kedua-dua negara, membentuk hubungan di luar bola sepak - Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

Encik Ahn Kyong-Hwan, Pengetua Hal Ehwal Luar Universiti Nguyen Trai, berkata beliau telah menterjemah "Diari Penjara" oleh Presiden Ho Minh, "The Tale of Kieu" oleh Nguyen Du, "Proclamation of Victory over the Wu" oleh Nguyen Trai, memoir "Unforgettable Years" oleh Jeneral Vo Bac Nguyen Giap... - Foto: VGP/Nhat

Atas dasar kepercayaan politik , persamaan budaya, kedekatan geografi, pelengkap ekonomi dan kepentingan strategik bersama, kedua-dua negara memutuskan untuk meningkatkan hubungan mereka kepada Perkongsian Strategik Komprehensif pada 5 Disember 2022. Kedua-dua negara sentiasa menyokong satu sama lain dalam forum antarabangsa. “Ringkasnya, hubungan dua hala telah berkembang dengan kuat, menyeluruh, berkesan, dan memberi manfaat kepada kedua-dua negara, dua rakyat dan dua rakyat,” kata Perdana Menteri. Khususnya, pertubuhan rakyat Vietnam dan Korea serta pertubuhan bukan kerajaan telah berusaha secara gigih dan berterusan untuk menganjurkan banyak aktiviti yang sangat berkesan, menggalakkan pertukaran dan kerjasama antara rakyat dan perniagaan kedua-dua negara, menyumbang kepada menghubungkan dan mewujudkan asas sosial yang kukuh untuk hubungan dua hala berkembang kukuh, mengukuhkan persefahaman dan kepercayaan bersama antara rakyat kedua-dua negara. Bagi pihak Kerajaan, Perdana Menteri mengucapkan terima kasih kepada organisasi, individu dan rakan Korea atas kasih sayang, sokongan dan usaha mereka untuk Vietnam; pada masa yang sama, beliau menekankan rasa sayang dan penghargaan rakyat Vietnam dan delegasi Vietnam terhadap negara dan rakyat Korea.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

Menteri Luar Negeri Bui Thanh Son, Menteri dan Ketua Pejabat Kerajaan Tran Van Son dan Menteri Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan Nguyen Van Hung menghadiri mesyuarat itu - Foto: VGP/Nhat Bac

Mengubah cinta untuk Vietnam menjadi tindakan dan projek konkrit

Menurut Perdana Menteri, dalam konteks isu global yang melibatkan semua negara dan semua orang, yang mana COVID-19 adalah contoh tipikal, lebih daripada sebelumnya, kita memerlukan pendekatan global, menggalakkan perpaduan, perpaduan, menegakkan multilateralisme, dan pada masa yang sama mempunyai pendekatan berpaksikan rakyat, mengambil orang sebagai pusat dan subjek, tanpa meninggalkan sesiapa pun. "Perpaduan dan perpaduan antara kedua-dua negara adalah sangat penting dan ini membantu kami mengatasi kesukaran dan cabaran. Ini adalah aset berharga yang perlu dipromosikan dengan lebih baik lagi pada masa akan datang. Seperti kata Presiden Ho Chi Minh : 'Perpaduan, perpaduan, perpaduan yang hebat/Kejayaan, kejayaan, kejayaan yang besar'; 'Mengetahui cara bekerja bersama, mengetahui cara bekerja bersama-sama, tahu bagaimana untuk bekerja bersama-sama'. Orang Korea tidak kira bagaimana untuk bekerja bersama-sama. 'Bekerja bersama, bekerjasama, kita boleh menakluki langit'," kata Perdana Menteri. Pada pertemuan itu juga, Perdana Menteri berkongsi dengan para perwakilan tentang kesakitan dan kehilangan negara dan rakyat Vietnam akibat peperangan, pengepungan dan sekatan pada abad ke-20; memperkenalkan ciri-ciri utama garis panduan dan dasar untuk membina dan melindungi negara, pencapaian besar dan bersejarah pembangunan Vietnam selepas hampir 40 tahun pengubahsuaian dan keadaan sosio-ekonomi dalam tempoh 6 bulan pertama 2024. Menurut Perdana Menteri, berkat usaha dalaman dan bantuan rakan antarabangsa, termasuk Korea, Vietnam telah mengatasi masa paling sukar.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

Bagi pihak Kerajaan, Perdana Menteri mengucapkan terima kasih kepada organisasi, individu dan rakan Korea atas kasih sayang, sokongan dan usaha mereka untuk Vietnam; pada masa yang sama, beliau menekankan rasa sayang dan penghargaan rakyat Vietnam dan delegasi Vietnam terhadap negara dan rakyat Korea - Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

Perdana Menteri menyeru pelabur, perniagaan dan rakyat Korea untuk terus menunjukkan kasih sayang kepada Vietnam, mengubah rasa sayang ini kepada tindakan, projek dan program kerjasama tertentu. Sekali berkata, mereka mesti melakukannya, dan setelah komited, mereka mesti melaksanakannya, "dengan orang yang jelas, kerja yang jelas, masa yang jelas, produk yang jelas dan hasil yang spesifik" - Foto: VGP/Nhat Bac

Perdana Menteri menegaskan bahawa Parti dan Negara Vietnam amat mementingkan hubungan dengan Republik Korea. Atas dasar konsisten melaksanakan dasar luar kemerdekaan, berdikari, keamanan , persahabatan, kerjasama dan pembangunan, multilateralisasi dan kepelbagaian, Vietnam mementingkan hubungan dengan Republik Korea dan ingin terus membawa perubahan besar, berkesan dan jangka panjang dalam kerjasama antara kedua-dua negara, setara dengan perkongsian strategik yang komprehensif. Perdana Menteri menyeru pelabur Korea, perniagaan dan orang ramai untuk terus menunjukkan kasih sayang kepada Vietnam, "jika anda menyukainya, lebih sukakannya", menjadikan kasih sayang ini menjadi tindakan, projek dan program kerjasama tertentu, dengan mengatakan apa yang anda lakukan, komited kepadanya, "menyatakan dengan jelas orang itu, dengan jelas menyatakan kerja, dengan jelas menyatakan masa, dengan jelas menyatakan produk dan mempunyai hasil tertentu". Perdana Menteri juga menyeru dan berharap rakyat Korea dan pelabur akan terus melabur, menjalankan perniagaan dan tinggal di Vietnam dan menegaskan bahawa mereka akan dilayan secara adil dan sama rata, hak dan kepentingan sah mereka akan terjamin, menyumbang kepada persahabatan kedua-dua negara, kekuatan dan kemakmuran setiap negara serta kebahagiaan dan kesejahteraan rakyat kedua-dua negara. “Kami mendengar dan memahami, berkongsi visi dan tindakan, bekerjasama, menang bersama, menikmati bersama dan membangun bersama, dalam semangat ‘manfaat harmoni, risiko bersama’,” kata Perdana Menteri.

Ha Van - Chinhphu.vn

Sumber: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Pagi ini, bandar pantai Quy Nhon 'melamun' dalam kabus
Keindahan Sa Pa yang menawan dalam musim 'memburu awan'
Setiap sungai - perjalanan
Bandar Raya Ho Chi Minh menarik pelaburan daripada perusahaan FDI dalam peluang baharu

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Dong Van Stone Plateau - 'muzium geologi hidup' yang jarang ditemui di dunia

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk