Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bahasa senyap pemenang Hadiah Nobel Kesusasteraan: Menulis untuk melarikan diri dari diri sendiri.

Báo Dân tríBáo Dân trí16/12/2023

[iklan_1]

Bahasa kesunyian

Semasa saya di sekolah menengah, guru saya meminta saya membaca dengan kuat di hadapan kelas. Tiba-tiba rasa takut menyelubungi saya; saya rasa seperti larut dalam ketakutan, dan itu sahaja yang saya ada. Saya berdiri dan berlari keluar dari bilik darjah.

Aku perasan mata bulat dan terbeliak rakan sekelas dan guru-guruku mengekori aku.

Kemudian saya cuba menjelaskan kelakuan pelik saya dengan mengatakan bahawa saya perlu pergi ke tandas. Saya dapat melihat pada wajah orang yang mendengar bahawa mereka tidak mempercayai saya. Dan mereka mungkin menyangka saya gila. Ya, saya sedang menjadi gila.

Ketakutan membaca kuat menghantui saya. Saya dengan berani meminta izin daripada guru saya untuk tidak membaca kuat, kerana saya takut akan hal itu. Sesetengah guru mempercayai saya dan tidak bertanya lagi, tetapi yang lain, dalam satu atau lain cara, menyangka saya sedang mengusik mereka.

Saya mempelajari sesuatu yang penting tentang manusia daripada pengalaman ini.

Saya belajar banyak perkara lain.

Sesuatu telah membolehkan saya berdiri di sini dan membacakan ucapan penerimaan Hadiah Nobel ini dengan kuat. Dan kini hampir tiada lagi rasa takut.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 1

Jon Fosse menyampaikan ucapan penerimaan Hadiah Nobelnya pada 7 Disember di Akademi Sweden di Stockholm (Foto: Hadiah Nobel).

Apa yang saya pelajari?

Dalam erti kata lain, seolah-olah ketakutan telah merampas bahasa saya dan saya perlu menuntutnya semula. Saya mula menulis prosa, puisi pendek, cerpen, dan menyedari bahawa berbuat demikian memberi saya rasa selamat, menghilangkan ketakutan saya.

Saya telah menemui tempat dalam diri saya yang semata-mata milik saya sendiri, dan dari situ, saya boleh menuliskan apa yang unik milik saya.

Kini, hampir 50 tahun kemudian, saya masih menulis dari tempat rahsia dalam diri saya, tempat yang sejujurnya saya tidak tahu banyak tentangnya selain daripada kewujudannya.

Penyair Norway Olav H. Hauge menulis sebuah puisi yang membandingkan penulisan dengan seorang kanak-kanak yang membina pondok daun di dalam hutan, merangkak di dalam, menyalakan lilin, duduk dan berasa selamat pada malam musim luruh yang gelap.

Saya rasa ini adalah gambaran yang indah tentang bagaimana saya mengalami penulisan. Sekarang—serta 50 tahun yang lalu.

Dan saya belajar lebih banyak lagi. Saya belajar, sekurang-kurangnya bagi saya, bahawa terdapat perbezaan yang besar antara bahasa lisan dan tulisan, atau antara bahasa lisan dan sastera.

Bahasa lisan selalunya merupakan monolog atau cara retorik untuk menyampaikan mesej dengan niat persuasif atau meyakinkan.

Bahasa sastera tidak pernah seperti itu—ia tidak bermaklumat, tetapi lebih bermakna daripada komunikatif. Ia mempunyai kewujudannya yang tersendiri.

Dalam erti kata itu, karya tulis yang baik jelas merupakan kebalikan daripada kuliah.

Kerana saya takut membaca dengan kuat, saya memasuki kesunyian yang lebih kurang seperti kehidupan seorang penulis – dan kekal di sana sejak itu.

Saya telah menulis banyak karya, baik prosa mahupun drama. Boleh dikatakan bahawa setiap karya mempunyai alam semesta fiksyennya sendiri, dunianya sendiri. Dunia baharu untuk setiap drama, setiap novel.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 2

Jon Fosse mengatakan bahawa "menulis adalah tentang mendengar dan melarikan diri daripada diri sendiri" (Foto: AFP).

Menulis untuk melarikan diri dari diri sendiri.

Satu perkara yang pasti: Saya tidak pernah menulis untuk meluahkan perasaan saya, seperti yang dikatakan oleh sesetengah orang, tetapi sekadar untuk melarikan diri daripada diri saya sendiri.

Akibatnya, saya menjadi seorang penulis drama.

Saya menulis novel, puisi, dan tidak mempunyai keinginan untuk menulis untuk pentas. Tetapi lama-kelamaan, saya melakukannya, kerana saya—seorang penulis yang lemah—ditawarkan wang untuk menulis babak pembukaan sebuah drama, dan akhirnya menulis keseluruhan drama—karya pertama saya dan masih paling kerap dipersembahkan— Seseorang Akan Datang .

Percubaan pertama saya menulis drama ternyata menjadi kejutan terbesar dalam hidup saya sebagai seorang penulis. Kerana dalam prosa dan puisi, saya cuba menulis perkara-perkara yang biasanya mustahil untuk diungkapkan dengan kata-kata.

Saya cuba meluahkan apa yang tidak terkata, yang dianggap sebagai sebab saya dianugerahkan Hadiah Nobel.

Menurut Hadiah Nobel, Jon Fosse telah dianugerahkan Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan pada bulan Oktober "atas drama dan prosa inovatifnya yang memberikan suara kepada perkara yang tidak terkatakan."

Menulis adalah tentang mendengar.

Menulis adalah profesion yang sunyi, seperti yang telah saya katakan, dan kesunyian adalah perkara yang baik—selagi jalan kembali kepada orang lain masih terbuka, memetik puisi oleh Olav H. Hauge.

Apa yang menarik perhatian saya ketika pertama kali melihat karya saya dipersembahkan di atas pentas adalah persahabatan—berbanding kesunyian—dalam mencipta seni melalui perkongsian, yang memberi saya rasa kebahagiaan dan keselamatan yang luar biasa.

Wawasan ini kekal bersama saya sejak itu, dan saya percaya ia telah memainkan peranan penting dalam membantu saya bukan sahaja bertahan dengan minda yang tenang tetapi juga mencari sejenis kebahagiaan walaupun dari prestasi saya sendiri yang teruk.

Bagi saya, menulis adalah tentang mendengar. Apabila saya menulis, saya tidak pernah membuat persediaan, saya tidak merancang apa-apa; saya menulis dengan mendengar. Jika saya menggunakan metafora untuk tindakan menulis, ia mestilah mendengar.

Pada zaman remaja saya, saya secara langsung beralih daripada terlibat sepenuhnya dengan muzik kepada penulisan. Pada dasarnya saya berhenti bermain dan mendengar muzik sepenuhnya dan mula menulis. Dalam penulisan saya, saya cuba mencipta sesuatu yang mencerminkan apa yang saya alami semasa bermain muzik.

Itulah yang saya lakukan ketika itu—dan itulah yang saya lakukan hingga kini.

Satu lagi perkara, mungkin agak pelik, ialah apabila saya menulis, pada satu ketika saya sentiasa mempunyai perasaan bahawa teks itu telah ditulis, di suatu tempat di luar sana, bukan di dalam diri saya. Saya hanya perlu menuliskannya sebelum teks itu hilang.

Kadangkala saya boleh melakukannya tanpa membuat sebarang perubahan. Pada masa lain saya perlu mencari perkataan dengan menulis semula, memotong dan mengedit, serta cuba mengeluarkan teks yang telah ditulis terlebih dahulu dengan teliti.

Dan saya, yang tidak mahu menulis untuk pentas, akhirnya melakukannya selama kira-kira 15 tahun. Drama yang saya tulis juga dipersembahkan. Lama-kelamaan, kebanyakannya diterbitkan di banyak negara.

Saya masih tidak percaya.

Hidup ini sukar dipercayai.

Sama seperti saya hampir tidak percaya bahawa saya berdiri di sini sekarang, cuba mengatakan sesuatu yang lebih atau kurang munasabah tentang penulisan, berhubung dengan Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan yang telah dianugerahkan kepada saya.

Ngôn ngữ thinh lặng của chủ nhân Nobel văn học: Viết thoát khỏi chính mình - 3

Jon Fosse menyampaikan ucapan penerimaannya di majlis Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan, 10 Disember (Foto: Hadiah Nobel).

Menulis boleh menyelamatkan nyawa.

Semasa menulis novel *Septology* , saya mengalami beberapa saat paling bahagia sebagai seorang penulis. Saya tidak berniat untuk menulis novel yang panjang, tetapi buku itu lebih kurang menulis dengan sendirinya. Saya menulis banyak bahagian dengan begitu lancar sehingga semuanya berjalan lancar.

Saya rasa itulah masanya saya paling hampir dengan apa yang dipanggil kebahagiaan.

Keseluruhan Septology mengandungi kenangan tentang kebanyakan karya lain yang telah saya tulis, tetapi dilihat dari perspektif yang berbeza. Ketiadaan satu tempoh pun di sepanjang novel bukanlah satu rekaan. Saya hanya menulis novel seperti sedia ada, dalam satu aliran yang berterusan, tanpa perlu berhenti seketika.

Buku-buku pertama saya menerima ulasan yang agak buruk, tetapi saya memutuskan untuk tidak mendengar pengkritik. Saya hanya perlu percaya pada diri sendiri dan teruskan menulis.

Jika saya tidak berbuat demikian, saya pasti akan berhenti menulis selepas novel pertama saya— Raudt, svart ( Merah, Hitam )—terbit 40 tahun yang lalu.

Selepas itu, saya kebanyakannya menerima ulasan positif dan juga mula menerima anugerah. Saya fikir penting untuk meneruskan logik yang sama: Jika saya tidak mendengar ulasan negatif, saya juga tidak akan membiarkan kejayaan menjejaskan saya.

Saya akan kekal dengan penulisan saya, kekal, kekal dengan apa yang telah saya cipta. Saya fikir itulah yang telah saya capai, dan saya benar-benar percaya saya akan terus berbuat demikian walaupun selepas menerima Hadiah Nobel.

Apabila saya dimaklumkan bahawa saya telah memenangi Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan, saya menerima banyak e-mel dan ucapan tahniah. Saya sangat gembira. Kebanyakan mesej itu ringkas dan meluahkan kegembiraan untuk saya, manakala ada juga yang begitu terharu sehingga menitiskan air mata.

Itu benar-benar menyentuh hati saya.

Oleh itu, apa yang paling menyentuh hati saya ialah para pembaca secara terus terang berkongsi bahawa tulisan saya telah menyelamatkan nyawa mereka. Dalam erti kata lain, saya sentiasa tahu bahawa penulisan boleh menyelamatkan nyawa, walaupun nyawa saya sendiri.

Dan jika tulisan saya juga boleh membantu menyelamatkan nyawa seseorang, tiada apa yang dapat membuatkan saya lebih bahagia.

Jon Fosse dilahirkan pada tahun 1959 di Haugesund, Norway. Novel pertamanya, * Raudt, svart * ( Merah, Hitam ), diterbitkan pada tahun 1983. Pada tahun 1989, beliau mendapat pujian kritis untuk novelnya * Naustet * ( Rumah Bot ).

Dia kemudiannya menulis drama pertamanya pada tahun 1992 - Nokon kjem til å kome ( Seseorang akan datang ). Pada tahun 1994, drama Og aldri skal vi skiljast telah dipersembahkan di Teater Kebangsaan di Bergen.

Fosse mengarang karyanya dalam Nynorsk (juga dikenali sebagai Bahasa Norway Baru). Ini adalah salah satu daripada dua bahasa piawai dalam bahasa Norway, yang dituturkan oleh kira-kira 27% penduduk.

Beliau merupakan penulis drama hidup yang paling banyak dipersembahkan di Eropah, dengan karya-karyanya diterjemahkan ke dalam 40 bahasa yang berbeza. Sebuah hotel di Oslo (Norway) mempunyai suite bilik yang dinamakan sempena namanya.

Selain menulis drama dan novel, Jon Fosse juga merupakan seorang penterjemah.

(Sumber: Hadiah Nobel)


[iklan_2]
Pautan sumber

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Para petani di kampung bunga Sa Dec sibuk menjaga bunga mereka sebagai persediaan untuk Festival dan Tet (Tahun Baru Cina) 2026.
Keindahan yang tidak dapat dilupakan ketika menembak 'gadis seksi' Phi Thanh Thao di Sukan SEA 33
Gereja-gereja di Hanoi diterangi dengan terang, dan suasana Krismas memenuhi jalan-jalan.
Golongan muda sedang menikmati mengambil gambar dan melihat-lihat tempat-tempat di mana ia kelihatan seperti "salji sedang turun" di Bandar Raya Ho Chi Minh.

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Tempat hiburan Krismas yang menimbulkan kekecohan di kalangan anak muda di Bandar Ho Chi Minh dengan pokok pain sepanjang 7m

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk