Buku "Orang Vietnam bercakap bahasa Vietnam" adalah seperti buku panduan yang merujuk kepada koleksi dan penyelidikan tentang simpulan bahasa dan peribahasa Vietnam yang sebelum ini telah ditinggalkan daripada kamus, atau telah diterangkan semula maksudnya.
Pelancaran buku Vietnam berbahasa Vietnam oleh wartawan Nguyen Quang Tho menarik minat pembaca. Foto: Thuy Trang
Buku "Vietnam berbahasa Vietnam" setebal lebih daripada 380 halaman, mengumpulkan lebih daripada 600 simpulan bahasa dan peribahasa yang tiada dalam kamus, walaupun ia sangat popular dalam kehidupan. Buku ini mengandungi tiga bahagian utama: Bab 1: Melihat dengan mata dan mendengar dengan telinga; Bab 2: Bercakap dekat dan jauh, hanya bercakap benar; Bab 3: "Memukul gendang melalui pintu rumah petir"; Nota tambahan: Melihat orang lain membuat saya berfikir tentang diri saya sendiri; Melihat ke dalam mulut orang biasa; Kata-kata akhir buku...
Daripada buku tersebut, kita akan melihat simpulan bahasa dan peribahasa yang masih tertinggal, atau penjelasan kamus yang difikirkan oleh Encik Nguyen Quang Tho adalah tidak tepat seperti: Hambar seperti air dari kolam itik; Bagaimana labu boleh direbus dalam air kolam dan masih manis; Bertani mahal, membina rumah mahal; Lebih diraja daripada raja; Mulut macam muncung itik...
Atau ada perkataan menarik yang akan kita temui dan dengar di suatu tempat dalam kehidupan seharian seperti: Let Mi tell you; Makan nasi sebelum loceng berbunyi; Lari; Bayar wang, dapatkan bubur; Mimpi di siang hari; Cinta di bahu; Turun bukit tanpa brek; Makan kotoran; Buat duit; Cakap terus terang...
Buku ini sangat berguna untuk pembaca. Foto: Thuy Trang
Beliau menyatakan: "Buku ini tidak membantu anda menjawab semua soalan, malah membuat anda bertanya banyak soalan. Tetapi kami berharap dapat membawa pembaca pendekatan baru kepada masalah yang masih tersekat, menyediakan bahan untuk banyak simpulan bahasa dan peribahasa yang hilang, membincangkan penjelasan yang kami fikir tidak standard dan perhatikan beberapa kesilapan teknikal yang agak serius dalam kamus...".
Pengarang Nguyen Quang Tho dilahirkan pada tahun 1949 di Nam Dinh dan dibesarkan di Hanoi. Beliau adalah seorang askar Divisyen 304 dari 1968 hingga 1971. Beliau lulus dari Jabatan Filologi Jerman di Universiti Karl Marx (kini Universiti Leipzig) di Leipzig (Jerman) pada tahun 1979; dan lulus dengan ijazah sarjana dalam Idiom Jerman Perbandingan (berbanding dengan Vietnam) di Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan, Ho Chi Minh City (2005). Nguyen Quang Tho bekerja di Thanh Nien Publishing House; Ketua Pengarang majalah Budaya dan Kehidupan, Rumah Penerbitan Umum Bandaraya Ho Chi Minh (1991-1992); Ketua Pengarang akhbar Yeu Tre (1997 - 2010). |
Sumber






Komen (0)