Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Akses kepada Peta Gia Dinh standard selepas lebih 200 tahun mengembara

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/09/2024

Peta "wilayah Gia Dinh" yang disusun oleh Tran Van Hoc pada tahun 1815 (peta TVH) telah sangat terkenal. Walau bagaimanapun, salinan dalam edaran sehingga kini adalah versi yang tidak lengkap, sehingga baru-baru ini. Nama tempat Han Nom yang direkodkan pada peta versi ini mempunyai maksimum hanya 32 tempat, dan banyak ralat. Beberapa tahun yang lalu, mujurlah, Muzium Bandaraya Ho Chi Minh mengumpul daripada sumber persendirian peta dengan nama yang sama, kandungannya jauh melebihi versi yang diketahui. Saya percaya bahawa peta ini adalah sembilan persepuluh peta Gia Dinh yang dibuat oleh Tran Van Hoc, mungkin yang asal, jadi komuniti akademik boleh menggunakannya sebagai piawai dalam penyelidikan masa depan.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 1.
Sebelum peta Muzium Bandaraya Ho Chi Minh muncul, peta wilayah Gia Dinh pada asasnya mempunyai beberapa versi seperti berikut:
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 2.
Walaupun ia tidak muncul awal, ia telah dipopularkan secara meluas sebagai peta campuran nama tempat Vietnam, dicetak dalam Geografi Budaya Bandar Ho Chi Minh , Jilid 1 - Sejarah (1987, p.229).
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 3.
Panggil ini buat sementara waktu sebagai Peta Campuran 1987 kerana nama tempat yang direkodkan padanya tidak diterjemahkan daripada peta asal TVH ke dalam Han Nom, tetapi dikumpulkan daripada Truong Vinh Ky dan banyak sumber lain, dengan banyak nama tempat pentadbiran yang tidak konsisten. Oleh itu, Peta Campuran 1987 hanya boleh membantu memahami maklumat umum tentang nama tempat dan lokasi di kawasan Saigon semasa zaman Minh Mang, tetapi tidak mewakili sudut pandangan Tran Van Hoc, dan tidak boleh menjadi sumber rujukan yang boleh dipercayai tentang konteks Saigon pada tahun 1815, jadi sukar untuk dipetik jika mendalami bidang kartografi.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 4.
Pada awal penyelidikan, kita boleh memetik kes Louis Malleret, melalui karyanya Elements d'une Monographie des anciennes fortifications et Citadelles de Saigon (Bulletin de la Societe des Etudes Indochinoises, no. 4, 10-11/1935); dan Les Anciennes Fortifications et Citadelles de Saigon (1674-1859) (The purba kubu dan kubu di Saigon 1674-1859, Nguyen Van Cua Publishing House, Saigon, 1936).
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 5.

Peta "wilayah Gia Dinh" oleh L. Malleret (1935 & 1936). Foto: Dokumen PHQ

Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 6.
Peta ini mempunyai nama tempat Han-Nom, tanpa cap pos (dalam aksara Han), tidak jelas di mana dia mengasaskan nota (dalam bahasa Perancis) pada masa melukis. Peta itu juga merekodkan nama pengarang Tran Van Hoc dengan betul, dan masa melukis ialah 4 Disember, Gia Long 14 (1815), nota tidak merekodkan saiz peta. Ini ialah peta yang disalin (sementara dipanggil Versi 1), bahagian timur (Sungai Saigon, dan tebing timur sungai) telah dipotong; banyak tempat dan lokasi di Utara (makam Ba Da Loc, makam Due Tong, komune Hanh Thong, pasar Ben Cat...) dan Barat (Bunuh Binh Hung, Rach Lao) tidak direkodkan, ini juga keadaan biasa semua versi. Selain hilang akibat peta terputus, bahagian selebihnya juga banyak hilang, hanya tinggal 32 tempat sahaja (1/3 berbanding versi Muzium Bandaraya Ho Chi Minh). Nama tempat Nom juga ditulis dengan salah dan banyak tempat hilang. Contohnya, nama tempat Go Bau Tron dan Go Tan Dinh, dengan perkataan Go (ࡍ?) ditulis dalam bentuk yang salah (Tho radikal digantikan dengan radikal Ngoc, banyak versi mempunyai ralat yang sama). Di kedua-dua belah lokasi "Truong Sung" tiada 2 lokasi dengan nota "Mo gun dai cannon" dan "Mo gun mortar" (semua versi tidak menunjukkan dan mencatat 2 lokasi ini), peninggalan ini banyak menjejaskan sistematik dalam menggambarkan medan perang pertahanan atau latihan yang dinyatakan oleh Tran Van Hoc. Stesen Rach Bang dan Stesen Ca Tre pada semua versi hanya melukis simbol tanpa menamakan. Peninggalan pada versi peta ini pastinya akan mengehadkan analisis kerja Malleret.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 7.
Pada tahun 1962, sarjana Thai Van Kiem menerbitkan monograf "Interpretation d'une carte ancienne de Saigon" dalam Bulletin de la Societe des Etudes Indochinoises, ns, 37, no. 4 (1962). Versi ini, secara sementara dipanggil Versi 2, berukuran 27.3 x 38cm, dan juga merupakan salinan yang tidak lengkap, serupa dengan versi Malleret.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 8.

Peta Gia Dinh 1815 dalam penyelidikan oleh Thai Van Kiem. Foto: dokumen PhQ

Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 9.
Terdapat masalah kerana pada peta bergambar, sejumlah 33 nama tempat dikira (termasuk tajuk "wilayah Gia Dinh"), tetapi senarai yang disertakan merekodkan 36 nama tempat (Rach Ben Chua, Rach Ben Chieu, Rach Ban tidak mempunyai nama Nom yang ditulis pada peta). Percanggahan antara peta bergambar dan jadual nama tempat yang dibandingkan juga menjadi persoalan dalam penggunaan sumber dalam penyelidikan Thai Van Kiem. Jadual perbandingan juga mempunyai beberapa nama tempat dengan tipografi atau sebutan yang salah, seperti "Nga tat Mu Chieu" (iaitu Ba Chieu), yang tersilap dipanggil "Nga tat Mu Tri", kerana perkataan Chieu (沼) dan perkataan Tri (治) mempunyai bentuk yang serupa, jadi ia tersilap dikenali.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 10.
Secara lebih ilmiah, kita melihat Whitmore dalam buku History of Cartography (1994) memetik imej dan menganalisis peta wilayah Gia Dinh (The History of Cartography, Volume 2, Book 2, Chapter 12: Cartography in Vietnam. The University of Chicago Press, Chicago & London, 1994).
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 11.

Peta Gia Dinh Whitmore, muka surat 502, petikan dari sejarah kartografi - Jilid 2, Buku 2, bab 12. Foto: Dokumen PhQ

Whitmore mencatat peta dari Thai Van Kiem (sementara dipanggil Versi 2 bis). Dari perspektif kartografi, Whitmore menyedari bahawa peta TVH menandakan perubahan dalam persepsi dan teknik. Dia membaca di atasnya bahawa "Jalan dan benteng utama dan kecil nampaknya sangat tepat, dan bangunan serta kolam ditunjukkan oleh simbol kontur".
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 12.
Penilaian ini berdasarkan gerak hati, Whitmore menyedari kewajaran panjang jalan secara umum, atau penggunaan simbol geometri untuk mewakili rumah dan jalan (tidak seperti peta sebelumnya yang sering menggunakan simbol konvensional dan piktografi). Sekiranya Whitmore meninjau versi standard yang betul, dia akan lebih menghargai peta TVH, mungkin peta Vietnam pertama yang menggunakan skala mengikut piawaian kartografi Barat. Ringkasnya, versi di atas, yang digunakan dalam penyelidikan dari 1935 hingga 1994, adalah semua versi yang tidak lengkap yang telah disebarkan secara meluas.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 13.
Peta itu kini disimpan di Muzium Bandaraya Ho Chi Minh. Tajuknya berbunyi "Wilayah Gia Dinh", dan tulisan: "Wilayah Gia Dinh, Gia Long tahun ke-14, bulan ke-12, hari ke-4 pertama, Chanh Giam Thanh, dengan penuh hormat menyediakan dan melukis peta. Pada hari ke-4 bulan ke-12 tahun ke-14 Gia Long (1815)". Antara versi yang beredar dalam dunia akademik sehingga kini, hanya versi ini yang mempunyai inskripsi khas, dengan masa persiapan dan nama pengarangnya. Peta berukuran 50 x 31.5cm, utara ke selatan, dengan nama tempat dalam aksara Han-Nom, di atas kertas. Ia dipercayai asli.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 14.
Ada kemungkinan bahawa tiga perkataan "wilayah Gia Dinh" telah ditambah oleh kakitangan di pejabat sejarah selepas 1832, apabila wilayah Gia Dinh ditubuhkan. Perlu diingat bahawa, pada versi standard ini, tajuk dan cap pos ditulis 180 darjah secara terbalik berbanding sistem nama tempat, bermakna untuk membaca nama tempat, peta mesti diterbalikkan. Sebab lain, untuk memahami mengapa Tran Van Hoc tidak boleh menjadi orang yang menulis tiga perkataan "bandar Gia Dinh" atau "wilayah Gia Dinh" pada peta adalah kerana dia mengikuti "pendidikan Barat" pada masa itu, dan pastinya memahami kawasan yang ditunjukkan pada peta. Dengan skop ini, ia boleh difahami secara kasar hari ini sebagai "peta bandar Gia Dinh dan sekitarnya", tetapi ia tidak boleh menjadi peta seluruh wilayah atau bandar Gia Dinh. Peta TVH mempunyai lebih daripada 80 nama tempat dan lokasi, menambah banyak maklumat, yang boleh memberikan banyak data yang baik dalam penyelidikan dalam banyak bidang. Secara peribadi, saya sangat terkejut kerana saya pernah berfikir bahawa JL Taberd adalah orang pertama yang merekodkan lokasi Holăng (Lang Cha Ca), tetapi sekarang saya tahu bahawa Tran Van Hoc dengan jelas melukis kawasan makam dan mencatatkan "Thieu pho quan lang", di sebelahnya adalah makam Due Tong yang lebih besar (Cuu Thuong Hoang lang, hanya peta H. Thong"). Contoh lain: Sebelum ini, semasa meneliti laluan Utara-Selatan, saya merujuk banyak sumber untuk mengetahui tentang jalan Binh Quoi, kini saya melihat peta ini dengan jelas melukis jalan, dan mencatat semua lokasi 3 tempat "Do Dong Chay", "Rach Dong Chay" dan "Dong Chay Quan". Atau sangat menarik ialah nama "Nga Tat Lo Giay", nama terusan yang hilang sama sekali yang tidak disebut dalam mana-mana daftar tanah atau rekod sejarah, sepadan dengan bahagian sungai Ben Cat - Vam Thuat yang mengalir melalui jambatan Bang Ky. Daripada itu, dapat disimpulkan bahawa 200 tahun dahulu tempat ini mempunyai sebuah perkampungan pembuat kertas yang terkenal yang menjadi nama tempat terusan itu. Mengenai sejarah pembentukan kawasan bandar, peta ini merekodkan nama "pasar Thu Thiem" betul-betul di tebing timur Sungai Saigon (bertentangan dengan sudut Jalan Ton Duc Thang), pasar ini terletak di antara dua terusan kecil, dengan simbol geometri yang mewakili banyak kawasan perumahan di sepanjang tebing sungai besar di selatan; dan pasar Ben Cat (kini di sekitar penghujung Jalan Nguyen Thai Son, berhampiran feri Mieu Noi) dengan simbol rumah bandar simetri, berturut-turut dan berselerak di kedua-dua belah terusan.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 15.
Geografi, persekitaran dan landskap melalui peta TVH sangat jelas dengan gambaran lengkap Sungai Saigon yang merangkumi timur kubu Gia Dinh. Pada masa Tran Van Hoc melukis peta, di seberang feri Dong Chay (Binh Quoi) adalah kawasan bandar Bien Hoa. Penerangan keseluruhan aspek pentadbiran dan ketenteraan di kawasan tengah bandar Gia Dinh tidak boleh kekurangan unsur lalu lintas, iaitu jalan utama ke utara, jadi Sungai Saigon dan semenanjung Thanh Da adalah bahagian yang tidak dapat dipisahkan. Anehnya, versi memotong ruang itu. Pemotongan ini, secara berseloroh, orang yang membuat versi itu hanya mahu menyimpan sehelai kertas dan memutarbelitkan generalisasi Tran Van Hoc yang sangat lengkap. Sesiapa sahaja yang telah melihat banyak peta yang dibuat oleh peninjau dan tentera Perancis semasa tempoh mengintip dan menyerang kubu Gia Dinh (1858-1861) akan melihat bahawa, dari segi status geografi, banyak peta yang mereka lukis adalah berdasarkan peta TVH, satu-satunya perbezaan ialah penambahan banyak butiran mengenai lokasi ketenteraan yang menunjukkan banyak unsur-unsur semula jadi dan lokasi ketenteraan. Dengan tujuan ketenteraan, berkait rapat dengan pengangkutan, peta Gia Dinh seperti yang diterangkan oleh tentera Perancis sentiasa menunjukkan sepenuhnya sungai yang memeluk semenanjung Thanh Da, dengan jalan ke Bien Hoa. Dengan peta TVH standard ini, kita dapat melihat dengan jelas sisa-sisa salah satu peta terpenting dalam sejarah pembentukan sebuah bandar yang indah, mengaplikasi dan mengeksploitasinya untuk perkara baharu dan membetulkan kekurangan atau kesilapan dalam penyelidikan sejak 200 tahun lalu.
Tiếp cận bản chuẩn Địa đồ Gia Định hơn 200 năm lưu lạc - Ảnh 16.
(*) Penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada Dr. Luong Chanh Tong, Dr. Nguyen Thi Hau dan Muzium Bandaraya Ho Chi Minh kerana berkongsi salinan peta TVH standard yang berkualiti tinggi untuk menulis artikel ini.

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Pagi musim luruh di tepi Tasik Hoan Kiem, orang Hanoi menyapa satu sama lain dengan mata dan senyuman.
Bangunan-bangunan tinggi di Ho Chi Minh City diselubungi kabus.
Bunga teratai pada musim banjir
'Tanah Dongeng' di Da Nang mempesonakan orang ramai, berada di kedudukan 20 terbaik kampung tercantik di dunia

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Angin sejuk 'menyentuh jalanan', warga Hanoi menjemput satu sama lain untuk mendaftar masuk pada awal musim

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk