De Tay- en Nung-bevolking kent vele prachtige gemeenschapsvormende gebruiken die al generaties lang in stand worden gehouden. Een daarvan is het "To Pang"-gebruik, dat tot op de dag van vandaag bewaard is gebleven en een prachtig cultureel kenmerk met een diepe humanistische betekenis is geworden.
"Tò pang" betekent samen bijdragen, elkaar helpen en moeilijkheden en tegenslagen delen. Bij belangrijke gebeurtenissen in het dorp brengen andere families proactief hun producten mee om de gastfamilie te helpen. Bij vreugdevolle gelegenheden zoals bruiloften, geboortefeesten en housewarmingparty's dragen andere families rijst, wijn, kippen, eenden en varkens bij. Bij begrafenissen is het ook gebruikelijk om witte doeken en as (die gebruikt worden om de kist te bekleden bij het balsemen) mee te brengen. Deze gewoonte is uitgegroeid tot een prachtige traditie die de geest van solidariteit en wederzijdse steun in het dagelijks leven laat zien en bijdraagt aan de sterke banden binnen de Tay- en Nung-gemeenschappen.
Vroeger, toen het leven moeilijk en materieel schaars was, heerste de overtuiging: "Het hele dorp is ons thuis. Als het dorp niet sterk is, valt ons thuis ook uiteen." Bij elke begrafenis of bruiloft in het dorp legde het hele dorp al het andere werk neer om elkaar te helpen. Deze gewoonte is uitgegroeid tot een uniek cultureel kenmerk dat de solidariteit en wederzijdse steun onder de dorpelingen uitdrukt. Voor een familiegebeurtenis kondigden ze dit enkele dagen van tevoren aan, zodat iedereen zich kon voorbereiden. Bij een bruiloft in het dorp kondigden ze dit negen dagen van tevoren aan ("slắng lẩu cẩu vằn"), zodat iedereen eraan kon denken en offers kon brengen voor de festiviteiten. Extravagante geschenken waren niet nodig; Mensen kunnen meenemen wat ze thuis hebben, bijvoorbeeld een kip, een fles wijn of soms een zak rijst... Naast het leveren van goederen, helpen de dorpelingen het gastgezin ook met het opzetten van tenten, het verzamelen van brandhout, koken, het voorbereiden van de grond en het lenen van spullen zoals kommen, eetstokjes, tafels en stoelen... Dit helpt het gastgezin om hun werkdruk te verlagen, zodat ze zich kunnen concentreren op de belangrijkste taken, zoals boodschappen doen, familieleden uitnodigen, sjamanen verwelkomen en rituelen uitvoeren...
De "Tò pang"-traditie is uitgegroeid tot een bindende factor die de gemeenschapsbanden versterkt in het leven van de Tay- en Nung-bevolking.
In het verleden hadden veel gezinnen in de berggebieden het moeilijk. Dankzij de "Tò pang"-traditie konden veel stellen trouwen en hadden veel gezinnen geld voor begrafenissen, ceremonies, kraamfeesten en voorouderverering. Iedereen in de Tay- en Nung-gemeenschappen draagt bewust bij met middelen en arbeid om ervoor te zorgen dat de dorpszaken soepel verlopen en de financiële last voor het gastgezin te verlichten. Wanneer een gezin een belangrijke gebeurtenis heeft, stuurt het gastgezin een of twee leden om de goederen in ontvangst te nemen die door de dorpelingen zijn meegebracht. De hoeveelheid van deze goederen wordt in een register bijgehouden. Wanneer een ander gezin een gebeurtenis heeft, geven ze het volledige bedrag terug, of meer als het gastgezin het zich kan veroorloven. "Tò pang" is een integraal onderdeel geworden van de cultuur van de eenvoudige bergbewoners, een uiting van wederzijdse steun en hulp, en een prachtige culturele traditie binnen de gemeenschap.
De "Tò pang"-traditie is uitgegroeid tot een bindende factor die de gemeenschapsbanden tussen de Tay- en Nung-bevolking versterkt. Ook nu, met de maatschappelijke ontwikkeling, behoudt deze prachtige traditie nog steeds haar humanistische waarde, diepe betekenis, warmte en spirituele verbondenheid binnen de dorpsgemeenschap.
Linh Nhi/ Cao Bang krant
Bron: https://baophutho.vn/phong-tuc-to-pang-net-dep-gan-ket-cong-dong-cua-nguoi-tay-nung-228369.htm






Reactie (0)