Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De liefde van een heilige moeder in de poëzie van leraar Hoang Thi Ngoc Mai

Met de nieuwe dichtbundel "Mama, ik mis je" betuigt auteur Hoang Thi Ngoc Mai haar lezers een diepe dankbaarheid, vol liefde voor haar ouders. De eenvoudige, rauwe woorden lijken te resoneren met de roep uit het hart - waar herinneringen en kinderlijke vroomheid kristalliseren in poëzie.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân13/10/2025

Auteur van de dichtbundel, leraar Hoang Thi Ngoc Mai (in rode ao dai) en afgevaardigden die het evenement bijwoonden.
Auteur van de dichtbundel, leraar Hoang Thi Ngoc Mai (in rode ao dai) en afgevaardigden die het evenement bijwoonden.

De lanceringsceremonie van de dichtbundel "Mama, ik mis je" van docent Hoang Thi Ngoc Mai vond plaats in Hanoi, in een warme en emotionele sfeer. Het evenement werd bijgewoond door vele kunstenaars, intellectuelen en poëzieliefhebbers, waaronder: Dr. Tran Chien Thang, voormalig viceminister van Cultuur, Sport en Toerisme, vicevoorzitter van de Vietnam Record Holders Association; Dr. Dang Thi Bich Lien, voorzitter van de Vietnam Ao Dai Culture Association; universitair hoofddocent Dr. Do Van Tru, voorzitter van de Vietnam Cultural Heritage Association; Volkskunstenaar Trinh Thuy Mui, voorzitter van de Vietnam Stage Artists Association; en vele schrijvers, dichters, kunstenaars en het publiek.

Lerares Hoang Thi Ngoc Mai werd geboren in 1962 in Ninh Binh en publiceerde de dichtbundels "Heavy with Love" (2011) en "Listening to Sighs at Night" (2012). Als iemand die al jaren in het onderwijs werkt, is het schrijven van poëzie en literatuur niet alleen een hobby voor haar, maar ook een manier om haar gevoelens te uiten, een manier om heilige spirituele waarden in het leven te behouden en te verspreiden.

De gedichtenbundel "Mam, ik mis je", uitgegeven door de Vietnam Writers Association Publishing House, omvat 30 gedichten, gecomponeerd door de auteur in de tijd dat zijn moeder ernstig ziek was en voltooid na haar dood. Het zijn verzen gedistilleerd uit herinneringen, tranen en oneindige dankbaarheid: " Mam, ik mis je zo erg/De geurige wierook bevat zoveel dingen die ik zeg/De slaapliedjes die je vroeger zong/Volg me door de zon en de regen, vreugde en verdriet ...".

ndo_br_thu-phap-trien-lam-d.jpg
Tentoonstelling van kalligrafische werken van pruimenbloesems, gebaseerd op dichtbundels.

Deze zachte dichtregels zijn niet ingewikkeld van vorm, maar blijven hangen vanwege de oprechtheid. Zoals dichter Nguyen Thi Hong Ngát bij de lancering vertelde: "Iedereen heeft een moeder die hem of haar ter wereld heeft gebracht, maar niet iedereen mist en houdt zo veel van zijn of haar moeder. Het lezen van elk gedicht ontroert me, ik zie een standvastig hart dat mijn moeder nooit ophoudt te missen." Mevrouw Hong Ngát uitte ook haar bewondering voor de auteur die kalligrafen uitnodigde om 93 kalligrafieschilderijen van haar gedichten te maken – als symbool voor de 93 jaar van haar overleden moeder. Deze schilderijen zijn niet alleen een bewijs van oneindige liefde, maar ook een brug tussen poëzie, schilderkunst en kinderlijke plichtsbesef.

Dichter Phan Thi Thanh Nhan, beroemd om haar gedichten over liefde en vrouwen, deelde emotioneel: "Dit is de eerste keer dat ik een dichtbundel in handen heb die volledig over moeders is geschreven, en dan ook nog eens door een amateur. Ik ben echt onder de indruk. De woorden erin zijn eenvoudig maar diepgaand, vol dankbaarheid." Ze koos ervoor een gedicht over haar schoonmoeder te lezen, een zeldzaam maar delicaat perspectief: " Mijn moeder heeft me niet gebaard/Maar mijn hart beschouwt me als een druppel geur ..."

Hoang Thi Ngoc Mai spreekt niet alleen over haar biologische moeder, maar breidt die liefde ook uit naar de moeders in haar leven – schoonmoeder, schoonmoeder, moeder van vele mensen. Elk gedicht is als een wierookstokje dat kinderlijke vroomheid in het dagelijks leven aanwakkert.

ndo_br_tac-gia-ngoc-mai-d.jpg
Auteur Hoang Thi Ngoc Mai gaat tijdens het evenement in gesprek met lezers.

Ze introduceerde de dichtbundel aan de lezers en zei emotioneel: "Mijn moeder heeft twaalf kinderen gekregen. Ze hield oneindig veel van haar kinderen en kleinkinderen en kende veel gedichten uit ' Het verhaal van Kieu' . Ik ben opgegroeid met de verzen van Kieu die mijn moeder las, met haar tolerante hart. In de meer dan tien jaar sinds mijn moeder deze wereld verliet, in de moeilijkste en meest verdrietige tijden, zijn mijn gevoelens voor mijn moeder mijn kracht geworden. Ik schrijf gedichten om mijn moeder in mijn hart te sluiten, om met haar te kunnen praten...".

Tijdens het evenement werden 93 kalligrafieschilderijen met het thema moeder tentoongesteld, waarvan de meeste waren gebaseerd op gedichten uit de bundel "Mama, ik mis je". Met deze unieke creatie reikte de Vietnam Record Organization officieel een certificaat uit aan docent Hoang Thi Ngoc Mai, met de titel: "De gedichtenbundel met de meeste fragmenten over het thema moeder, bewerkt tot kalligrafieschilderijen van abrikozenbloesems in Vietnam" .

Mevrouw Nguyen Thi Thanh Tam, vicevoorzitter van de Vietnamese Ao Dai Cultuurvereniging, zei: In 2026 zullen de poëzie-kalligrafiewerken van de auteur, waarop abrikozenbloesems zijn afgebeeld, worden tentoongesteld op de tentoonstelling over "Moederdag", als eerbetoon aan Vietnamese vrouwen.

ndo_br_trao-ky-luc.jpg
De Vietnam Record Organization kende leraar Hoang Thi Ngoc Mai het Vietnam Record Holder-certificaat toe.

Hoewel ze geen professionele schrijver is, toont auteur Hoang Thi Ngoc Mai met deze dichtbundel de kracht van een hart dat weet hoe te liefhebben en te herinneren. Haar woorden bevatten een tedere, pure schoonheid die lezers ontroert en hen in zichzelf laat herkennen – een kind dat, hoe oud ook, haar moeder altijd mist.

De dichtbundel "Mama, ik mis je" is als een meidoorn die bloeit in de herfst van Hanoi: eenvoudig, rustiek maar met een blijvende geur. Het is een zachte maar diepe herinnering dat we, te midden van de drukte van het hedendaagse leven, niet mogen vergeten dat er altijd een plek is om naar terug te keren, een roep om lief te hebben - een heilige roep: "Mama...".

Bron: https://nhandan.vn/thieng-lieng-tinh-me-trong-tho-nha-giao-hoang-thi-ngoc-mai-post915009.html


Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Yen Nhi's video met nationale kostuumvoorstelling heeft de meeste views op Miss Grand International
Com lang Vong - de smaak van de herfst in Hanoi
De 'netjesste' markt van Vietnam
Hoang Thuy Linh brengt de hit met honderden miljoenen views naar het wereldfestivalpodium

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Ten zuidoosten van Ho Chi Minhstad: de sereniteit die zielen verbindt, 'aanraken'

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product