Velen van ons hebben wel eens Vietnamees verkeerd gelezen en geschreven, of moeite gehad met de juiste spelling. "In the end" - "in the end" is zo'n zin.
In het Vietnamees betekent dit woord 'de hoofdgedachte verwoorden' en wordt het vaak gebruikt om een probleem of verhaal samen te vatten en af te ronden.
Dus, wat is volgens jou het juiste woord? Laat je antwoord achter in het reactieveld hieronder.
Bron: https://vtcnews.vn/tuu-trung-hay-tuu-chung-tu-nao-moi-dung-chinh-ta-ar911440.html
Reactie (0)