Luister naar mensen die spreken, spreek zodat mensen je begrijpen
Op een dag begin oktober 2025 ontdekte de heer Dinh Hoang Anh (geboren in 2002, behorend tot de etnische groep H're, woonachtig in het dorp Tmang Gheng, gemeente An Vinh) tijdens zijn werk op het land een luchtgeweer verborgen in een spleet in de rots. Hij belde onmiddellijk luitenant-kolonel Bang Trong Ta, plaatsvervangend politiechef van de gemeente An Vinh. Tijdens het gesprek spraken de twee zowel Mandarijn als H're.

"Vroeger ging meneer Ta vaak naar het dorp om de regels voor wapenoverdracht te verspreiden en uit te leggen. Hij kende en sprak de H're-taal, dus de dorpelingen mochten hem graag; als ze nieuws of hulp nodig hadden, kwamen ze naar hem toe", vertelde meneer Dinh Hoang Anh.
De kans die meneer Ta kreeg om de H're-taal te leren was puur toeval. In 2019, tijdens zijn werk bij de politie van de An Tan Commune (voormalig district An Lao), ontmoette meneer Bành Trọng Tá tijdens een verkenningsmissie een oude H're-vrouw en vroeg haar de weg.
Ze antwoordde in het H're, wat hem in verwarring bracht. Toen sprak ze in het Mandarijn en moedigde hem aan dat hij, als hij dat wilde, ook H're kon leren.

"Daarna probeerde ik zelf de H're-taal te leren door te chatten en te communiceren met collega's, dorpsoudsten en vooraanstaande mensen in het dorp; tegelijkertijd nam ik deel aan de H're-taalcursus voor ambtenaren en leraren die in het gebied werken. Tot nu toe heb ik er vertrouwen in dat ik met mensen kan communiceren, wat mijn werk makkelijker heeft gemaakt, vooral omdat 96,5% van de bevolking van de gemeente An Vinh H're is", aldus de heer Ta.
In de westelijke regio van de gemeente Ia Pa is meer dan 70% van de bevolking Jrai; in sommige afgelegen dorpen spreken veel mensen de gemeenschappelijke taal niet vloeiend. Om propaganda en mobilisatie te vergemakkelijken, heeft majoor Do Hoa Binh, plaatsvervangend politiechef van de gemeente Ia Pa, zichzelf de Jrai-taal eigen gemaakt en verbeterd.

Meneer Binh vertrouwde me toe: "In het begin leerde ik alleen een paar begroetingswoorden. Maar elke keer dat ik terugging naar het dorp om met de dorpelingen te praten, leerde ik weer wat meer. Vooral na het afronden van de Jrai-taaltraining van de provinciale politie is mijn vaardigheid in het gebruik van de Jrai-taal aanzienlijk verbeterd.
Wanneer mensen horen dat officieren en soldaten hen in hun eigen taal begroeten, staan ze opener en is propaganda en mobilisatiewerk effectiever.
Personeel opleiden om de werkefficiëntie te verbeteren
Om aan de praktische eisen te voldoen, heeft de provinciale politie de afgelopen jaren speciale aandacht besteed aan het onderwijzen van etnische talen aan officieren en soldaten, met name aan degenen die regelmatig direct contact met de bevolking hebben. Van 2016 tot heden heeft de provinciale politie 13 klassen geopend om Jrai- en Bahnar-talen te onderwijzen aan 571 officieren en soldaten.
Het curriculum wordt toegepast volgens de voorschriften van de overheid en het Ministerie van Openbare Veiligheid . Naast het aanleren van taalvaardigheden, bieden de lessen ook kennis over de gebruiken, gewoonten, culturele schoonheid en levensstijl van etnische minderheden.
Luitenant-kolonel Nguyen Cu, plaatsvervangend politiechef van de gemeente Chu Se, een van de 50 afgestudeerden van de Jrai-taalcursus 3 (van april tot en met augustus 2025), zei dat hij en zijn teamgenoten volledig getraind waren in luister-, spreek-, lees- en schrijfvaardigheden, en dat ze tegelijkertijd de traditionele cultuur van de Jrai-bevolking leerden kennen. Deze kennis is zeer nuttig gebleken bij hun praktische werk.
"Doordat ik de taal kan gebruiken en de levensstijl van de dorpelingen begrijp, voel ik me elke keer dat ik terugkom in het dorp zelfverzekerder. De dorpelingen zijn ook meer open voor de agenten en soldaten van de gemeentepolitie en houden meer van hen. Bij het verspreiden van de wet of het begeleiden van administratieve procedures kan ik mensen helpen informatie nauwkeurig en volgens de regels te schrijven en in te vullen", aldus luitenant-kolonel Cu.
Luitenant-kolonel Ninh Thi Minh Hoa, hoofd van de afdeling Personeelsorganisatie (Provinciale Politie), zei dat het proactief leren van talen van etnische minderheden en het deelnemen aan trainingen veel praktische voordelen biedt. In gebieden met een groot aantal etnische minderheden, vooral in complexe gebieden, is inzicht in de taal, gewoonten en psychologie van de bevolking de "sleutel" tot het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening en de effectiviteit van propaganda en mobilisatie.
Doordat ze dicht bij de bevolking staan en hen begrijpen, kunnen kaderleden en soldaten snel hun gedachten en verlangens begrijpen, samenzweringen en activiteiten van vijandige troepen opsporen en voorkomen, en bijdragen aan het handhaven van de politieke veiligheid en de sociale orde en veiligheid op lokaal niveau, gunstige omstandigheden creëren voor sociaaleconomische ontwikkeling en de consolidatie van de nationale eenheid.
Bron: https://baogialai.com.vn/vuot-rao-can-ngon-ngu-de-den-va-o-lai-trong-long-dan-post568909.html
Reactie (0)