Etter 16 år med vietnamesiskundervisning ved National Taiwan University har fru Nguyen Thi Lien Huong bidratt til å gjøre vietnamesisk til et av fremmedspråkene mange studenter registrerer seg for å studere her.
FORPRED DET VIETNAMESISK SPRÅKET OG KJÆRLIGHETEN TIL HJEMMET
Fru Nguyen Thi Lien Huong ble uteksaminert fra Det historiske fakultetet ved Hanoi National University, studerte kinesisk språk ved Beijing Language and Culture University, før hun tok en mastergrad i sørøstasiatiske studier ved Chi Nan University (Taiwan). Hun var forsker ved Institute of Chinese Studies of the Vietnam Academy of Social Sciences (VASS) i nesten 10 år. I 2008 ble hun overført for å undervise i vietnamesisk språk og kultur ved National Taiwan University (NTU).
På NTUs hovedcampus i Taipei, som er 1 million kvadratmeter bred, guidet Lien Huong oss til vietnamesiske språkklasser ved det verdensrangerte universitetet. Da hun ankom foreleserrommet, startet Lien Huong historien med glede: «Jeg snakker om å undervise i vietnamesisk, jeg kan snakke hele dagen.» For i hver av historiene hennes ser det ut til å være en kjærlighet til det vietnamesiske språket, en lidenskap for å undervise i språket og å spre kjærligheten til Vietnams hjemland til venner over hele verden.
Fru Nguyen Thi Lien Huong deltok i å samle og redigere mange vietnamesiske lærebøker og bøker om vietnamesisk kultur.
Den kvinnelige foreleseren delte: «Hvis det finnes én person til som elsker Vietnam og har gode følelser for Vietnam, er det en suksess for meg. Derfor handler ikke jobben ved universitetet her bare om å undervise i språk, men mer enn det. Å undervise i et fremmedspråk er som å gi studentene en nøkkel slik at de kan åpne døren til kulturen, landet og menneskene som snakker det språket.»
Lien Huong startet arbeidet sitt i februar 2008 og har nå tilbrakt 16 år med å undervise i vietnamesisk ved NTU, hvorav det 15. året har hun blitt tildelt prisen for fremragende undervisningsprestasjoner. Dette er enda mer spesielt for en vietnamesisk språklærer blant tusenvis av forelesere ved en skole med nobelprisvinnende professorer.
" UNDERVISNING I VIETNAMESISK SOM ... ET OPPDRAG"
Ved NTU er vietnamesisk et valgfag. Studenter på bachelor- og masternivå kan velge å studere det som andrespråk. De siste årene har de fleste studentene vietnamesiske foreldre, men tidligere har studentene valgt vietnamesisk av andre grunner, som å ønske seg muligheten til å jobbe i Vietnam, eller lære om den kulinariske kulturen og det vietnamesiske samfunnet her. Ikke bare på universitetsnivå, siden 2019 har vietnamesisk blitt et obligatorisk språk på barneskolen og er et av de valgfrie fremmedspråkene på Taiwans ungdomsskoler.
Nguyen Thi Lien Huong i vietnamesisk klasse ved NTU
Den kvinnelige foreleseren ser tilbake på 16 år med undervisning i vietnamesisk og sier at hun har sett mange endringer i antallet utenlandske studenter som velger å lære dette språket. Lien Huong minnes:
«For 16 år siden hadde hele skolen bare én vietnamesisk klasse med færre enn 10 elever. Nå har antallet gradvis økt til hundrevis av elever hvert år, og vietnamesisk har blitt et av de mest registrerte språkene her.» Det er verdt å merke seg at studentene som studerer vietnamesisk ikke bare kommer fra Taiwan, men også fra mange andre land som Tyskland, USA, Japan, Korea... «Selv om det ikke kan sammenlignes med noen andre store fremmedspråk, er et sørøstasiatisk språk som har en slik posisjon ved et verdensrangert universitet virkelig en kilde til stor stolthet», uttrykte den vietnamesiske kvinnelige foreleseren.
Ikke bare øker antallet vietnamesiske språkkurs, men posisjonen deres sees også gjennom endringen i målgruppen for studentene. Mens mange taiwanske og andre internasjonale studenter tidligere registrerte seg for å studere, har flere og flere utenlandske vietnamesere (med vietnamesiske foreldre) de siste 5–7 årene ønsket å returnere for å studere vietnamesisk. «Etter bare 1–2 års studier kan mange studenter sende tekstmeldinger og skrive brev til meg på vietnamesisk. Det var tider da jeg ble rørt til tårer da jeg hørte dem bruke setningen: «Jeg vil tilbake til Vietnam» i stedet for «Jeg vil dra til Vietnam». Det var rørende ikke bare fordi studentene forsto forskjellen i betydning mellom de to ordene «gå» og «returnere», men også på grunn av deres følelser overfor hjemlandet», uttrykte Lien Huong sine følelser.
Av hele sitt hjerte la den kvinnelige foreleseren til: «Ikke bare for å fremme vietnamesisk, jeg håper at jeg gjennom dette arbeidet vil hjelpe de unge F2-generasjonene av utenlandske vietnamesere å forstå sitt hjemland Vietnam dypere. De kan navngi, skrive rapporter og introdusere hjemlandet sitt. Dette er svært små klosser som bidrar til å bygge en usynlig bro med hjemlandet til mer enn 5 millioner utenlandske vietnamesere rundt om i verden. Av disse grunnene ser ikke de vietnamesiske språklærerne her, inkludert meg, dette som en enkel jobb, men som et oppdrag.»
Barndomsdrømmen hennes om å bli arkitekt gikk ikke i oppfyllelse, men foreleser Nguyen Thi Lien Huong visste kanskje ikke at hun ved et uhell hadde blitt språk- og kulturarkitekt.
Forfatter av bestselgende vietnamesiske bøker
Nguyen Thi Lien Huong er ikke bare aktiv i undervisning, hun er også kjent som forfatter av mange vietnamesiske lærebøker utgitt i Taiwan og USA. Lien Huong fortalte om disse to jobbene: «Hvis det å undervise i vietnamesisk bare har en innvirkning på et visst antall elever, kan det å skrive bøker formidle mye mer.»
Den kvinnelige forfatteren mener: «Språk og kultur er to sammenflettede kategorier. Når du samhandler med et annet språk, betyr det at du også samhandler med språkbrukens kultur, så i bøkene sine har hun inkludert mange kulturelle elementer. For eksempel introduserer hun kjøkkenet i de tre regionene, bruken av æresbevisninger i familiemåltider – den første forbindelsen i enhver vietnamesisk familie...».
Kanskje med den tankegangen i bakhodet, har «Hello Vietnam» blitt den mest solgte vietnamesiske boken i Taiwan, og den ble rangert som nummer to blant nylig utgitte fremmedspråklige bøker da den ble utgitt i 2016. I 2021 ga hun og Tuttle Publishing House ut den første Vietnamese Picture Dictionary i USA. Dette er den neste utgaven i serien med vietnamesiske undervisnings- og læringsbøker som hun laget mens hun var i Taiwan. Gjennom denne boken har forfatteren mottatt mange meldinger og bekreftelser fra lesere via post.
Frem til nå har fru Lien Huong deltatt i å samle og redigere mer enn 16 lærebøker om vietnamesisk språk og bøker om vietnamesisk kultur. I tillegg til å skrive bøker er hun også medoversetter av mange klassiske vietnamesiske litterære verk (som har blitt tilpasset til tegneserier) til kinesisk, som for eksempel: «En sirisses eventyr», «Flagget brodert med 6 gylne ord»...
Med sin tverrfaglige erfaring og uttrykksfulle stemme ble den kvinnelige foreleseren også invitert til å være programleder for det vietnamesiske nyhetsprogrammet til Taiwans immigrasjonsbyrå NIA og Taiwan PTS TV. Hver fredag kjenner seerne på denne TV-kanalen henne som nyhetsredaktør.
[annonse_2]
Kilde: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm
Kommentar (0)