(Dan Tri) – Unge vietnamesere under 40 år har et forutbestemt forhold til den stigende solens land, og de har stadig strebet, næret drømmene sine og funnet sin egen vei til å bli en bro mellom Vietnam og Japan gjennom årene.
Dr. i økonomi Nguyen Kim Ngan forsker og underviser ved Tohoku University i Japan.
Herr Nguyen Huy Thang – administrerende direktør i HBLAB Joint Stock Company, styreleder i KiddiHub Company.
"Pufferfish Doctor" Vu Thuy Linh.
De delte og sendte meldinger til de som verner om drømmen om å spre vingene sine for å fly langt på den «spesielle U40-diskusjonen for den fremtidige ledende generasjonen» som ble organisert av japansk side for å feire 50-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Japan og Vietnam på slutten av 2023.
Hvordan har bildet ditt av landet endret seg før og etter at du kom til Japan?
– Fru Nguyen Kim Ngan: Japan er mye mer fantastisk enn jeg hadde forestilt meg. Japan tiltrekker meg på mange forskjellige måter: vakker natur, deilig mat, unik kultur og spesielt dedikert, gjestfri service – også kjent som «Omotenashi»-ånden. I tillegg, når jeg drar på «Nomikai»-drikkefester, får jeg også se japanere i deres mest ekte, hverdagslige utseende.
Herr Nguyen Huy Thang: Da jeg var ung, hørte jeg ofte uttrykk som «like bra som japanske produkter» eller «japansk maling, maling overalt vakkert», så jeg syntes Japan var et ekstremt moderne land. Da jeg studerte ved et universitet i et landlig område i Japan, følte jeg ikke egentlig dette. Men senere, da jeg begynte å jobbe, da jeg fikk muligheten til å besøke noen store japanske bedrifter, innså jeg: «Åh, Japan er moderne med kvalitetsprodukter!».
Fru Vu Thuy Linh: Før jeg kom til Japan, var inntrykket mitt at det var et veldig disiplinert land, japanerne var veldig seriøse i sine profesjonelle svarte dresser. Etter å ha kommet til Japan, ble jeg imponert over den optimistiske og vennlige siden av landet og dets folk. På utvekslingsfestene hadde alle det kjempefint, og det var også en mulighet for alle å forstå mer om hverandres verdier og tanker.
Etter å ha bodd og jobbet en stund, hva mener du er de nødvendige ferdighetene og rollene i Japan?
– Fru Ngan: Jeg synes «Ho-Ren-So» (rapporter – kontakt – diskuter) er en viktig ferdighet. I Japan er det viktig at du forklarer deg selv, forstår problemet ditt tydelig og forbereder en løsning før du kontakter noen for å få støtte. Først da vil den andre personen sette pris på innsatsen din og være villig til å hjelpe. Du bør også følge prinsippene for livet i Japan, fra enkle ting som å ikke spise eller drikke på toget. I tillegg, for å støtte undervisningsarbeidet mitt, må jeg fortsatt forbedre mine japanske ferdigheter ytterligere.
Fru Linh: Fordi japanere ofte ikke kan uttrykke alt de ønsker med ord, er det svært viktig å kunne observere nøye, «lese atmosfæren» og gjette hva den andre personen ønsker å formidle avhengig av konteksten. I tillegg, som utlendinger som ikke forstår japansk 100 %, synes jeg vi bør være ærlige og fortelle japanerne nøyaktig hvor godt vi forstår problemet. I tillegg er det også svært viktig å ha tidsstyring og overholdelse av skatteregler.
Herr Thang: Jeg synes vi bør forberede oss godt på japansk for å kunne uttrykke våre meninger, og dermed bli høyt verdsatt på jobb. En person som kan fremme de gode egenskapene til vietnamesere, som høy vilje til å lære, positiv og optimistisk holdning, og entusiasme i arbeidet, vil absolutt bli høyt verdsatt. Ved å delta på utvekslingsfester ser jeg at mange japanere forstår og respekterer min tankegang og mine verdier. De er også veldig interessert i temaet historie, så jeg tror jeg trenger å tilegne meg mer erfaring og kunnskap.
Hva gjør at du føler deg heldig som har valgt å bo og jobbe i Japan?
– Fru Ngan: Japan er stedet som hjalp meg med å gjøre drømmen min til virkelighet. Jeg ble ofte spurt av japanere: «Hva er drømmen din?». Den japanske professoren ved universitetet lyttet alltid til drømmehistorien min og ga meg mange råd. Jeg ble aldri dømt eller ledd av for drømmen min.
Herr Thang: Japanerne er veldig tålmodige og vedvarende når det gjelder å veilede og dele sin erfaring og kunnskap med utlendinger. Takket være disse rådene har jeg blitt så moden som jeg er i dag.
Fru Linh: I Japan, fra produksjon til drift og sirkulasjon, har alt en prosess og må overholde regler for å minimere risikoer. Derfor er det som er nødvendig her japanske prosesser og risikostyringsferdigheter. Denne ferdigheten er ikke bare nyttig på jobb, men kan også brukes i dagliglivet.
Hva er dine fremtidige mål?
– Fru Ngan: Japansk utdanning har forandret livet mitt. Derfor ønsker jeg også å være som professoren min, ikke bare gi studentene kunnskap, men også å kunne bli en ledsager som støtter unge mennesker i å forfølge drømmene sine. Jeg forbereder meg på å organisere et gratis seminar for små og mellomstore bedrifter i Tohoku-regionen for å introdusere potensialet og styrkene til det vietnamesiske markedet, samt utfordringene ved å investere her.
Herr Thang: Jeg eier et offshore IT-selskap for det japanske markedet. Vi har sendt 400 ansatte til japanske selskaper. Senere ønsker jeg å tilby flere høykvalifiserte menneskelige ressurser, rundt 1000 personer, for det japanske markedet. Dere ingeniører er alle veldig smarte, men det dere mangler er myke ferdigheter og erfaring. Derfor håper jeg at selskapet mitt kan utdanne flere talentfulle mennesker som forstår den japanske måten å jobbe på.
Fru Linh: Jeg ønsker å popularisere japansk kulinarisk kultur innen kullefisk i Vietnam ved å etablere en forening som samler japanske forskere og foredlingseksperter innen kullefisk for å veilede vietnamesere i hvordan man trygt kan foredle kullefisk. Jeg ønsker også å etablere et vietnamesisk import-eksportselskap som kan samarbeide direkte med store japanske bedrifter uten å gå gjennom mellomledd eller agenter.
Hvilket budskap ønsker du å sende til fremtidige generasjoner?
– Fru Ngan: Sett deg konkrete mål som passer dine evner. Du er kanskje ikke vant til et utviklet og regelfylt samfunn som Japan, men hver gang du fullfører et lite mål, vil du få mer selvtillit til å nå de neste målene. I tillegg, når du er i utlandet, bygg et nettverk av relasjoner, enten på skolen, på jobb eller i hverdagen. Å bli venner med gode og hyggelige mennesker vil hjelpe deg å få et bedre liv.
Herr Thang: Begynn med japansk og utrust deg med mange ferdigheter. Ikke vær forhastet med å forvente å få mye erfaring eller økonomiske ressurser. Utnytt heller din entusiasme og ditt ungdommelige mot og forbedre kunnskapen din. Japanere er svært aktive i å støtte og gi råd til utlendinger. Så lenge du anstrenger deg og prøver, vil du lære mye. Uansett hvilket land du bor i, ikke mist deg selv, gå videre med den optimistiske ånden til det vietnamesiske folket.
Fru Linh: Når du møter vanskeligheter i livet, håper jeg at du ikke glemmer ditt opprinnelige formål og din drøm når du kommer til Japan. Japanere setter pris på ærlige mennesker under alle omstendigheter. Vær ærlig, spesielt med deg selv, og ta med deg en vennlig og profesjonell ånd. På den måten vil du tiltrekke deg positive ting, ikke bare i karrieren din, men også i alle aspekter av livet. I tillegg bør du lære og studere om skatt.


![[Foto] Statsminister Pham Minh Chinh deltar på den 5. nasjonale presseprisutdelingen om forebygging og bekjempelse av korrupsjon, sløsing og negativitet.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)
![[Foto] Den tredje patriotiske emulasjonskongressen til den sentrale kommisjonen for indre anliggender](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761831176178_dh-thi-dua-yeu-nuoc-5076-2710-jpg.webp)
![[Foto] Generalsekretær To Lam deltar på den økonomiske konferansen på høyt nivå mellom Vietnam og Storbritannia](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825773922_anh-1-3371-jpg.webp)





































































Kommentar (0)