Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tale av generalsekretær Nguyen Phu Trong på møtet med vennskapspersonligheter og unge generasjoner fra Vietnam og Kina

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/12/2023

Avisen The World & Vietnam presenterer respektfullt hele talen til generalsekretær Nguyen Phu Trong på møtet med vennlige personligheter og unge generasjoner fra Vietnam og Kina.
Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Generalsekretær Nguyen Phu Trong og hans kone, sammen med generalsekretær og president Xi Jinping og hans kone, deltok på møtet med vietnamesiske og kinesiske vennskapsfigurer og unge generasjoner ettermiddagen 13. desember. (Kilde: VNA)

Kjære kamerat Xi Jinping, generalsekretær i sentralkomiteen til Kinas kommunistparti, president i Folkerepublikken Kina og hans kone, professor Peng Liyuan,

Kjære kinesiske og vietnamesiske kamerater,

Kjære vennlige mennesker og unge mennesker fra de to landene,

I dag er jeg svært glad for å møte generalsekretær og president Xi Jinping igjen, våre venner og kamerater fra Kina og Vietnam som har gitt mange bidrag til vennskapet mellom Vietnam og Kina, i anledning det historiske besøket til kamerat Xi Jinping, hans kone – professor Peng Liyuan – og den høytstående delegasjonen fra det kinesiske partiet og staten i Vietnam.

Jeg ble spesielt rørt over å møte igjen de kinesiske intellektuelle, tjenestemennene og slektningene til de kinesiske kameratene som hadde hjulpet Vietnam i årene med kamp for nasjonal uavhengighet. Jeg følte meg også full av glede og selvtillit da jeg møtte de unge menneskene fra de to landene, som ønsker å følge i tidligere generasjoners fotspor og bringe vitalitet og en lys fremtid til forholdet mellom Vietnam og Kina. Jeg vil gjerne sende dere alle mine hjertelige hilsener, oppriktige hilsener, varme følelser og beste ønsker.

Som vi alle vet, har vennskapet mellom Vietnam og Kina mange gode tradisjoner; folket i de to nabolandene har et nært og intimt forhold, noe som kommer vakkert til uttrykk i sangen Vietnam-Kina av den svært berømte vietnamesiske musikeren Do Nhuan: «Ved elven, badende i samme bekk, jeg ser bort dit, du ser bort hit/Tidlig om morgenen hører vi hanen gale sammen». Under ledelse av de to kommunistpartiene har folket i de to landene gitt hverandre mye støtte og verdifull hjelp i den tidligere kampen for nasjonal uavhengighet og den nåværende saken for å bygge sosialisme. Partiet, staten og folket i Vietnam respekterer, husker og setter stor pris på den sterke og store støtten fra partiet, staten og folket i Kina til Vietnam.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Generalsekretær Nguyen Phu Trong taler på møtet. (Kilde: VNA)

Dette besøket til Vietnam av generalsekretær og president Xi Jinping og hans kone er svært meningsfullt, og kommer på et tidspunkt hvor de to landene feirer 15-årsjubileet for etableringen av det omfattende strategiske samarbeidspartnerskapet. I løpet av de siste årene har forholdet mellom de to partene, to land og to folk hatt mange viktige, dyptgående og omfattende utviklinger. Dette gjenspeiles i styrkingen av gjensidig forståelse og tillit, de to landene har blitt hverandres ledende økonomiske partnere; forsvars- og sikkerhetssamarbeid har blitt en av grunnpilarene i forholdet, samarbeid på andre felt og mellomfolkelig utveksling har blitt kontinuerlig utvidet og stadig mer beriket.

Her vil jeg gjenta den svært dype og meningsfulle talen til kamerat generalsekretær og president Xi Jinping på det 15. Vietnam-Kina ungdomsvennskapsmøtet i anledning mitt besøk til Kina og den høytstående delegasjonen fra Vietnams parti og stat i april 2015, som lyder: « Forholdet mellom land er basert på folkets intimitet, og folkets intimitet kommer fra den unge generasjonen.» Dette er også budskapet og ånden i møtet mellom meg og kamerat Xi Jinping og hans kone med representanter for vennskapspersonligheter og den unge generasjonen i Vietnam - Kina i dag.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Generalsekretær Nguyen Phu Trong og generalsekretær og Kinas president Xi Jinping på møtet. (Kilde: VNA)

Kjære kamerater og venner,

I anledning dette møtet med dere, kamerater og venner, er jeg glad for å kunne meddele at besøket til Vietnam av generalsekretær og president Xi Jinping, hans kone og den høytstående kinesiske delegasjonen har vært en stor suksess. Basert på det tradisjonelle vennskapet og resultatene av det omfattende strategiske samarbeidspartnerskapet de siste årene, har de to partene og de to landene blitt enige om å fortsette å utdype og styrke det omfattende strategiske samarbeidspartnerskapet, og bygge et Vietnam-Kina-fellesskap med felles fremtid av strategisk betydning for folkets lykke i de to landene, for fredens sak og menneskehetens fremskritt.

De to sidene ble enige om å komme frem til mange viktige felles oppfatninger. Felleserklæringen mellom de to landene har angitt spesifikke og omfattende retninger; sammen med de signerte samarbeidsdokumentene på mange felt, skaper den et rammeverk og legger viktig grunnlag for den fortsatte utviklingen av samarbeidsforbindelsene mellom de to partene, to land og to folk i den nye perioden, noe som gir praktiske fordeler for folket i begge land.

En av de viktigste og mest grunnleggende retningene for samarbeidet i forholdet mellom Vietnam og Kina, som bekreftet i den felles uttalelsen, er å befeste et mer solid sosialt fundament . De dype og oppriktige ambisjonene til folket i de to landene om vennskap, fred, samarbeid og utvikling gjennom generasjoner er en stor kilde til styrke og et solid grunnlag for troen på en lys fremtid for forholdet mellom de to nabolandene, broderlandene, på veien mot å bygge sosialisme. Jeg ønsker velkommen og setter pris på følelsene og de positive, ekstremt viktige bidragene fra folket i de to landene, der intellektuelle og ungdom spiller en sentral rolle. Jeg tror og håper at intellektuelle og ungdom i de to landene vil fortsette å bidra aktivt til den felles innsatsen for å utvikle et solid, stabilt, langsiktig og effektivt forhold mellom Vietnam og Kina, i samsvar med ånden i president Ho Chi Minhs uttalelse, som ble sterkt ønsket velkommen og delt av formann Mao Zedong som "det nære forholdet mellom Vietnam og Kina, både kamerater og brødre".

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại buổi gặp gỡ. (Nguồn: TTXVN)
Generalsekretær Nguyen Phu Trong taler på møtet. (Kilde: VNA)

Jeg ønsker og tror fullt og fast at det kinesiske broderfolket, under ledelse av Kinas kommunistparti med kamerat generalsekretær og president Xi Jinping som kjernen og med Xi Jinpings veiledende rolle i Tanker om sosialisme med kinesiske kjennetegn for en ny æra, vil fremme historiske seire i de 10 årene av den nye æraen, med hell implementere retningslinjene fra Kinas kommunistpartis 20. nasjonalkongress, og bygge Kina til et sterkt, velstående, demokratisk, sivilisert og harmonisk moderne sosialistisk land.

Måtte forholdet mellom de to partene, to land og to folk være grønt og evigvarende for alltid.

Ønsker kamerat generalsekretær og president Xi Jinping, hans kone - professor Peng Liyuan, og alle kinesiske og vietnamesiske kamerater god helse, lykke og suksess.

Tusen takk.


[annonse_2]
Kilde

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Besøk U Minh Ha for å oppleve grønn turisme i Muoi Ngot og Song Trem
Vietnam-laget rykket opp til FIFA-rangering etter seier over Nepal, Indonesia i fare
71 år etter frigjøringen beholder Hanoi sin historiske skjønnhet i den moderne flyten
71-årsjubileet for hovedstadens frigjøringsdag – en inspirasjon for at Hanoi skal kunne gå inn i den nye æraen

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt