Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Når våren kommer, kaster jeg en spådom ved hjelp av eventyret om Kieu.

For det vietnamesiske folket i fortiden var «Eventyret om Kieu» en «åndelig næring» nært knyttet til dagliglivet. Fra dette verket utviklet folketradisjonene også et rikt utvalg av spådoms- og gåteløsningspraksiser basert på Eventyret om Kieu.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam17/02/2026


Spådom basert på fortellingen om Kieu, i henhold til kontemplasjonens ånd.

I boken sin «Vietnamesesk skikker» skrev forskeren Phan Kế Bính (1875–1921) om spådomspraksis ved bruk av fortellingen om Kiều slik: «Spådomspraksis ved bruk av fortellingen om Kiều er når du har noe du vil vite, enten det vil være bra eller dårlig, du ber til Thúy Kiều og Kim Trọng, ber om noen linjer eller vers, og bruker deretter de tilsvarende linjene på den siden for å gjøre spådommen din. Dette er en form for leken spådomspraksis, men mange tror den er nøyaktig.»

I boken «Springtime Fortune Telling with the Tale of Kieu» av zenmester Thich Nhat Hanh står det at: I Mai-landsbyen roser alle som konsulterer fortellingen om Kieu dens effektivitet. Prosessen og ritualene for spådom med fortellingen om Kieu er svært respektfulle, og kombinerer kontemplasjon med meditasjon: For å søke råd må man gå foran Buddhas og forfedrenes alter, bøye seg tre ganger respektfullt, deretter sette seg ned, legge hånden på klokken, puste tre ganger bevisst og deretter trekke en spådomsstav fra klokken. Denne staven gis til personen som er ansvarlig for å tolke spådommen. Denne personen har kunnskap om det litterære verket «Fortellingen om Kieu», besitter psykologisk innsikt og observasjonsevner, og viktigst av alt, har kunnskap om buddhistiske læresetninger og erfaring med åndelig praksis.

Kortsettet «Spårspådom med fortellingen om Kieu» består av 210 kort, presentert i numerisk rekkefølge og med tilhørende vers fra fortellingen om Kieu, sammen med 84 sider som forklarer betydningen av hvert vers.

Kortsettet «Vårens spådom med fortellingen om Kieu» av zenmester Thich Nhat Hanh.

Kortsettet «Vårens spådom med fortellingen om Kieu» av zenmester Thich Nhat Hanh.

Når det gjelder spådomsmetoder, følger munkene, nonnene og lekfolket i landsbyen Mai vanligvis denne metoden:

I en verskupe på seks–åtte vers kan én linje være årsaken og den andre effekten. Effekten kan være noe som allerede har skjedd i nåtiden eller et ønsket resultat i fremtiden. Årsaken er råd om hvordan man skal oppføre seg og praktisere for å oppnå transformasjon eller realisering. For eksempel representerer «Like klart som lyden av en trane som flyr forbi» ens eget rolige sinn, betraktet som den nåværende effekten. Årsaken til denne effekten er «Tilsynelatende nær den lilla skogen, tilsynelatende langt fra det røde støvet», som betyr å ha lært å være nær de tre juvelene og borte fra farlige miljøer.

På samme måte, som i heksagrammene 48 og 78, er linje 8 årsaken og linje 6 er virkningen, og i heksagrammene 93 og 100 er linje 6 årsaken og linje 8 er virkningen. Noen ganger, i en linje på 8, er de fire første ordene årsaken og de fire siste er virkningen, eller omvendt. Betydningen i heksagrammet trenger ikke nødvendigvis å følge betydningen av «Historien om Kieu». For eksempel betyr «Mitt hjerte lengter fortsatt etter de gylne skyene» ikke nødvendigvis at personen fortsatt husker hjemlandet sitt, men det kan bety at idealet deres om åndelig praksis forblir sterkt, at Bodhi-sinnet deres fortsatt er intakt, fordi de gylne skyene her kan sees på som buddhismens sublime ideal, Dharmaens gylne lys. «De to høstene har lukket sine ytre vinger» betyr at man ikke bør dvele ved verdslige anliggender, men bør fokusere sinnet sitt på åndelig praksis. «Tusen favner stoler på skyggen av furua», ifølge Quy Son Canh Sachs ånd, betyr det å stole på store, dydige lærere. Kort sagt tjener spådomslesninger til å trøste, oppmuntre og opplyse de som søker dem på sin åndelige vei.

Hvorfor er «Historien om Kieu» den eneste teksten som kan brukes til spådom?

Ifølge Dr. La Mai Thi Gia, leder for folkeminneavdelingen – Fakultet for litteratur, Universitetet for samfunnsvitenskap og humaniora i Ho Chi Minh-byen, forklares den folkelige spådomspraksisen ved bruk av fortellingen om Kieu slik: «Kanskje leserne i starten oppdaget at mange linjer i Nguyen Dus 'Fortellingen om Kieu' nøyaktig kunne beskrive deres egne følelser i spesifikke sammenhenger, som om dikteren hadde en forbløffende forståelse av deres innerste tanker, så de vendte seg til 'Fortellingen om Kieu' for å finne svar på spådommer om fremtiden.»

«Evenementet om Kieu» er en bok om livet, som omfatter familie- og sosiale forhold, og som presenterer alle slags mennesker, gode og onde, fra høy til lav, og fra alle samfunnslag ... Verket uttrykker menneskehetens gleder og sorger. Fordi et verk så omfattende reflekterer den menneskelige tilstanden, anser folk spådom gjennom fortellingen om Kieu som en fascinerende måte å oppleve den på selv.

Spådom ved hjelp av fortellingen om Kieu er en form for underholdning, også ansett som en forståelse av ord og betydninger, «for å se hvordan skjebnen vil snu seg». En person som praktiserer spådom ved hjelp av fortellingen om Kieu forstår historien, vet hvordan man tolker dens betydning og allusjoner, og er ikke overtroisk som spåkoner, sjamaner eller åndemedier. De utfører vanligvis denne praksisen alene eller bare for familiemedlemmer. Det er en raffinert, elegant og respektfull form for ordspill, en tradisjon foretrukket av utdannede mennesker.


Dr. La Mai Thi Gia. (Foto: Levert av intervjuobjektet)

Dr. La Mai Thi Gia. (Foto: Levert av intervjuobjektet)

Spådom ved hjelp av fortellingen om Kieu er en form for underholdning, også ansett som en forståelse av ord og betydninger, «for å se hvordan skjebnen vil snu seg». En person som praktiserer spådom ved hjelp av fortellingen om Kieu forstår historien, vet hvordan man tolker dens betydning og allusjoner, og er ikke overtroisk som spåkoner, sjamaner eller åndemedier. De utfører vanligvis denne praksisen alene eller bare for familiemedlemmer. Det er en raffinert, elegant og respektfull form for ordspill, en tradisjon foretrukket av utdannede mennesker.

Ifølge Dr. La Mai Thi Gia utfolder spådomsritualet med bruk av fortellingen om Kieu seg slik: «Spåkonen holder boken med begge hender, tenner en røkelsespinne, lukker øynene og ber: 'O Buddha Shakyamuni, O Tu Hai-ånd, O Giac Duyen-nonne, O Thuy Kieu-fe, O Nguyen Du, vær så snill å gi meg en formue. Mitt navn er, hvor gammel er jeg, hvor kommer jeg fra, og jeg ønsker å bli besvart omtrent...' Alle bønner resiteres stille i hjertet. Personen som tolker fortellingen om Kieu, vil ikke høre spåkonens forespørsler eller spørsmål.»

For å si det mer konsist, bare resiter de fire bønnene: «Jeg bøyer meg for kong Tu Hai, jeg bøyer meg for nonnen Giac Duyen, jeg bøyer meg for feen Thuy Kieu, jeg bøyer meg for den ærverdige Nguyen Du.» I noen regioner blir imidlertid bønnen til og med resitert som et barnerim, for eksempel: «Thuy Van, Thuy Kieu/Vuong Quan, Kim Trong/Herr og fru Vien Ngoai/Tu Hai, Giac Duyen/Lever klokt, dør hellig/Kom hit for å få spådd din spådom/Ikke plukk blomster/Ikke lek med barn/Ikke sitt på vertshus/Kom hit for å kaste din spådom…». Deretter oppgir personen som søker spådom navnet sitt og sin forespørsel. Etter bønnen åpner de Kieu-boken og bruker venstre eller høyre tommel til å trykke på et hvilket som helst sted i boken; paret på seks–åtte vers der fingeren deres trykker er linjen fra Kieu som tilsvarer spåmannens spådom.

Spåkonen vil bruke de to linjene fra Fortellingen om Kieu for å gi svaret, og på dette tidspunktet har linjene bare tekstlig betydning, helt atskilt fra innholdet, Kieus situasjon eller skjebnen og karakteren til de andre karakterene i historien. Derfor er noen tolkninger nesten det motsatte av hendelsene som er beskrevet i Fortellingen om Kieu ved bruk av disse to linjene. For eksempel, når en spåkone spør etter de to linjene: «Hvorfor bekymre seg for det? En maur i en kopp kan ikke krype bort.» Innholdet i disse to linjene er faktisk dårlige nyheter (for karakteren Thuy Kieu i historien), men tolkningen av disse linjene er positiv: Spåkonens bekymringer for det kommende året er ikke verdt å bekymre seg for, alt kan løses, og det som tilhører dem kan ikke gå tapt, som «en maur i en kopp kan ikke krype bort.»

En måte å finne et grunnlag for tillit på.

Dr. La Mai Thi Gia betrodde seg om spådom ved hjelp av fortellingen om Kieu og minner fra Tet (månårets nyttår): «Selv nå, selv om jeg har vært borte fra hjemlandet mitt i over 20 år og sjelden kommer hjem til Tet for å be faren min om en spådomslesning fra fortellingen om Kieu, har jeg fortsatt for vanen å vende meg til Nguyen Dus «Fortellingen om Kieu» når jeg har bekymringer som trenger veiledning, ikke bare under Tet, men når som helst på året. Jeg lærte å tolke fortellingen om Kieu fra faren min og læreren min, og beveget meg bort fra den bokstavelige betydningen av teksten, bort fra Kieu sine 15 år med vandring og ulykke, og valgte for meg selv en forståelse full av tro på gode ting som skal komme. Bare i går, midt i de søvnløse nettene og bekymringene for foreldrenes sykdommer, vendte jeg meg til fortellingen om Kieu igjen og møtte verset om gjenforening: «Et enkelt banyantre, en gårdsplass full av kanel- og akasietrær».»

Dr. La Mai Thi Gia fortalte at faren hennes hadde lest fortellingen om Kieu for henne, og hun har mange minner fra skoledagene og frem til i dag.

«Året jeg tok opptaksprøven til universitetet, på nyttårsaften, ba jeg om to diktlinjer som jeg syntes var heldige: «Intelligens er en naturlig gave fra himmelen / Mestre poesi og maling, mestre sang og resitere poesi» (Nguyen Dus beskrivelse av Thuy Kieu sin skjønnhet og talent i begynnelsen av historien). Faren min forklarte at jeg var naturlig snarrådig og lærte raskt, og nå trengte jeg bare å «mestre poesi og maling», som betydde at jeg skulle strebe etter å utvide kunnskapen min og lese flere bøker, og jeg ville bestå enhver eksamen. Jeg vet ikke om faren min bare beroliget meg, men hjertet mitt var fylt med selvtillit, og jeg studerte med enda mer entusiasme, sikker på at navnet mitt allerede var på listen over de som ville komme inn på universitetet. Også i løpet av den Tet-ferien kom en eldre kvinne, nesten 70 år gammel, fra nabolaget for å be faren min spå meg ved hjelp av Kieu-eventyret. Hun fikk linjen: «Nølende, halvt værende, halvt gående / Lyden av gyllen musikk høres i nærheten». (Nguyen Dus beskrivelse av Thuy Kieu som skal besøke gravene hennes, og som forbereder seg på å komme tilbake når hun møter Kim Trong). Faren min spurte: «Planlegger du å dra et sted langt unna, men hjertet ditt er fortsatt ubestemt?» Hun innrømmet at hun planla å flytte til Sør for å bo hos datteren sin fordi familien hennes slet.» «Hun er en kvinne som nettopp har født, men hun er fortsatt bundet av mannen sin som absolutt nekter å forlate hjembyen sin.»

«Året jeg skulle forsvare doktorgraden min, nesten fem måneder hadde gått og den uavhengige anmelderen ikke hadde sendt tilbake tilbakemeldingen til universitetet, så jeg var ekstremt bekymret. På den sjette dagen av Tet (månårets nyttår) samlet vi oss for å ønske professoren min et godt nytt år, og han tok frem «Eventyret om Kieu» slik at vi kunne spå vår fremtid. Kollegaen min fikk vite replikken: «Vinden brøler, skyene virvler / En vogn i den dødelige verden flyr som en fugl» (Nguyen Du beskriver Ma Giam Sinhs bryllupsvogn med Thuy Kieu som et forvarsel om de stormfulle dagene som venter). Ingen av oss visste hva han spurte om, men professoren min tolket det som: «Kanskje du drar utenlands i år.» Vennen min ble sjokkert, for da han spurte om å søke på en kortvarig forskningstur til utlandet, dro han faktisk det året. Når det gjaldt meg, fikk jeg svaret: «Selv om det er sterk vind og kraftig regn / Med meg her, vil det ikke være noen unnskyldning» (Altså Khanhs løfte om å ta Thuy Kieu ut av bordellet). Professoren min ante ikke at jeg spurte om avhandlingen min; han sa bare: «Ikke bekymre deg, Thi Gia, bare gjør arbeidet ditt.» «Det vil alltid være noen som støtter deg, og alt du håper på vil gå knirkefritt.» Og det året gikk alt jeg håpet på virkelig i oppfyllelse», fortalte Dr. Thi Gia.



Kilde: https://baophapluat.vn/xuan-sang-gieo-mot-que-kieu.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Gjør sønn: Et nytt utseende

Gjør sønn: Et nytt utseende

Bønnritualer for fred i KaTe-festivalen

Bønnritualer for fred i KaTe-festivalen

Å lese buddhistiske skrifter

Å lese buddhistiske skrifter