Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

99% ludzi błędnie wypowiada to znane idiom

VTC NewsVTC News29/12/2023

[reklama_1]

Idiomy to dawna forma literatury ludowej, definiowana jako stały zestaw słów wyrażających pełne znaczenie. Charakteryzując się zwięzłością, zwięzłością, metaforycznością i ekspresją, idiomy szybko rozprzestrzeniają się pocztą pantoflową, co prowadzi do sytuacji „kopiowania i wklejania”. Wiele idiomów jest niepoprawnych z powodu wymowy, zmian brzmienia itp.

Na przykład „Uột như rat dưỡng” to popularne wietnamskie wyrażenie używane do opisania kogoś, kto jest przemoczony, przemoczony do cna. Jednak jak dotąd nie ma satysfakcjonującego i przekonującego wyjaśnienia etymologicznego pochodzenia tego idiomu.

Czy poprawny jest idiom „mokry jak utopiony szczur” czy „mokry jak utopiony szczur”?

Czy poprawny jest idiom „mokry jak utopiony szczur” czy „mokry jak utopiony szczur”?

„Mokry jak utopiony szczur” – wiele osób myli to określenie, ale rzadko zdaje sobie z tego sprawę. Czy zatem „mokry jak utopiony szczur” lub „mokry jak utopiony szczur” to poprawne idiomy, odnoszące się do prawdziwego znaczenia tego powiedzenia? Podziel się swoją odpowiedzią w komentarzu poniżej.

Khanh Son



Źródło

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Kwitnące pola trzciny w Da Nang przyciągają mieszkańców i turystów.
„Sa Pa of Thanh land” jest mgliste we mgle
Piękno wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki
Suszone na wietrze kaki – słodycz jesieni

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

„Kawiarnia dla bogaczy” w zaułku w Hanoi sprzedaje kawę za 750 000 VND za filiżankę

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt