Idiomy to dawna forma literatury ludowej, definiowana jako stały zestaw słów wyrażających pełne znaczenie. Charakteryzując się zwięzłością, zwięzłością, metaforycznością i ekspresją, idiomy szybko rozprzestrzeniają się pocztą pantoflową, co prowadzi do sytuacji „kopiowania i wklejania”. Wiele idiomów jest niepoprawnych z powodu wymowy, zmian brzmienia itp.
Na przykład „Uột như rat dưỡng” to popularne wietnamskie wyrażenie używane do opisania kogoś, kto jest przemoczony, przemoczony do cna. Jednak jak dotąd nie ma satysfakcjonującego i przekonującego wyjaśnienia etymologicznego pochodzenia tego idiomu.
Czy poprawny jest idiom „mokry jak utopiony szczur” czy „mokry jak utopiony szczur”?
„Mokry jak utopiony szczur” – wiele osób myli to określenie, ale rzadko zdaje sobie z tego sprawę. Czy zatem „mokry jak utopiony szczur” lub „mokry jak utopiony szczur” to poprawne idiomy, odnoszące się do prawdziwego znaczenia tego powiedzenia? Podziel się swoją odpowiedzią w komentarzu poniżej.
Khanh Son
Źródło






Komentarz (0)