Brytyjczycy mają wiele słów na określenie grypy, a „run” oznacza nie tylko „biec”, ale również odnosi się do osoby z katarem.
Przeziębienie to „a cold”, a grypa to „flu”. Aby powiedzieć, że się przeziębia, Brytyjczycy zazwyczaj używają „catch” lub „get”. Na przykład: Wczoraj wieczorem wyszła bez płaszcza. Teraz się przeziębiła .
Te dwa czasowniki stosuje się również w odniesieniu do osoby chorej na grypę: Szkoła poinformowała, że w tym tygodniu wielu uczniów zachorowało na grypę.
Kiedy ktoś jest przeziębiony, może mieć katar. W języku angielskim „a runny nose” oznacza katar: Dziecko ma katar, ponieważ jest chore .
Słowo „run” oznacza również katar: Mój nos cieknie od zeszłego tygodnia, mimo że wziąłem lekarstwo.
Zatkany nos jest powszechnie określany w amerykańskim angielskim jako „zatkany nos” lub „zatkany nos”. Nienawidzę mieć zatkanego nosa. To jak tortura!
Gorączkę nazywamy „gorączką”, natomiast posiadanie gorączki „mamy gorączkę”: Dopóki nie miał gorączki, zaczął myśleć, że się przeziębił .
Oprócz takich objawów jak katar, zatkany nos czy gorączka, przeziębienie objawia się również kaszlem, kichaniem, bólem gardła czy utratą apetytu.
Uczucie złego samopoczucia lub złego samopoczucia z powodu choroby jest często określane jako „niedomaganie się”: Czuję się naprawdę niedomagam – myślę, że mam grypę!
Wybierz poprawną odpowiedź, aby uzupełnić lukę:
Khanh Linh
Link źródłowy






Komentarz (0)