Zapewnienie dostaw energii elektrycznej i utrzymanie bezpieczeństwa energetycznego kraju stanowią fundament i ważną przesłankę rozwoju społeczno -gospodarczego, warunkując sukces procesu industrializacji i modernizacji kraju. W ostatnich latach Partia i państwo zawsze zwracały uwagę i koncentrowały się na zapewnieniu bezpieczeństwa energetycznego, w którym bezpieczeństwo dostaw energii elektrycznej odgrywa kluczową rolę. Jednak realizacja dostaw energii elektrycznej w ostatnim czasie była niekiedy niewystarczająca i utrudniona z wielu przyczyn, zarówno obiektywnych, jak i subiektywnych. Jednym z nich był lokalny niedobór energii elektrycznej na północy kraju pod koniec pory suchej w 2023 roku.

W celu zagwarantowania bezpieczeństwa energetycznego i bezpieczeństwa dostaw energii elektrycznej dla produkcji, biznesu i konsumpcji ludności w nadchodzącym czasie, Premier nakazuje:
1. Państwowy Komitet Sterujący dla ważnych programów, prac i projektów krajowych, kluczowych dla sektora energetycznego
a) Skupianie się na kierowaniu, kontrolowaniu, koordynowaniu i egzekwowaniu realizacji zadań dotyczących inwestycji i budowy ważnych programów, prac i projektów krajowych w sektorze energetycznym zgodnie z uchwałami Zgromadzenia Narodowego, Rządu oraz decyzjami i dyrektywami Prezesa Rady Ministrów.
b) Kierować, kontrolować i nakłaniać inwestorów robót, projektów, organizacje konsultacyjne i wykonawców do realizacji zadań określonych w zatwierdzonym Planie i Zasadzie, zasadach inwestycyjnych robót, projektów lub decyzjach zatwierdzających każdego projektu składowego w celu zapewnienia postępu budowy i jakości robót.
c) Nakazywać i wzywać ministerstwa, oddziały i komitety ludowe prowincji i miast zarządzanych centralnie do rozwiązywania, w ramach swoich kompetencji, trudności i problemów związanych z oczyszczaniem terenu pod ważne krajowe i kluczowe projekty i prace energetyczne oraz natychmiastowe informowanie Premiera o sprawach wykraczających poza ich kompetencje, a jednocześnie proponowanie Premierowi rozwiązań do rozważenia i podjęcia decyzji w przypadku problemów związanych z kluczowymi i pilnymi projektami.
2. Minister Przemysłu i Handlu
a) Skupić się na przewodzeniu i kierowaniu wdrażaniem szeregu konkretnych zadań, zwłaszcza planu wdrożenia Narodowego Planu Rozwoju Energetyki na lata 2021-2030, z wizją do 2050 r. (Plan Energetyczny VIII). W szczególności skupić się na wdrażaniu zadań w celu zapewnienia dostaw dla północnego systemu energetycznego w nadchodzących latach, w następujący sposób: i) Koordynować z Państwowym Komitetem Zarządzania Kapitałem w Przedsiębiorstwach, Ministerstwach, oddziałach i Komitetach Ludowych odpowiednich prowincji i centralnie zarządzanych miastach, aby kierować, prowadzić i wspierać Vietnam Electricity Group w celu wdrożenia i przyspieszenia postępów w celu jak najszybszego ukończenia linii 500 kV 3, Quang Trach - Pho Noi, dostarczającej energię do Północy (dążąc do ukończenia i uruchomienia w czerwcu 2024 r.); ii) Pilnie ukończyć i złożyć wniosek o opracowanie Dekretu Rządowego w sprawie mechanizmów i polityk mających na celu wspieranie rozwoju energii słonecznej, energii słonecznej na dachach instalowanej w domach prywatnych, biurach i parkach przemysłowych; iii) Podjąć inicjatywę koordynacji z Wietnamską Grupą Naftowo-Gazową i Wietnamską Grupą Elektryczną w celu opracowania rozporządzenia dotyczącego mechanizmu kupna i sprzedaży gazu i energii wiatrowej w uproszczonej formie, które musi zostać ukończone najpóźniej w drugim kwartale 2024 r.; iv) Pilnie dokonać przeglądu źródeł energii w regionie północnym, przedstawić Premierowi sprawozdanie z rozwiązań mających na celu wspieranie postępu projektów dotyczących źródeł energii w fazie inwestycji i budowy oraz rozwiązań mających na celu natychmiastowe wdrażanie nowych źródeł energii, w szczególności dla każdego projektu w regionie północnym.
b) Nakazanie Vietnam Electricity Group i Krajowemu Centrum Kontroli Systemu Energetycznego obsługi systemu energetycznego w celu zapewnienia dostaw energii, opracowania planów zasilania i obsługi krajowego systemu energetycznego w celu zapewnienia dostaw energii, zapewnienia zapasowego zasilania oraz umożliwienia reagowania na możliwe ekstremalne scenariusze operacyjne i kontrolowania ich.
c) Prognozować i opracowywać plany mające na celu umożliwienie Vietnam Oil and Gas Group, Vietnam National Coal - Mineral Industries Group i Dong Bac Corporation zapewnienia wystarczających i ciągłych dostaw węgla na czas, w odpowiedniej ilości i właściwym rodzaju do produkcji energii elektrycznej zgodnie z podpisaną Umową/Zobowiązaniem; koordynować działania z odpowiednimi jednostkami w celu prognozowania sytuacji w zakresie zużycia paliwa i dostaw, zapewniając bezpieczeństwo dostaw energii elektrycznej.
d) Kierować, kontrolować i nadzorować Wietnamską Grupę Naftowo-Gazową w celu wdrożenia wszystkich rozwiązań mających na celu zagwarantowanie postępu łańcucha projektu gazowo-energetycznego Bloku B zgodnie z Planem Energetycznym VIII, skupić się na usuwaniu przeszkód w ramach swoich uprawnień i niezwłocznie składać sprawozdania Premierowi w celu rozwiązania problemów wykraczających poza jego uprawnienia.
d) Monitorowanie i nadzorowanie postępu kluczowych projektów energetycznych, takich jak projekty Blue Whale i Thi Vai-Nhon Trach; przewodniczenie i koordynacja działań z właściwymi ministerstwami i oddziałami w celu szybkiego rozwiązywania problemów należących do ich kompetencji, składanie sprawozdań Premierowi w sprawach wykraczających poza ich kompetencje oraz zapewnienie realizacji projektu zgodnie z ustalonym planem.
e) Promować poważne, merytoryczne i skuteczne wdrażanie Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów w sprawie zwiększenia oszczędności energii elektrycznej, Narodowego Programu oszczędnego i efektywnego wykorzystania energii, programu zarządzania popytem na energię elektryczną oraz przechodzenia na zieloną i czystą energię; koordynować badania naukowe w celu wspierania krajowej produkcji, stosowania technologii, innowacji i zwiększania wydajności pracy w sektorze energetycznym.
g) Ściśle i skutecznie wdrażać państwowe zarządzanie źródłami energii elektrycznej wytwarzanymi, sprzedawanymi i kupowanymi poza sektorem państwowym. Weryfikacja zobowiązań i opracowywanie planów dostaw energii elektrycznej oraz cen energii elektrycznej zgodnie z przepisami prawa; Surowo zakazać wszelkich negatywnych praktyk i korupcji grup interesów w procesie wytwarzania, handlu i zakupu energii elektrycznej poza sektorem państwowym.
3. Przewodniczący Komitetu Zarządzania Kapitałem Państwowym w Przedsiębiorstwach
a) Terminowe zatwierdzanie, zgodnie z ustawą o zarządzaniu i wykorzystaniu kapitału państwowego na inwestycje, produkcję i działalność przedsiębiorstw w przypadku kluczowych projektów inwestycyjnych w sektorze energetycznym Vietnam Electricity Group, Vietnam Oil and Gas Group i Vietnam National Coal - Mineral Industries Group.
b) Nakazać i wezwać członków zarządu Vietnam Electricity Group, Vietnam Oil and Gas Group i Vietnam National Coal - Mineral Industries Group do skupienia się na wdrażaniu kluczowych projektów energetycznych, analizowaniu trudności i problemów, rozwiązywaniu ich w ramach swoich uprawnień oraz zgłaszaniu właściwym agencjom państwowym wyłącznie problemów wykraczających poza ich uprawnienia.
4. Minister Finansów
a) Współpracować z odpowiednimi agencjami w celu dalszego przeglądu, dostarczania wytycznych i corocznego opracowania szczegółowego planu kontroli wdrażania przepisów prawnych dotyczących cen węgla, gazu i działalności handlowej związanej z ropą naftową oraz dostaw węgla, gazu i ropy naftowej do produkcji energii elektrycznej; ściśle współpracować z Ministerstwem Przemysłu i Handlu w zakresie wdrażania mechanizmu sprzedaży detalicznej energii elektrycznej zgodnie z przepisami.
b) Przewodniczyć i koordynować działania z Ministerstwem Przemysłu i Handlu, Wietnamską Narodową Grupą Przemysłu Węglowego i Mineralnego, Wietnamską Grupą Energetyczną, Wietnamską Grupą Naftową i Gazową, Dong Bac Corporation i odpowiednimi agencjami w celu badania i opracowywania cen referencyjnych importowanych produktów węglowych, tak aby można je było zastosować natychmiast po wejściu w życie Ustawy cenowej nr 16/2023/QH15.
5. Minister Planowania i Inwestycji
a) Doradzanie i składanie Prezesowi Rady Ministrów sprawozdań w sprawach związanych z wiedzą specjalistyczną, funkcjami i zadaniami związanymi z realizacją inwestycji w projekty energetyczne w ramach Planu Energetycznego VIII (w zakresie formularzy inwestycyjnych, procedur realizacji inwestycji, szczegółowych obowiązków każdej właściwej agencji w zakresie realizacji inwestycji w projekty energetyczne, identyfikacji i wyboru inwestorów, prac przetargowych itp.); jednocześnie przesyłanie do Ministerstwa Przemysłu i Handlu w celu przeprowadzenia badań, syntezy i złożenia Prezesowi Rady Ministrów sprawozdania z realizacji planu wdrożenia Planu Energetycznego VIII.
b) Dokonać przeglądu i przyspieszyć ocenę polityki inwestycyjnej dla projektów energetycznych zgodnie z upoważnieniem, nie dopuszczając w żadnym wypadku do opóźnień, które mogłyby wpłynąć na postęp projektów energetycznych.
6. Minister Zasobów Naturalnych i Środowiska
a) Pilnie nakazać i pokierować elektrowniami cieplnymi w regionie północno-wschodnim (w szczególności elektrowniami cieplnymi w prowincji Quang Ninh) w celu znalezienia rozwiązań związanych z temperaturą wody chłodzącej, aby zapewnić dostępną moc elektrowni w porze suchej.
b) Na podstawie elastycznego planu operacyjnego zbiorników w ramach Procedur operacji międzyzbiornikowych zaproponowanych przez Vietnam Electricity Group we współpracy z odpowiednimi agencjami i jednostkami, dokonać przeglądu Procedur operacji międzyzbiornikowych w celu zapewnienia bezpieczeństwa prac i obszarów położonych niżej oraz efektywnego wykorzystania zasobów wodnych w celu optymalizacji korzyści płynących z rozwoju społeczno-gospodarczego i ochrony środowiska, jakie przynoszą zasoby wodne.
c) Kierowanie pracami komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie w kwestiach planowania i planów zagospodarowania przestrzennego dla projektów energetycznych i elektroenergetycznych w ramach Planu Energetycznego VIII.
7. Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi niezwłocznie dokonuje przeglądu, rozpatruje w ramach swoich kompetencji i informuje Prezesa Rady Ministrów wszelkie kwestie wykraczające poza jego kompetencje dotyczące zmiany celów użytkowania lasów w związku z projektami energetycznymi i elektroenergetycznymi; zapewnia, że nie wystąpią żadne opóźnienia w procesie rozstrzygania prac mających wpływ na realizację projektów energetycznych i elektroenergetycznych.
8. Szefowie ministerstw, agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie
a) Szefowie ministerstw, agencji na szczeblu ministerialnym i agencji rządowych, zgodnie ze swoimi funkcjami i zadaniami, uważnie śledzą sytuację i proaktywnie proponują rozwiązania mające na celu rozwiązywanie istniejących problemów i trudności w zakresie swojego zarządzania i obszarów związanych z działalnością w zakresie energii elektrycznej.
b) Przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie zarządzają: (i) przeglądają postęp inwestycji i budowy projektów źródeł energii i sieci w planach planowania i rozwoju energetyki pod ich nadzorem; (ii) zarządzają odpowiednimi jednostkami funkcjonalnymi w celu rozwiązywania trudności i problemów związanych z procedurami inwestycyjnymi i budowlanymi, oczyszczaniem terenu w celu przyspieszenia postępu projektów źródeł energii i sieci; (iii) współpracują z Ministrem Przemysłu i Handlu, Ministrem Planowania i Inwestycji oraz odpowiednimi agencjami w celu szybkiego wykonywania zadań leżących w ich kompetencjach w celu identyfikacji i wyboru inwestorów, szybkiego wdrażania projektów źródeł energii i sieci zgodnie z zatwierdzonym harmonogramem planowania; (iv) w przypadku prowincji, których planowanie prowincjonalne na okres 2021-2030, z wizją do 2050 r., zostało zatwierdzone przez Premiera; zaleca się skupienie się na dokończeniu składania 5-letniego planu zagospodarowania przestrzennego (2021-2025) na szczeblu prowincjonalnym do Ministerstwa Zasobów Naturalnych i Środowiska w celu oceny i przedłożenia Premierowi do zatwierdzenia. Ludowe komitety prowincji mają obowiązek okresowo corocznie składać sprawozdania i niezwłocznie składać sprawozdania na temat sytuacji w zakresie użytkowania gruntów pod projekty energetyczne i elektroenergetyczne w ramach planu wdrożenia Planu Energetycznego VIII pod zarządzaniem lokalnym.
9. Przewodniczący Wietnamskiej Grupy Elektrycznej
a) Bezpośrednia współpraca z Krajowym Centrum Kontroli Systemu Energetycznego w celu opracowania planów i metod eksploatacji krajowego systemu energetycznego w celu zapewnienia dostaw energii, ze zwróceniem szczególnej uwagi na dostawy rezerwowe, dostępną energię wodną i pełne przygotowanie paliwa dla energii cieplnej w celu zapewnienia szczytowej mocy w ciągu corocznej pory suchej.
b) Skupienie się na przewodzeniu i kierowaniu przyspieszeniem inwestycji, budowy i eksploatacji przypisanych projektów źródeł energii i sieci, w szczególności kluczowych projektów źródeł energii i sieci służących zaopatrzeniu w energię Północy, takich jak linia 500 kV nr 3 (mająca zostać ukończona i uruchomiona w czerwcu 2024 r.), rozbudowa elektrowni wodnej Hoa Binh, elektrownia cieplna Quang Trach I.
c) Proaktywna, ścisła współpraca z Vietnam Oil and Gas Group przy wdrażaniu łańcucha projektu gazowo-energetycznego Bloku B, zapewniając ogólny postęp łańcucha projektu.
d) Kierowanie aktualizacją i przeglądem bilansu podaży i popytu na energię elektryczną, zdolności krajowego systemu elektroenergetycznego, zwłaszcza dla regionu północnego, do roku 2025 i do roku 2030, w tym rozwiązań zapewniających dostawy energii elektrycznej, oraz postępowanie zgodnie z uprawnieniami; składanie sprawozdań właściwym organom w sprawach wykraczających poza uprawnienia.
d) Nadzór nad wdrażaniem oszczędności energii elektrycznej w całej branży, koordynacja z Ludowymi Komitetami Prowincji i miast centralnie zarządzanych oraz odbiorcami energii elektrycznej w celu wdrożenia rozwiązań oszczędzania energii elektrycznej; promowanie szerokiej, skutecznej i merytorycznej propagandy na temat oszczędnego i efektywnego wykorzystania energii elektrycznej wśród każdej grupy i grupy odbiorców energii elektrycznej w celu podniesienia świadomości i zachowań związanych z użytkowaniem energii elektrycznej wśród ludzi i przedsiębiorstw; jednocześnie promowanie wdrażania programów zarządzania zapotrzebowaniem na energię elektryczną i dostosowywania obciążenia energii elektrycznej.
10. Przewodniczący Wietnamskiej Grupy Naftowo-Gazowej
a) Bezpośrednio i pilnie przyspieszyć postęp prac nad projektem elektrowni gazowej Bloku B, natychmiast zgłaszać problemy wykraczające poza uprawnienia (jeśli takie istnieją), wziąć pełną odpowiedzialność za wszelkie opóźnienia w kwestiach objętych uprawnieniami, jak najszybciej podjąć ostateczną decyzję inwestycyjną (FID) i zapewnić pierwszy przepływ gazu w czwartym kwartale 2026 r.
b) Skupienie się na kierowaniu wdrażaniem i usuwaniu przeszkód w projektach dotyczących źródeł energii przypisanych jako inwestorzy, składanie sprawozdań Komitetowi Zarządzania Kapitałem Państwowym w przedsiębiorstwach i właściwych agencjach w kwestiach wykraczających poza ich kompetencje.
c) Ścisła współpraca z właścicielami kopalni gazu, inwestorami elektrowni gazowych i prezesem Vietnam Electricity Group w celu wdrożenia rozwiązań w procesie wdrażania planu dostaw, nadając priorytet mobilizacji gazu na potrzeby produkcji energii elektrycznej w celu zaspokojenia potrzeb w zakresie zużycia energii elektrycznej, zapewniając optymalną wydajność łańcucha gazowo-elektrycznego i interesy narodowe.
d) Pilnie kierować badaniami i proponować rozwiązania mające na celu restrukturyzację rynku gazu i infrastruktury przemysłu gazowego zgodnie z Projektem Konkurencyjnego Rynku Energii.
11. Przewodniczący Wietnamskiej Narodowej Grupy Przemysłu Węglowo-Mineralnego i Dong Bac Corporation
a) Nadzór nad rzetelną i skuteczną realizacją zadań wyznaczonych przez Prezesa Rady Ministrów w Zarządzeniu Nr 29/CT-TTg z dnia 2 grudnia 2019 r. w sprawie dalszego wzmacniania państwowego zarządzania działalnością wydobywczą i obrotową węglem oraz zaopatrzeniem w węgiel do produkcji energii elektrycznej; zadań i rozwiązań mających na celu rozwój rynku węgla zgodnie z Projektem rozwoju konkurencyjnego rynku energii.
b) Wdrażać synchronicznie, zdecydowanie i skutecznie środki mające na celu kierowanie, zarządzanie i organizację produkcji w celu zwiększenia wydajności, produktywności i produkcji krajowego górnictwa węgla; uważnie monitorować i śledzić rozwój pogody w celu organizowania i planowania odpowiednich operacji wydobycia węgla; importować węgiel do mieszania w celu zaopatrywania produkcji energii elektrycznej w sposób rozsądny i efektywny; przede wszystkim promować krajową produkcję węgla i działalność w tym sektorze.
c) Proaktywnie analizować i równoważyć podaż i popyt na węgiel krajowy w celu priorytetowego zapewnienia wystarczających dostaw węgla do produkcji energii elektrycznej zgodnie z podpisaną Umową; opracowywać plany dotyczące produkcji węgla, magazynów tranzytowych, rezerw węgla, środków transportu, reagowania i kontroli możliwych ekstremalnych scenariuszy itp. w celu zapewnienia wystarczających i stabilnych dostaw dla elektrowni cieplnych opalanych węglem, przyczyniając się do zapewnienia bezpieczeństwa energetycznego kraju; absolutnie nie można dopuścić do niedoboru węgla dla elektrowni.
12. Inwestorzy elektrowni cieplnych
a) Kompleksowo i skutecznie realizować zadania wyznaczone przez Prezesa Rady Ministrów w Zarządzeniu Nr 29/CT-TTg z dnia 2 grudnia 2019 r. w sprawie dalszego wzmacniania wydobycia węgla i działalności gospodarczej oraz zaopatrzenia w węgiel do produkcji energii elektrycznej zgodnie z mechanizmami rynkowymi.
b) Odpowiadać za zapewnienie wystarczającej ilości paliwa podstawowego w celu zagwarantowania stabilnych i ciągłych dostaw zgodnie z wymaganiami mobilizacji systemu energetycznego przez cały okres eksploatacji elektrowni; w szczególności konieczne jest dokładne obliczenie ilości węgla, która musi zostać samodzielnie dostarczona do wytwarzania energii, oprócz ilości węgla, którą Wietnamska Narodowa Grupa Przemysłu Węglowo-Mineralnego i Dong Bac Corporation zobowiązują się dostarczyć w celu pełnego i szybkiego przygotowania się do produkcji energii zgodnie z mechanizmem rynkowym.
c) Regularnie przeglądaj, aktualizuj i obliczaj zapotrzebowanie na paliwo podstawowe do produkcji energii elektrycznej, aby zapewnić jego zgodność z rzeczywistą sytuacją oraz sezonowym i regionalnym zapotrzebowaniem na energię elektryczną, co pozwoli na przygotowanie wystarczającej ilości paliwa zgodnie z potrzebami mobilizacyjnymi systemu elektroenergetycznego i utrzymanie rozsądnych rezerw na potrzeby funkcjonowania elektrowni. Absolutnie nie dopuść do sytuacji, w której generator jest gotowy do wytwarzania energii elektrycznej, ale brakuje mu paliwa, co prowadzi do niewystarczającej mocy lub konieczności zatrzymania generatora.
d) Wzmocnić zarządzanie jakością węgla wejściowego w celu zapewnienia parametrów technicznych zwiększających wydajność generatorów, minimalizujących liczbę incydentów spowodowanych jakością węgla; proaktywnie obsługiwać generatory w sposób stabilny i niezawodny, aby spełnić wymagania mobilizacyjne systemu elektroenergetycznego.
d) Dokonać obliczeń zapotrzebowania na węgiel do produkcji energii elektrycznej i podpisać roczne umowy kupna i sprzedaży węgla na produkcję energii elektrycznej przed 1 grudnia poprzedniego roku, a następnie przedstawić wyniki wdrożenia Ministerstwu Przemysłu i Handlu przed 10 grudnia każdego roku (wraz z załączonymi danymi o zapotrzebowaniu na węgiel oraz umowami kupna i sprzedaży węgla podpisanymi ze wszystkimi dostawcami) w celu sporządzenia wykresu dostaw węgla do produkcji energii elektrycznej. Ściśle realizować zobowiązania zawarte w podpisanych umowach kupna i sprzedaży węgla.
Zwracamy się z prośbą do ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, szefów agencji rządowych, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast centralnie zarządzanych, przewodniczących rad członków i dyrektorów generalnych następujących korporacji: Vietnam Electricity Group, Vietnam National Coal - Mineral Industries Group, Vietnam Oil and Gas Group, Dong Bac Corporation oraz właściwych organizacji i osób o ścisłe wdrożenie niniejszej dyrektywy./.
Źródło
Komentarz (0)