
W uchwale wyraźnie stwierdzono, że w celu zapewnienia jak najwyższej realizacji celów i zadań planu rozwoju społeczno-gospodarczego na rok 2025, rząd prosi ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie o dalsze podtrzymywanie odpowiedzialności szefa, promowanie ducha solidarności i jedności oraz skupienie się na kompleksowym i skutecznym wdrażaniu rezolucji i wniosków Komitetu Centralnego, Biura Politycznego , Sekretariatu, Sekretarza Generalnego, kluczowych przywódców, Zgromadzenia Narodowego, rządu i wytycznych premiera; w tym skupienie się na realizacji kluczowych zadań od teraz do końca 2025 r., w następujący sposób:
1. W sprawie przygotowania projektu, który ma zostać przedstawiony Centralnemu Komitetowi Wykonawczemu, Biuru Politycznemu, Sekretariatowi, Zgromadzeniu Narodowemu , Stałemu Komitetowi Zgromadzenia Narodowego oraz wdrożenia wniosków kluczowych liderów
(1) 11 ministerstw i agencji skupia zasoby, pilnie kończy i zapewnia jakość zgodnie z harmonogramem, przedstawia Komitetowi Centralnemu, Biuru Politycznemu i Sekretariatowi 23 projekty, które mają zostać złożone w 2025 r.; realizuje zadania w listopadzie i grudniu 2025 r. zgodnie z wnioskami kluczowych liderów.
(2) W przypadku złożonych projektów ministerstwa i agencje przewodniczące nadal ściśle współpracują z Centralnym Biurem Partii w celu uzupełnienia dokumentacji zgodnie z przepisami i skutecznego wdrożenia ich natychmiast po zatwierdzeniu projektów; niezwłocznie zgłaszają właściwym organom wszelkie pojawiające się problemy.
(3) Ministerstwa i agencje zarządzające pilnie uzupełniają i przekazują Rządowi, aby przedstawił on Zgromadzeniu Narodowemu na X Sesji, pozostałe 8 dokumentów, zapewniając postęp.
2. W sprawie realizacji Programu Pracy Rządu i zadań powierzonych przez Prezesa Rady Ministrów w 2025 r.
(1) Właściwe ministerstwa, agencje i samorządy nadal realizują i przedkładają rządowi i premierowi 234 kluczowe projekty i zadania zawarte w programie prac na listopad i grudzień 2025 r.
(2) Ministerstwa i agencje odpowiedzialne za przygotowywanie projektów do przedłożenia Rządowi i Premierowi lub realizujące zadania zlecone przez Rząd i Premiera powinny aktywnie nakłaniać samorządy do terminowego przedkładania dokumentacji o zapewnionej jakości.
3. O pracy nad budowaniem i doskonaleniem instytucji
(1) Ministerstwa i agencje na szczeblu ministerialnym:
(i) Ściśle współpracować z agencjami Zgromadzenia Narodowego oraz właściwymi ministerstwami i agencjami w celu szybkiego przeglądu i uzupełnienia projektów ustaw i rezolucji, które mają zostać przedłożone Zgromadzeniu Narodowemu i Stałej Komisji Zgromadzenia Narodowego do rozpatrzenia i zatwierdzenia na 10. sesji.
(ii) Ukończyć i przedłożyć rządowi i premierowi do ogłoszenia 132 dokumenty szczegółowo opisujące i regulujące wdrażanie ustaw i rezolucji, które weszły w życie.
(iii) Pilnie wdrożyć wytyczne Kierownika Rządu zawarte w Zarządzeniu Rządowym nr 10432/VPCP-PL z dnia 24 października 2025 r. Kancelarii Rządu, zapewniając podstawowe zakończenie usuwania „wąskich gardeł” wynikających z przepisów prawnych w 2025 r.; przedstawić wyniki Ministerstwu Sprawiedliwości w celu syntezy i przedstawienia Rządowi oraz Centralnemu Komitetowi Sterującemu ds. doskonalenia instytucji i prawa.
(2) Ministerstwo Sprawiedliwości i Kancelaria Rządu, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, przygotowują dokumenty na II posiedzenie Centralnego Komitetu Sterującego ds. doskonalenia instytucji i prawa, VII posiedzenie Komitetu Sterującego w celu przeglądu i organizacji rozwiązywania problemów w systemie prawnym oraz tematyczne posiedzenie Rządu dotyczące stanowienia prawa w listopadzie i grudniu 2025 r.
4. O zarządzaniu makroekonomicznym i wspieraniu wzrostu
Ministerstwa i agencje: Finansów, Przemysłu i Handlu, Sprawiedliwości, Banku Państwowego Wietnamu, właściwe agencje i jednostki samorządu terytorialnego zgodnie z przydzielonymi funkcjami i zadaniami:
(1) Terminowa ocena wpływu klęsk żywiołowych, burz i powodzi w celu przeglądu scenariuszy wzrostu i opracowania skutecznych rozwiązań zapewniających osiągnięcie krajowego celu wzrostu wynoszącego co najmniej 8% do 2025 r. i co najmniej 10% do 2026 r.
(2) Nadal kontrolować inflację, utrzymywać stabilność makroekonomiczną, promować wzrost gospodarczy i zapewniać równowagę gospodarczą; ściśle, elastycznie i skutecznie koordynować rozsądną, ukierunkowaną i kluczową ekspansywną politykę fiskalną z odpowiednią i terminową polityką pieniężną oraz innymi politykami makroekonomicznymi. Bezpośrednio udzielać kredytów sektorom produkcji i biznesu, sektorom priorytetowym i motorom wzrostu; skutecznie zarządzać rynkiem złota, giełdą, obligacjami, nieruchomościami itp.
(3) Wzmocnić dyscyplinę i porządek w ściąganiu budżetu państwa, dążyć do zwiększenia o co najmniej 25% w stosunku do szacunków; wypłacić 100% środków z planu inwestycji publicznych. Proaktywnie oceniać sytuację i stosować odpowiednie i skuteczne rozwiązania w celu stabilizacji rynku, zwłaszcza w zakresie dóbr pierwszej potrzeby, zapewnić podaż, uniknąć niedoborów i nagłych wzrostów cen.
(4) Poprawa efektywności 3 tradycyjnych czynników wzrostu; promowanie nowych czynników wzrostu, doskonalenie instytucji rynku aktywów kryptograficznych i rynku danych. Emisja obligacji rządowych w celu realizacji ważnych i kluczowych projektów i prac krajowych, w szczególności projektu kolei standardowej, projektu kolei Lao Cai-Hanoi-Hai Phong itp.
(5) Promować realizację kampanii „Wietnamczycy priorytetowo traktują korzystanie z towarów wietnamskich”, programów stymulujących konsumpcję krajową, dostarczających towary wietnamskie na obszary wiejskie, górskie, wyspy..., szczególnie z okazji Nowego Roku i Nowego Roku Księżycowego.
(6) Zakończenie negocjacji i podpisanie umowy o wolnym handlu między Wietnamem a blokiem Mercosur i Radą Współpracy Zatoki Perskiej w czwartym kwartale 2025 r.
(7) Pilnie zakończyć Projekt rozwoju gospodarczego z udziałem kapitału inwestycyjnego zagranicznego i przedłożyć go Biuru Politycznemu w listopadzie 2025 r.; przedłożyć Rządowi do wydania dekretów w sprawie rezolucji nr 222/2025/QH15 Zgromadzenia Narodowego w sprawie Międzynarodowego Centrum Finansowego w Wietnamie przed 15 listopada 2025 r.
5. W sprawie dokończenia systemu infrastruktury , realizacji ważnych projektów i robót krajowych, kluczowych projektów w sektorze transportu i energetyki
(1) Ministerstwo Budownictwa i Kancelaria Rządu składają Prezesowi Rady Ministrów sprawozdanie z przygotowania sprawozdania dla Sekretariatu w sprawie planu zorganizowania w dniu 19 grudnia 2025 r. uroczystości inauguracji i wmurowania kamienia węgielnego pod duże i znaczące projekty i prace z okazji XIV Zjazdu Krajowego Partii.
(2) Ministerstwa budownictwa, finansów, spraw zagranicznych, nauki i technologii, rolnictwa i środowiska oraz właściwe władze lokalne przyspieszą realizację i zapewnią odpowiednie warunki do rozpoczęcia budowy części projektu 1 – projektu kolejowego Lao Cai-Hanoi-Hai Phong w dniu 19 grudnia 2025 r.; projektu kolei dużych prędkości na osi północ-południe; przyspieszą postęp prac nad projektem lotniska Gia Binh, projektami obsługującymi Konferencję APEC 2027, portem Hon Khoai itp.
(3) Ministerstwo Przemysłu i Handlu, właściwe agencje i miejscowości:
(i) Uzupełnić dokumentację dotyczącą rezolucji w sprawie mechanizmów i polityk mających na celu usunięcie trudności w rozwoju energetyki krajowej w latach 2026–2030 i przedłożyć ją Stałemu Komitetowi Zgromadzenia Narodowego oraz Zgromadzeniu Narodowemu zgodnie z przepisami.
(ii) Przyspieszenie przygotowań do budowy projektów elektrowni jądrowych Ninh Thuan 1 i Ninh Thuan 2. Zakończenie negocjacji w sprawie umowy o współpracy dotyczącej budowy elektrowni jądrowej Ninh Thuan 1 i wybór inwestorów dla elektrowni LNG uwzględnionych w skorygowanym Planie Energetycznym VIII oraz rozpoczęcie budowy elektrowni, dla których wybrano inwestorów.
(iii) Pilnie zakończyć prace porządkowe i przekazać projekty sieci energetycznej w celu uwolnienia mocy elektrowni cieplnych Nhon Trach 3 i Nhon Trach 4 oraz projektu rozbudowy elektrowni wodnej Tri An.
6. W zakresie zabezpieczenia społecznego, zdrowia, kultury, edukacji i szkoleń, nauki i technologii
(1) Ministerstwo Zdrowia pilnie kończy dwa projekty dotyczące drugich obiektów szpitala Bach Mai i szpitala Viet Duc Friendship, aby oddać je do użytku zgodnie z harmonogramem, zgodnie z wytycznymi rządu, premiera i właściwych organów.
(2) Ministerstwo Edukacji i Szkolenia przewodniczy i koordynuje działania z właściwymi agencjami i miejscowościami w celu skutecznego wdrożenia Obwieszczenia Końcowego nr 81-TB/TW z dnia 18 lipca 2025 r. Biura Politycznego w sprawie polityki inwestowania w budowę szkół w gminach przygranicznych; w tym zorganizowanie uroczystości wmurowania kamienia węgielnego pod budowę 88 szkół, których budowa nie rozpoczęła się jeszcze w listopadzie 2025 r., aby zapewnić oszczędności i efektywność.
(3) Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki wdraża rozwiązania mające na celu rozwój i stymulację turystyki w szczycie sezonu pod koniec 2025 r. oraz w okresie Nowego Roku Księżycowego, dążąc do osiągnięcia celu przyciągnięcia 22–25 mln turystów zagranicznych w 2025 r.
(4) Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska przedstawi Radzie Ministrów do ogłoszenia w 2025 r. rozporządzenie regulujące krajowe wielowymiarowe standardy ubóstwa na lata 2026–2030.
(5) Ministerstwo Budownictwa, agencje i samorządy lokalne promują rozwój budownictwa socjalnego, realizują cel 100 000 mieszkań socjalnych do 2025 r. i przygotowują projekty na lata 2026–2030.
(6) Ministerstwa zdrowia, edukacji i szkoleń, kultury, sportu i turystyki, rolnictwa i środowiska oraz mniejszości etnicznych i religii, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, przygotowują się do wdrożenia rezolucji Zgromadzenia Narodowego w sprawie konkretnych mechanizmów i polityk oraz krajowych programów docelowych w dziedzinie zdrowia, kultury, edukacji i szkoleń, nowych obszarów wiejskich, redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach mniejszości etnicznych i górskich po ich zatwierdzeniu przez Zgromadzenie Narodowe.
(7) Ministerstwa, agencje i samorządy realizują kluczowe cele i zadania na rok 2025 zgodnie z uchwałą Biura Politycznego nr 57-NQ/TW z dnia 22 grudnia 2024 r. i uchwałą rządu nr 71/NQ-CP z dnia 1 kwietnia 2025 r.; przyspieszają budowę i efektywne wykorzystanie krajowych baz danych i platform współdzielonych; poprawiają jakość i tempo korzystania z usług publicznych świadczonych online.
(8) Ministerstwa, agencje i miejscowości przygotowują się na obchody Nowego Roku Księżycowego 2026, w pełni wdrażają politykę na rzecz osób zasłużonych, innych beneficjentów polityki oraz osób mieszkających na obszarach dotkniętych klęskami żywiołowymi, na obszarach odległych, obszarach przygranicznych, wyspach itp.; zapewniają pracownikom wynagrodzenia i premie Tet.
7. W zakresie zapobiegania klęskom żywiołowym i ich kontroli oraz ochrony środowiska
Ministerstwa: Rolnictwa i Środowiska, Obrony Narodowej, Bezpieczeństwa Publicznego, Budownictwa, właściwe agencje i jednostki samorządu terytorialnego zgodnie z przydzielonymi funkcjami i zadaniami:
(1) Monitorować sytuację, prognozować, dostarczać aktualnych, kompletnych i dokładnych informacji na temat rozwoju sytuacji i skutków klęsk żywiołowych, burz, opadów deszczu, powodzi, ryzyka osuwisk itp., aby władze i ludzie wiedzieli, mogli proaktywnie podejmować terminowe i skuteczne działania, zapewnić bezpieczeństwo życia ludzi i ograniczyć szkody materialne.
(2) Ściśle wdrożyć „Plan działania na miesiąc szczytowy przeciwko nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz zrównoważony rozwój wietnamskiego przemysłu rybnego”, dążąc do „usunięcia żółtej kartki” Komisji Europejskiej w 2025 r.
(3) Pilnie opracować program zapobiegania powodziom i osuwiskom oraz zwalczania ich w północnej części Midlands i gór; program naprawy i modernizacji systemu wałów przeciwpowodziowych w prowincjach północnych w celu zapobiegania powodziom i burzom; zaproponować właściwym władzom pilne rozwiązania mające na celu przezwyciężenie korków drogowych, powodzi i zanieczyszczenia powietrza w dużych miastach.
8. Rozwiązywanie trudnych i zaległych projektów; organizowanie działalności Komitetów Sterujących i Grup Roboczych Liderów Rządu i Członków Rządu
Właściwe ministerstwa, agencje i miejscowości według przydzielonych funkcji i zadań:
(1) Ściśle wdrażać Uchwałę Biura Politycznego nr 77-KL/TW z dnia 2 maja 2024 r., Uchwałę Zgromadzenia Narodowego nr 170/2024/QH15 z dnia 30 listopada 2025 r. oraz gruntownie zająć się długotrwałymi i zablokowanymi projektami w roku 2025.
(2) Starannie przygotować dokumenty, zorganizować zespół inspekcyjny w celu przeglądu i usunięcia trudności i przeszkód związanych z kluczowymi projektami komunikacyjnymi; współpracować z lokalnymi władzami w zakresie sytuacji produkcji i biznesu, inwestycji publicznych, importu i eksportu, budowy infrastruktury, mieszkań socjalnych, wdrażania dwupoziomowego samorządu lokalnego itp.
(3) Przyspieszenie wdrażania wniosków Biura Politycznego, ukończenie planu obsługi 4 słabych projektów (Dung Quat Shipbuilding Industry One Member Limited Liability Company, projekt Tisco2, projekt wydobycia i selekcji rudy żelaza w kopalni Quy Xa oraz fabryka żelaza i stali Lao Cai, projekt fabryki celulozy Phuong Nam).
(4) Ministerstwa Budownictwa, Finansów i Spraw Wewnętrznych, zgodnie ze swoimi funkcjami i obszarami zarządzania, przewodniczą i koordynują działania z właściwymi agencjami w celu realizacji przydzielonych im zadań w 2025 r. dotyczących zarządzania Wietnamską Korporacją Przemysłu Stoczniowego.
9. W sprawie zapewnienia porządku i bezpieczeństwa społecznego
(1) Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego ma obowiązek przejąć inicjatywę w zakresie skutecznej realizacji zadania polegającego na zbudowaniu do roku 2025 20% gmin, okręgów i stref specjalnych „wolnych od narkotyków”.
(2) Ministerstwo Obrony Narodowej i Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, powinny proaktywnie analizować sytuację i koordynować działania z siłami funkcyjnymi w celu skutecznej ochrony niepodległości, suwerenności i integralności terytorialnej; zapewnić bezpieczeństwo polityczne, porządek społeczny i bezpieczeństwo oraz absolutne bezpieczeństwo i ochronę działań przywódców partii i państwa, kluczowych celów, projektów i ważnych wydarzeń w kraju. Skutecznie realizować zadania związane z zapewnieniem bezpieczeństwa ruchu drogowego, zapobieganiem pożarom, gaszeniem pożarów, ratownictwem i pomocą humanitarną.
(3) Ministerstwa finansów, przemysłu i handlu, bezpieczeństwa publicznego, obrony narodowej, Narodowy Komitet Sterujący 389 oraz agencje i samorządy lokalne opracowują, przedkładają do ogłoszenia i skutecznie wdrażają Plan szczytowy mający na celu zwalczanie przemytu, oszustw handlowych i towarów podrobionych przed, w trakcie i po Nowym Roku Księżycowym 2026.
10. W sprawie funkcjonowania dwustopniowej administracji samorządowej i reformy postępowania administracyjnego
(1) Ministerstwa i agencje nadal zapewniają profesjonalne doradztwo i wsparcie lokalnym władzom, zwłaszcza na szczeblu gminnym, kadrom, urzędnikom służby cywilnej i profesjonalnym pracownikom publicznym w zakresie zdecentralizowanych, delegowanych i przydzielonych zadań oraz procedur administracyjnych. Należy skupić się na wdrażaniu planów mających na celu skrócenie i uproszczenie procedur administracyjnych zgodnie z 14 decyzjami Prezesa Rady Ministrów, zapewniając, że do 2025 r. co najmniej: 30% czasu potrzebnego na obsługę procedur administracyjnych, 30% kosztów przestrzegania procedur administracyjnych i 30% warunków prowadzenia działalności gospodarczej zostanie skróconych.
(2) Lokalne władze powinny zapewnić gminom i okręgom odpowiednie zasoby ludzkie, obiekty i sprzęt oraz zwiększyć mobilizację urzędników na szczeblu prowincji w celu wspierania urzędników na szczeblu gminnym, zwłaszcza w przypadku nowych zdecentralizowanych zadań i procedur administracyjnych z przydzielonymi uprawnieniami i dużą liczbą dokumentów, takich jak: grunty, rejestry gospodarstw domowych, budownictwo, finanse, inwestycje itp. Wzmocnić szkolenia i poprawić jakość zasobów ludzkich w celu przyjmowania i rozwiązywania procedur administracyjnych.
(3) Ministerstwa, agencje i miejscowości:
(i) Kontynuować redukcję i upraszczanie procedur administracyjnych na wszystkich szczeblach zgodnie z wytycznymi Sekretarza Generalnego To Lam zawartymi w Obwieszczeniu nr 07-TB/CQTTBCD z dnia 15 października 2025 r. Stałego Biura Centralnego Komitetu Sterującego ds. Nauki, Rozwoju Technologii, Innowacji i Transformacji Cyfrowej, Premiera w Oficjalnym Raporcie nr 201/CD-TTg z dnia 23 października 2025 r. oraz wytycznymi Ministerstwa Sprawiedliwości zawartymi w Oficjalnym Raporcie nr 6723/BTP-CTXDVBQPPL z dnia 23 października 2025 r.
(ii) Do 2025 r. zakończyć restrukturyzację procesów usług publicznych online na szczeblu prowincji i gmin w Krajowym Portalu Usług Publicznych i zintegrować 100% usług publicznych online ministerstw i agencji w Krajowym Portalu Usług Publicznych.
(4) Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy i koordynuje działania z Kancelarią Rządową, Ministerstwem Spraw Wewnętrznych i właściwymi agencjami w celu pilnego przeglądu wszystkich procedur administracyjnych na szczeblu prowincji i gmin, proponowania planów redukcji i uproszczenia oraz składania sprawozdań właściwym organom do dnia 15 listopada 2025 r.
(5) Kancelaria Rządu przedłoży Prezesowi Rady Ministrów do ogłoszenia w grudniu 2025 r. decyzję zmieniającą Regulamin zarządzania, funkcjonowania i eksploatacji Krajowego Portalu Służb Publicznych w decyzji nr 31/2021/QD-TTg z dnia 11 października 2021 r.
(6) Ministerstwo Spraw Wewnętrznych przewodniczy właściwym agencjom i władzom lokalnym oraz koordynuje z nimi działania w celu:
(i) Pilne doradztwo w sprawie dokumentów prawnych podlegających Stałemu Komitetowi Zgromadzenia Narodowego i Rządowi, dotyczących struktury organizacyjnej, stanowisk pracy, klasyfikacji jednostek administracyjnych, klasyfikacji miejskiej i standardów jednostek administracyjnych, a także dokumentów związanych z organizacją dwupoziomowych samorządów lokalnych.
(ii) Opracować sprawozdanie podsumowujące wdrożenie rezolucji nr 18-NQ/TW z dnia 25 października 2017 r. 12. Centralnego Komitetu Wykonawczego oraz rezolucji, wniosków i planów Centralnego Komitetu, zgodnie z żądaniem Centralnego Komitetu Sterującego zawartym w oficjalnym komunikacie nr 58-CV/BCĐ z dnia 11 sierpnia 2025 r.
(iii) Pilnie opracować plany i projekty oraz przedłożyć je właściwym organom do rozpatrzenia i podjęcia decyzji w sprawie nagradzania zespołów i osób fizycznych za wybitne osiągnięcia w zakresie organizacji i wdrażania Uchwały nr 18-NQ/TW; zapewnić wytyczne dotyczące nagradzania zespołów i osób fizycznych za szczególnie wybitne osiągnięcia w zakresie wdrażania Uchwały nr 18-NQ/TW.
11. Niektóre kluczowe zadania wdrożeniowe Uchwały Biura Politycznego nr 68-NQ/TW z dnia 4 maja 2025 r.
(1) Ministerstwo Finansów koncentruje się na dokończeniu: (i) przedłożeniu Rządowi dekretu w celu instytucjonalizacji rezolucji nr 198/2025/QH15 Zgromadzenia Narodowego w sprawie szeregu specjalnych mechanizmów i polityk dotyczących rozwoju gospodarki prywatnej; (ii) przedłożeniu Premierowi w listopadzie 2025 r. do rozpatrzenia Programu szkoleniowego dla 10 000 dyrektorów wykonawczych i Programu rozwoju dla 1000 przedsiębiorstw typowych i pionierskich.
(2) Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska: (i) Uzupełnić bazę danych obejmującą około 50 milionów działek gruntowych o „odpowiednich, wystarczających, czystych, jednolitych i wspólnych warunkach”; przyspieszyć prace nad budową bazy danych gruntów dla pozostałego obszaru i połączyć ją z Krajowym Centrum Danych i innymi stosownymi bazami danych; (ii) Współpracować z Ministerstwem Nauki i Technologii w celu wydania okólnika regulującego kwestię zatrudniania usług do obsługi i utrzymania systemu informacji gruntowej po uchwaleniu przez Zgromadzenie Narodowe rezolucji w sprawie mechanizmów polityki i usuwania trudności i przeszkód we wdrażaniu ustawy o gruntach; (ii) Przedłożyć Premierowi decyzję w sprawie identyfikacji zielonych projektów o obiegu zamkniętym i stosowania ESG.
(3) Ministerstwo Przemysłu i Handlu składa Prezesowi Rady Ministrów sprawozdanie z realizacji programu mającego na celu dotarcie do rynków międzynarodowych (Go Global).
(4) Ministerstwo Sprawiedliwości przedstawi Prezesowi Rady Ministrów do ogłoszenia w grudniu 2025 r. międzysektorowy program wsparcia prawnego dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz gospodarstw domowych prowadzących działalność gospodarczą.
(5) Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki przedkłada Prezesowi Rady Ministrów do ogłoszenia decyzję w sprawie projektu dotyczącego standardów etycznych i kultury biznesu związanej z tożsamością narodową i dostępem do kwintesencji światowej kultury biznesu.
12. W sprawie przygotowania i należytej obsługi programu zagranicznego Prezesa Rady Ministrów na koniec 2025 r.
(1) O delegacji: Przygotowanie i obsługa dwóch zagranicznych podróży roboczych Premiera (w tym: (i) Szczytu G20 w Republice Południowej Afryki połączonego z pracą w Republice Południowej Afryki; wizyty w Kuwejcie w Algierii, kraju Bliskiego Wschodu i Afryki, zaplanowanej na 15–23 listopada 2025 r.; (ii) V Szczytu Mekong-Lancang połączonego z dwustronną pracą w Tajlandii w dniach 17–18 grudnia 2025 r.).
(2) O delegacji: Przygotowanie i obsługa Premiera w zakresie przyjmowania i współpracy z 4 delegacjami przywódców krajów odwiedzających Wietnam, w tym: Premiera Vanuatu, Premiera Polski, Premiera Mongolii.
13. W sprawie przygotowania i organizacji XI Ogólnopolskiego Zjazdu Patriotycznego i obsługi XIV Krajowego Zjazdu Partii
(1) Ministerstwo Spraw Wewnętrznych przewodniczy i koordynuje działania z właściwymi agencjami i miejscowościami w celu pomyślnej organizacji XI Narodowego Kongresu Emocji Patriotycznej.
(2) Biuro Rządowe pilnie odnawia i modernizuje Wielką Salę w Narodowym Centrum Kongresowym oraz zapewnia odpowiednie warunki i obiekty na potrzeby XIV Krajowego Zjazdu Partii, którego ukończenie planowane jest na 15 grudnia 2025 r.
14. Minister i szef agencji wyznaczonej do kierowania przygotowaniem projektu i realizacją zadania są odpowiedzialni za składanie Stałemu Komitetowi Rządowemu sprawozdań z postępów, wyników realizacji i problemów, które należy rozwiązać, w każdy piątek; jednocześnie przesyłają je do Kancelarii Rządowej w celu syntezy i sprawozdania Stałemu Komitetowi Rządowemu na posiedzeniu w każdy poniedziałkowy poranek, zgodnie z programem pracy premiera.
Source: https://nhandan.vn/chinh-phu-ban-hanh-nghi-quyet-ve-trien-khai-nheem-vu-trong-tam-nhung-thang-cuoi-nam-2025-post920974.html






Komentarz (0)