
W komunikacie wyraźnie stwierdzono, że w celu proaktywnego zapobiegania, unikania, reagowania, zapewnienia bezpieczeństwa życia ludzi i minimalizowania szkód materialnych, przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast: Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai oraz ministerstw: Obrony Narodowej, Bezpieczeństwa Publicznego, Rolnictwa i Środowiska, Budownictwa, Przemysłu i Handlu oraz właściwe ministerstwa i oddziały nadal skupiają się na kierowaniu drastycznym i skutecznym wdrażaniem prac zapobiegających, unikaniu i reagowaniu na ulewne deszcze, powodzie, powodzie błyskawiczne i osuwiska zgodnie z wytycznymi zawartymi w oficjalnym komunikacie nr 202/CD-TTg z dnia 22 października 2025 r. Premiera, koncentrując się na następujących konkretnych zadaniach:
Sprawdź i wykryj obszary zagrożone gwałtownymi powodziami, osuwiskami i głębokimi powodziami, aby bezzwłocznie ewakuować ludzi w bezpieczne miejsce.
1. Przewodniczący Ludowych Komitetów prowincji i miast Quang Tri, Hue, Da Nang i Quang Ngai nadal zarządza:
a) Zorganizować ścisły monitoring, kompletne aktualizacje i terminowe informacje na temat sytuacji i prognoz dotyczących powodzi i opadów, aby ludzie mogli reagować proaktywnie i nie dopuścić do sytuacji, w której nie będą znać informacji o klęskach żywiołowych; zwiększyć rozpowszechnianie i doradztwo dla ludzi w zakresie umiejętności reagowania na każdą sytuację klęski żywiołowej, zwłaszcza osuwisk, powodzi gwałtownych i podtopień.
b) Sprawdzać i wykrywać obszary zagrożone gwałtownymi powodziami, osuwiskami i głębokimi powodziami, aby niezwłocznie ostrzegać ludzi i proaktywnie ewakuować ich w bezpieczne miejsce. Rozmieszczać siły i środki do kontrolowania, kierowania i wspierania ruchu drogowego oraz organizować służby ratownicze, szczególnie na obszarach zagrożonych odcięciem i izolacją z powodu osuwisk i powodzi, aby były gotowe do reagowania w przypadku wystąpienia niebezpiecznych sytuacji.
c) Wdrażać prace związane z ochroną wałów i zapór zgodnie z poziomami alarmowymi; ściśle monitorować i proaktywnie koordynować działania z agencjami funkcyjnymi Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska oraz Ministerstwa Przemysłu i Handlu w celu kierowania pracą zapór nawadniających i hydroelektrycznych na tym obszarze, aby zapewnić naukową i bezpieczną eksploatację prac oraz przyczynić się do zmniejszenia powodzi i kontroli powodzi na obszarach położonych niżej.
d) Biorąc pod uwagę konkretną sytuację w danej miejscowości, podejmij decyzję o tym, aby pozwolić uczniom pozostać w domu i nie chodzić do szkoły oraz wdroż działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ludzi.
d) Skoncentruj się na kierowaniu, szybkiej organizacji wizyt i wsparciu; zapewnij terminowe wsparcie w postaci żywności, wody pitnej, leków i artykułów pierwszej potrzeby dla osób na obszarach dotkniętych katastrofą. Bezwzględnie zadbaj o to, aby ludzie nie cierpieli z powodu głodu, zimna, braku czystej wody ani nie otrzymywali pomocy medycznej w przypadku choroby.
e) Natychmiast po ustąpieniu powodzi należy pilnie zmobilizować siły do przeprowadzenia działań sanitarnych, dezynfekcyjnych, zapobiegających chorobom i zwalczających je; jednocześnie wspierać ludzi w naprawie domów, szybkim przywróceniu produkcji (zwłaszcza rolnej) i szybkiej stabilizacji życia. Najwyższym priorytetem musi być zapewnienie uczniom bezpiecznych warunków powrotu do szkół oraz zapewnienie opieki zdrowotnej, badań lekarskich i leczenia.
g) Kierowanie organizacją przeglądu, statystyk i szczegółowej oceny szkód spowodowanych powodziami; syntetyzowanie, raportowanie i proponowanie rozwiązań pomocniczych (w przypadkach przekraczających możliwości danej miejscowości). Aktywna i szybka koordynacja z odpowiednimi ministerstwami i oddziałami w celu przeglądu i starannej oceny wpływu prac infrastrukturalnych o charakterze społeczno-ekonomicznym na zdolność odwodnienia powodziowego na danym obszarze, aby zapewnić terminowe i odpowiednie rozwiązania i dostosowania.
Zapewnienie bezpieczeństwa statkom rybackim na morzu
2. Minister Rolnictwa i Środowiska:
a) Nakazanie agencjom prognozowania hydrometeorologicznego ścisłego monitorowania i odwoływania się do międzynarodowych informacji prognostycznych w celu prognozowania i dostarczania najwcześniejszych, najbardziej kompletnych i dokładnych informacji na temat rozwoju sytuacji i skutków powodzi, powodzi błyskawicznych i ryzyka osuwisk, tak aby władze i ludzie znali i proaktywnie podejmowali odpowiednie, terminowe i skuteczne środki reagowania.
b) Proaktywnie kierować pracami mającymi na celu zapewnienie bezpieczeństwa statkom rybackim na morzu i wzdłuż wybrzeża, chroniąc wały przeciwpowodziowe, tamy irygacyjne i produkcję rolną; współpracować z sektorem przemysłu i handlu oraz lokalnymi władzami w celu zapewnienia bezpiecznego i efektywnego działania systemu międzyzbiornikowego, w żadnym wypadku nie dopuszczając do powstawania niebezpiecznych tam i zbiorników.
c) Ściśle monitorować sytuację, wydawać polecenia i wzywać sektory i miejscowości do wdrażania działań reagowania odpowiednich do aktualnej sytuacji, niezwłocznie raportować i proponować Krajowemu Komitetowi Sterującemu Obroną Cywilną oraz Premierowi rozwiązywanie kwestii wykraczających poza ich kompetencje.
Należy natychmiast naprawić osuwiska i szkody, aby zapewnić płynny ruch.
3. Minister Budownictwa nakazuje niezwłoczne wdrożenie rozwiązań w zakresie reagowania, zabezpieczenia robót i infrastruktury drogowej; zapewnienie bezpieczeństwa ruchu drogowego, prowadzenia robót budowlanych, w szczególności bezpieczeństwa ludzi i pojazdów na placach budowy dróg ekspresowych w okresie występowania powodzi; koncentrowanie maksymalnych sił, pojazdów i materiałów w celu szybkiego pokonania i naprawy osuwisk i uszkodzeń, zapewnienie płynnego i bezpiecznego ruchu w najkrótszym czasie, w szczególności na głównych osiach komunikacyjnych i arteriach komunikacyjnych.
4. Minister Przemysłu i Handlu nakazuje zapewnienie bezpieczeństwa zapór hydroelektrycznych, systemów energetycznych i produkcji przemysłowej oraz ograniczenie szkód spowodowanych powodzią.
5. Ministerstwa Obrony Narodowej i Bezpieczeństwa Publicznego proaktywnie nakazują jednostkom zlokalizowanym na tym obszarze przeglądanie planów, organizowanie sił i środków w celu zapewnienia gotowości do wspierania miejscowości w ewakuacji i przesiedlaniu mieszkańców, reagowaniu na powodzie i burze oraz prowadzeniu akcji poszukiwawczo-ratowniczych na żądanie.
6. Ministerstwa edukacji i szkoleń, zdrowia, nauki i technologii, kultury, sportu i turystyki, zgodnie ze swoimi funkcjami, zadaniami i uprawnieniami, proaktywnie współpracują z lokalnymi władzami, aby nakazać właściwym agencjom wdrożenie działań zapobiegających powodziom, reagowania na nie i ograniczania ich skutków, ograniczając szkody w sektorach i dziedzinach pod ich zarządem.
Gotowość do koordynowania i mobilizacji sił i środków w celu wsparcia lokalnych społeczności w reagowaniu na powodzie
7. Biuro Krajowego Komitetu Sterującego Obroną Cywilną uważnie monitoruje sytuację i jest gotowe koordynować i mobilizować siły i środki w celu wsparcia lokalnych społeczności w reagowaniu na powodzie i burze, zgodnie z przydzielonymi funkcjami i zadaniami.
8. Telewizja Wietnamska, Głos Wietnamu i Agencja Informacyjna Wietnamu niezwłocznie informują o sytuacjach klęsk żywiołowych i instrukcjach reagowania wydanych przez właściwe władze, a także zwiększają rozpowszechnianie i wytyczne dotyczące środków i umiejętności reagowania na powodzie, osuwiska i gwałtowne powodzie dla ludności.
9. Kancelaria Rządowa monitoruje i wzywa ministerstwa oraz władze lokalne do poważnego wdrożenia niniejszego oficjalnego komunikatu; niezwłocznie informuje Premiera i Wicepremiera odpowiedzialnych za pilne i aktualne kwestie.
Source: https://baotintuc.vn/chinh-phu-voi-nguoi-dan/chinh-phu-yeu-cau-tap-trung-ung-pho-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-tai-khu-vuc-trung-bo-20251027192807052.htm






Komentarz (0)